Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=polknutí&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
polknutí Schluck 9
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

polknutíSchluck
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Přípravek Emtriva se po polknutí tvrdé tobolky rychle absorbuje do krve .
Emtriva wird nach dem Schlucken einer Hartkapsel rasch ins Blut aufgenommen .
   Korpustyp: Fachtext
Jedno poslední polknutí a záleží jen na vás, doktore.
Ein letzter Schluck und dann sind Sie dran, Doc.
   Korpustyp: Untertitel
K polknutí dávky není nutná voda ani jiná tekutina .
Wasser oder andere Getränke sind für das Schlucken der Dosis nicht erforderlich .
   Korpustyp: Fachtext
Dokonce ani nemusel žvýkat - jediné polknutí a ptáček byl pryč.
Ich meine, sie musste noch Nichtmals kauen nur ein Schluck und weg war der Vogel.
   Korpustyp: Untertitel
K polknutí dávky není nutné zapíjení vodou ani jinou tekutinou .
Wasser oder andere Getränke sind für das Schlucken der Dosis nicht erforderlich .
   Korpustyp: Fachtext
Zelnorm je tableta určená k polknutí .
Zelnorm ist eine Tablette zum Schlucken .
   Korpustyp: Fachtext
patřit): bolesti na hrudi, pálení žáhy, bolesti po polknutí nápoje a/ nebo jídla).
Schmerzen im Brustkorb, Sodbrennen, Schmerzen nach dem Schlucken von Getränken und/oder Nahrungsmitteln) schließen lassen.
   Korpustyp: Fachtext
Problémy s jícnem mohou způsobovat příznaky , které zahrnují : silnou bolest na hrudníku , silnou bolest po polknutí potravy a/ nebo nápoje , těžkou nevolnost nebo zvracení .
Probleme mit der Speiseröhre können Symptome hervorrufen , wie starke Schmerzen im Brustkorb , starke Schmerzen beim Schlucken von Speisen und/ oder Getränken , starke Übelkeit oder Erbrechen .
   Korpustyp: Fachtext
-jste v minulosti měl( a ) problémy s jícnem ( část trávicí trubice , která spojuje ústní dutinu se žaludkem ) -se u Vás objeví jakékoli známky nebo příznaky možné reakce v jícnu ( mezi ně může mimo jiné patřit ) : bolesti na hrudi , pálení žáhy , bolesti po polknutí nápoje a/ nebo jídla ) .
-in der Vergangenheit mit Ihrer Speiseröhre ( die Verbindung zwischen Ihrem Mund und Ihrem Magen ) Probleme hatten , -irgendwelche Anzeichen bzw . Symptome bemerken , die auf eine mögliche Reaktion der Speiseröhre ( einschließlich z. B . Schmerzen im Brustkorb , Sodbrennen , Schmerzen nach dem Schlucken von Getränken und/ oder Nahrungsmitteln ) schließen lassen .
   Korpustyp: Fachtext

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "polknutí"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Potahované tablety by měly být po polknutí zapity vodou .
Die Filmtabletten sollen mit Wasser eingenommen werden .
   Korpustyp: Fachtext
- Seženu si jiné dítě, které slupne hamburgr na jedno polknutí.
Ich frag einfach ein anderes Nachbarkind, das einen ganzen Hamburger auf einmal schluckt.
   Korpustyp: Untertitel
Polknutí vody představuje jednu z cest pro vniknutí radioaktivních látek do lidského těla.
Durch die Aufnahme von Wasser können radioaktive Stoffe in den menschlichen Körper gelangen.
   Korpustyp: EU
Ventavis roztok k rozprašování by se neměl dostat do styku s kůží a s očima a pacient by se měl vyvarovat polknutí přípravku ústy .
Ventavis-Lösung für einen Vernebler sollte nicht mit der Haut und den Augen in Kontakt kommen . Auch eine orale Aufnahme von Ventavis-Lösung sollte vermieden werden .
   Korpustyp: Fachtext