Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=poltern&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
poltern bouchat 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "poltern"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

(Rockmusik) (Klirren und Poltern)
Já ti ji nacpu rovnou do prdele!
   Korpustyp: Untertitel
Du hast dieses Poltern gehört.
Slyšela si to dunění.
   Korpustyp: Untertitel
- Plappern ist besser als poltern.
Lepší ptáček s mým jazykem než zvíře s vaším.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe ein Poltern gehört.
Slyšela jsem ji jak tam chodí.
   Korpustyp: Untertitel
Geräusche. Poltern. Es wurde sogar etwas gesehen.
Bylo slyšet zvuky, dokonce viděli i roztodivné věci.
   Korpustyp: Untertitel
Dumpfes Poltern Die Bestie will mehr.
- Na druhou stranu!
   Korpustyp: Untertitel
Nicht poltern, das weckt eure Mutter.
Nedupej po schodech, ať nevzbudíš matku.
   Korpustyp: Untertitel
(Poltern) Was zur Hölle machen die?
Kurva, co to bylo?
   Korpustyp: Untertitel
Pa, hast du das verdächtige Poltern gehört?
Táto, slyšel jsi ten divnej zvuk?
   Korpustyp: Untertitel
Nachbarn hatten Schreie und lautes Poltern gehört.
Sousedé nahlásili křik a duté hlasité rány z vedlejšího domu.
   Korpustyp: Untertitel
(Poltern) - Kann ich was zu essen haben?
- Nemáte něco k jídlu?
   Korpustyp: Untertitel
Dann ein lauteres Poltern, als ob jemand einen anderen gegen die Windfangwand stieß.
Pak se ozvalo ještě silnější žuchnuti, jak někdo tím druhým mrštil o zeď vestibulu.
   Korpustyp: Literatur
Ein Rascheln, ein Poltern, als der Hörer hingelegt wurde, dann, etwas entfernt:
Ozval se šramot a klepnutí, jak odložil sluchátko a pak se v dálce ozvalo:
   Korpustyp: Literatur
Die Türken arbeiten mit Nordzypern zusammen, dessen Unabhängigkeit nur sie allein anerkennen, und lassen regelmäßig ein drohendes Poltern über die gemeinsamen Bohrungen Israels und der griechisch-zypriotischen Regierung der Republik Zypern vernehmen.
Turci spolupracují se Severním Kyprem, jehož nezávislost uznávají jen oni sami, a pravidelně adresují výhrůžné tóny Izraeli, který provádí vrty s řeckokyperskou vládou Kyperské republiky.
   Korpustyp: Zeitungskommentar