Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Měl by být schopen matematicky uvažovat, rozumět matematickým důkazům, komunikovat v jazyce matematiky a používat příslušné pomůcky.
Er sollte in der Lage sein, mathematisch zu denken, mathematische Beweise zu verstehen und mathematisch zu kommunizieren sowie geeignete Hilfsmittel zu verwenden.
Přes čtyřicet uznávaných vědců u ní hledalo nějaké skryté magnety, dráty a jiné umělé pomůcky.
Über 40 Wissenschaftler untersuchten sie. Es wurden kein Magnet, kein Kabel oder sonstige Hilfsmittel gefunden.
Vítám, že Parlament posílil pravidla ohledně využívání cookies a podobných pomůcek.
Ich begrüße die parlamentarische Stärkung der Regeln bezüglich der Verwendung von Cookies und ähnlichen Hilfsmitteln.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zrovna jsem panu Pepperidgeovi říkal, jak úchvatně jste nechala tu svíčku vznášet bez viditelných podpůrných pomůcek.
Ich sagte gerade zu Mr. Pepperidge, wie wunderbar Sie diese Kerze haben schweben lassen. Und ganz ohne sichtbare Hilfsmittel.
Při hodnocení výsledků zkoušky lze jako pomůcku použít vhodné statistické metody (65).
Als Hilfsmittel bei der Bewertung der Versuchsergebnisse können geeignete statistische Methoden dienen (65).
Ale protože jste všichni na něčem závislí, na drogách, sexu, pořád tentýž scénář už 16 let, mám pro vás terapeutické pomůcky.
Nun, da ihr alle abhängig seid, Drogen, Sex, immer dasselbe, seit 16 Jahren, hier ein paar therapeutische Hilfsmittel, die euch am Laufen halten.
Tato zařízení musí být konstruována tak, aby oj byla schopna seřídit jedna osoba bez nářadí nebo jiných pomůcek.
Diese Einrichtungen müssen so konstruiert sein, dass die Zugeinrichtung von einer Person ohne Werkzeug oder andere Hilfsmittel eingestellt werden kann.
Jak vidíte, pracuji bez jakýchkoliv pomůcek, jen obě ruce a deset prstů, jak vám hned ukáži, je to jen normální cylindr.
Wie Sie sehen, arbeite ich ohne jede äußere Hilfsmittel, nur mit meinen beiden Händen, meinen 1 0 Fingern. Was ich Ihnen jetzt zeige, ist ein ganz gewöhnlicher Z ylinderhut.
Jedná se o pomůcku k provedení podrobnější analýzy různých vlastností výrobků v rámci dané kategorie dotčeného výrobku a obdobného výrobku.
Sie stellt ein Hilfsmittel dar, um verschiedene Produktmerkmale innerhalb der Kategorie der betroffenen Ware und der gleichartigen Ware eingehender analysieren zu können.
Terapeutické pomůcky a jiné zdravotnické výrobky (nespecifikované podle druhu)
Therapeutische Hilfsmittel und sonstige medizinische Güter (nicht nach Funktion spezifiziert)
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vhodné léčivé přípravky a pomůcky musí být snadno dostupné .
Geeignete Arzneimittel und Instrumente sollten schnell verfügbar sein .
To zahrnuje spravedlivou a transparentní správu zdrojů, protikorupční ochrany, pomůcky k monitoringu pokroku, zapojení občanské společnosti a odpovědnost za selhání.
Hierzu zählen der faire und transparente Umgang mit Ressourcen, Maßnahmen zum Schutz vor Korruption, Instrumente für die Überwachung der Fortschritte, die Einbindung der Zivilgesellschaft und Rechenschaftspflicht für Versäumnisse.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
f) šíření didaktických materiálů a pomůcek určených přednostně vzdělávacím institucím, podporujících rozvoj otevřených debat o různých světových kulturách při plném dodržování zásady subsidiarity;
(f) die Verbreitung von pädagogischen Materialien und Instrumenten, die vorrangig für Bildungseinrichtungen bestimmt sind und die die Entwicklung offener Diskussionen über die unterschiedlichen Kulturen der Welt unter vollständiger Achtung des Subsidiaritätsprinzips fördern;
Tím, že se vyhýbá úzce vymezeným debatám jako je HDP versus nerovnost příjmů, poskytuje SPI nepostradatelnou pomůcku pro vytvoření realizovatelné agendy, která by výše zmíněné pozitivní efekty zajistila.
Und durch die Vermeidung eng gefasster Debatten wie etwa BIP versus Einkommensungleichheit, bietet der SPI ein unerlässliches Instrument zur Ausarbeitung einer praktikablen Agenda, die genau diese Dynamik unterstützt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
tácy rozdělené na 50 čtverců, z nichž každý je schopen pojmout vzorky po přibližně 2 g masa, nebo jiné pomůcky poskytující ekvivalentní záruky pro zpětné dosledování vzorků;
mit 50 Quadraten markierte Tabletts zur Aufbewahrung von Proben von je ca. 2 g Fleisch oder andere Instrumente, welche die Rückverfolgbarkeit der Proben auf gleichwertige Weise sicherstellen;
Na základě 52 indikátoru společenské výkonnosti země poskytuje SPI praktickou pomůcku pro vlády a představitele businessu k porovnání výkonnosti země a ke stanovení priorit v oblastech, kde je potřeba společenského zlepšení největší.
Auf Grundlage von 52 Indikatoren der sozialen Leistungsfähigkeit bietet der SPI Regierungen und Führungspersonen aus der Wirtschaft ein praktisches Instrument, um Maßstäbe für die Leistungsstärke des Landes zu setzen und jenen Bereichen Priorität einzuräumen, in denen der stärkste Bedarf an sozialer Verbesserung herrscht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ráda bych požádala zástupce Komise a pana místopředsedu Komise, ať panu Barrosovi řeknou, že musí hlavní směry změnit; že musí vzít v úvahu nový kontext, aby se Unie mohla vnitřně vyzbrojit těmi nejlepšími dostupnými pomůckami na boj s výzvami globalizace.
Ich möchte den Kommissionsvertreter und den Vizepräsidenten bitten, Präsident Barroso zu übermitteln, dass die Leitlinien geändert werden müssen, dass der neue Kontext berücksichtigt werden muss, damit sich die Union intern mit den besten verfügbaren Instrumenten zur Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung ausstattet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Užívat přípravek ZIMULTI jako pomůcku při snaze přestat kouřit se tedy nedoporučuje .
Somit wird ZIMULTI als unterstützendes Mittel zur Einstellung des Rauchens nicht empfohlen .
-Das ist ein therapeutisches Mittel.
Užívat přípravek ACOMPLIA jako pomůcku při snaze přestat kouřit se tedy nedoporučuje .
Somit wird ACOMPLIA als unterstützendes Mittel zur Einstellung des Rauchens nicht empfohlen .
Užívat přípravek ZIMULTI jako pomůcku při snaze přestat kouřit se tedy nedoporučuje.
zu ZIMULTI als unterstützendes Mittel zur Einstellung des Rauchens nicht empfohlen.
Pokud se pracuje s takovýmito pomůckami, pak pizza po upečení nezíská typický vyvýšený okraj, což je jednou ze základních vlastností pizzy „Pizza Napoletana“ ZTS.
Daher hat die Pizza, wenn man mit diesen Mitteln arbeitet, nach dem Backen nicht den typischen wulstigen Rand, der eines der Hauptmerkmale der „Pizza Napoletana“ g.t.S. ist.
S vědomím, že si členské státy musí zachovat pružnost svých vlastních daňových systémů, je však vítaný jakýkoliv nástroj nebo pomůcka, které umožní našemu průmyslu a spotřebitelů činit environmentálně správná rozhodnutí a naše politiky by měly být navržené tak, aby podporovaly změnu chování.
Eingedenk dessen, dass die Mitgliedstaaten, was ihre eigenen Steuersysteme angeht, weiterhin flexibel bleiben müssen, ist jedoch jedes Instrument oder Mittel zu begrüßen, das unseren Industriezweigen und unseren Verbrauchern hilft, sich mehr für Grün zu entscheiden, und unsere Maßnahmen müssen dergestalt sein, dass sie einen Anreiz zur Änderung des Verhaltens bieten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Mnemotechnická pomůcka
|
Mnemotechnik
|
učební pomůcka
|
Lehrmittel
|
Učební pomůcka
|
Unterrichtsmedium
|
50 weitere Verwendungsbeispiele mit "pomůcka"
60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Je to resistuční pomůcka.
- Es ist eine Resusci Anne.
Anebo marťanská erotická pomůcka.
Oder ein außerirdisches Sexobjekt.
Tato spací pomůcka není hroch.
Dieses Trostobjekt ist kein Nilpferd.
To je jenom kosmetická pomůcka.
Ich benutze das nur als Kamm.
Hier ist ein Spickzettel.
- To je moje učební pomůcka.
- Das ist ein Volkskunde-Requisit.
Ne, to je mnemotechnická pomůcka.
Nein, ist 'ne Eselsbrücke.
Pomůcka KDE pro uvaření šálku dobrého čaje.
Dieses KDE-Dienstprogramm hilft Ihnen, sich eine gute Tasse Tee zu bereiten.
Je to veliká, ošklivá, vizuální pomůcka.
Ich bezeichne es als große hässliche Sehhilfe.
Byl jsi pro ni cvičení, učební pomůcka.
Du warst für sie erst nur eine Art Übungsobjekt.
To je pomůcka pro slabší intelekt.
Was sagt schon ein Adverb?
V jeho stavu je injekce jen pomůcka v nouzi.
In seinem Zustand ist die Spritze nur ein Notbehelf.
Je to pomůcka užívaná v Bencalitis - bílé magii.
Es enthält die Kraft der Bencalitis. Weiße Magie.
Je to vojenská pomůcka, takže musím brát, co mi dají.
Hat die Armee requiriert, na ja, man muss nehmen, was man kriegt.
Viani se dodává jako inhalační pomůcka , která obsahuje folii s blistry .
Der Viani Diskus ist ein Inhalationsgerät , das einen Blisterstreifen mit einzeln versiegelten Blisternäpfen enthält .
< Na obalu jsou vytištěny názvy dnů v týdnu jako pomůcka ke sledování , že jste užili lék . >
< Die Wochentage sind auf der Rückseite des Blisters aufgedruckt , damit Sie leichter nachvollziehen können , welche Kapseln Sie bereits eingenommen haben . >
< Na obalu jsou vytištěny názvy dnů v týdnu jako pomůcka ke sledování , že jste užili lék . >
< Die Wochentage sind auf der Rückseite des Blisters aufgedruckt , damit Sie leichter nachvollziehen können , welche Schmelztabletten Sie bereits eingenommen haben . >
Seretide se dodává jako inhalační pomůcka , která obsahuje folii s blistry .
Der Seretide Diskus ist ein Inhalationsgerät , das einen Blisterstreifen mit einzeln versiegelten Blisternäpfen enthält .
Musíme neustále projevovat respekt a pamatovat, že mrtvola je víc než pouhá učební pomůcka.
Jederzeit müssen wir respektvoll sein und daran denken, dass eine Leiche mehr ist als ein Lehrmittel.
Vím, že to zní docela složitě, ale vlastně existuje jednoduchá pomůcka jak si to zapamatovat.
Ich weiß, es klingt ziemlich verwirrend, aber es gibt einen einfachen Weg es sich zu merken.
Pomůcka pro audit se zaměřením na finanční toky se považuje za dostatečnou, jestliže umožňuje:
Ein Prüfpfad ist ausreichend, wenn er Folgendes ermöglicht:
K dispozici musí být dostačující pomůcka pro audit se zaměřením na finanční toky.
Es muss ein ausreichender Prüfpfad vorhanden sein.
Zvláštní výhody: nejcitlivější diagnostická zobrazovací pomůcka pro zjištění rané patologie kostí a zlomenin – citlivější než radiografie.
Spezifische Vorteile: Schonendstes diagnostisches Bildgebungsverfahren zur frühzeitigen Feststellung von Knochenverletzungen und -brüchen — schonender als radiographische Verfahren.
„ověřovacími ptáky“ se rozumí drůbež, která je používána jako diagnostická pomůcka během karantény;
„Sentinelvögel“ Geflügel, das zu Diagnosezwecken in Quarantäne gehalten wird;
Pokud mě někdy zadrží, bude můj palác sloužit jako něco víc než jen mnemotechnická pomůcka.
Wenn ich jemals verhaftet werde, wird mein Erinnerungspalast mehr liefern als das mnemonische System.
To velký nadnárodní farmaceutický průmysl v německém případě rozhodl, že tato plastová pomůcka a lék patří k sobě.
Es ist die große multinationale pharmazeutische Industrie, die - im deutschen Fall - entschieden hat, dass dieses Plastikgerät und das Arzneimittel zusammengehören.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
K rekonstituci mají být použity výhradně voda na injekci a pomůcka pro rekonstituci, které jsou součástí balení.
Zum Auflösen nur das beigepackte Wasser für Injektionszwecke und das beigepackte Rekonstitutionsset verwenden.
Diskus je inhalační pomůcka z umělé hmoty, který se skládá z blistů obsahujících Seretide v práškové formě.
Wenden Sie Seretide bitte nicht für die Akutbehandlung von Atemnot oder Giemen an, denn es wird Ihnen nicht sofort helfen.
Zkušenosti z kontrolovaných klinických studií jsou omezeny na stabilizaci pseudoartrózy tibie ( holeně ) pomocí intramedulárního upevnění hřebem ( interní fixační pomůcka ) .
Erfahrungen aus kontrollierten klinischen Prüfungen beschränken sich auf die Stabilisierung der Tibiastelle mit Pseudarthrosenbildung ( Unterschenkel ) unter Zuhilfenahme von Marknägeln ( interne Fixatoren ) .
Čísla CAS jsou uváděna jako pomůcka při zjišťování konkrétní chemikálie nebo směsi, a to bez ohledu na nomenklaturu.
Die CAS-Nummern sind angegeben, damit unabhängig von der Nomenklatur festgestellt werden kann, ob eine bestimmte Chemikalie oder Mischung erfasst ist.
„ověřovacími živočichy pocházejícími z akvakultury“ se rozumí živočichové pocházející z akvakultury, kteří jsou používáni jako diagnostická pomůcka během karantény;
„Sentineltiere“: Tiere in Aquakultur, die zu Diagnosezwecken in Quarantäne gehalten werden;
Čísla CAS jsou uváděna jako pomůcka při zjišťování konkrétní chemické látky nebo směsi, a to bez ohledu na nomenklaturu.
Die CAS-Nummern sind angegeben, damit unabhängig von der Nomenklatur festgestellt werden kann, ob eine bestimmte Chemikalie oder Mischung erfasst ist.
Plovoucí objekt připevněný ke dnu na konkrétním místě (zakresleném do mapy) jako pomůcka pro plavbu nebo pro jiné specifické účely.
Ein auf dem Wasserstraßengrund an einer bestimmten festgelegten Stelle verankertes schwimmendes Objekt, das als Navigationshilfe oder zu anderen Zwecken dient.
Enzymatický přípravek, o který se jedná, se již v několika členských zemích používá jako pomůcka při zpracování bez jakýchkoli požadavků na označování.
Das betreffende Enzympräparat wird bereits in mehreren Mitgliedstaaten ohne irgendwelche Kennzeichnungsanforderungen als Verarbeitungshilfsstoff verwendet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Používá se jako pomůcka pro zjišťování změn v krevních cévách , o nichž je známo nebo o nich panuje podezření , že jsou abnormální .
Es wird bei der Erkennung von Gefäßveränderungen eingesetzt , die bekanntermaßen oder vermutlich krankhaft sind .
Pomůcka pro audit se zaměřením na finanční toky, jak je uvedeno v čl. 36 odst. 1, je dostatečná, jestliže pro danou formu podpory:
Ein ausreichender Prüfpfad im Sinne des Artikels 36 Absatz 1 ist vorhanden, wenn für eine Intervention
Čísla CAS jsou uváděna jako pomůcka při zjišťování, zda konkrétní chemická látka nebo směs podléhá kontrole, a to bez ohledu na nomenklaturu.
Die CAS-Nummern sind angegeben, damit unabhängig von der Nomenklatur festgestellt werden kann, ob eine bestimmte Chemikalie oder Mischung erfasst ist.
Čísla CAS jsou uváděna jako pomůcka při zjišťování, zda konkrétní chemikálie nebo směs podléhá kontrole, a to bez ohledu na nomenklaturu.
Die CAS-Nummern sind angegeben, damit unabhängig von der Nomenklatur festgestellt werden kann, ob eine bestimmte Chemikalie oder Mischung erfasst ist.
Obrázky vzniklé během těchto seminářů slouží jako důležitá učební pomůcka pro pochopení, jak občanská válka a etnické konflikty pustoší posledních několik desítek let tuto zemi.
Die Bilder, die die Kinder in diesen Seminaren zeichnen, sind aussagekräftige Lehrmittel, die verdeutlichen, dass der Bürgerkrieg und die ethnischen Konflikte der letzten Jahrzehnte verheerende Folgen für das Land hatten.
S patentováním života se zašlo ještě dál v roce 1984, když Harvardova univerzita uspěla s žádostí o patentovou ochranu své „onkomyši“, laboratorní myši speciálně uzpůsobené tak, aby snadno onemocněla rakovinou a byla tudíž užitečnější jako pomůcka při výzkumu.
Die Patentierung von Leben wurde 1984 einen Schritt vorangebracht, als die Harvard Universität erfolgreich ein Patent für ihre „Krebsmaus“ anmeldete, eine Labormaus, die speziell so konzipiert wurde, dass sie anfällig für Krebs ist und somit einen nützlicheren Gegenstand für die Forschung darstellt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Část B předpisu STCW obsahuje doporučené pokyny určené jako pomůcka smluvním stranám úmluvy STCW a osobám účastnícím se provádění, uplatňování nebo výkonu opatření, aby úmluva nabyla plného účinku jednotným způsobem.
Teil B des STCW-Codes enthält empfohlene Anleitungen, die dazu gedacht sind, die Vertragsparteien des STCW-Übereinkommens und diejenigen, die an der Verwirklichung, Anwendung oder Durchsetzung seiner Maßnahmen beteiligt sind, bei der vollständigen und einheitlichen Umsetzung des Übereinkommens zu unterstützen.
Je-li k dosažení normálního sluchového standardu nutná protetická pomůcka, musí být při výkonu práv vyplývajících z průkazu způsobilosti k dispozici souprava vybavení a příslušenství, jako jsou například bateri e.
Wenn eine Hörprothese benötigt wird, um eine normale Hörfähigkeit zu erreichen, muss bei der Ausübung der mit der Lizenz verbundenen Rechte Ersatzmaterial und -zubehör wie z. B. Batterien vorhanden sein.
Uplatnění těchto kritérií by mělo usnadnit stanovení prováděcích pokynů pro členské státy, které mají sloužit jako pomůcka k zajištění, aby příslušné vnitrostátní orgány prováděly svá předběžná posouzení správně a poskytovaly uživatelům potřebné informace o obsahu dokumentace, která má být předkládána.
Den Mitgliedstaaten soll die Anwendung dieser Kriterien erleichtert werden, indem Leitlinien bereitgestellt werden, anhand deren sie sicherstellen können, dass die nationalen zuständigen Behörden die Vorabbewertung in geeigneter Art und Weise vornehmen und die Anwender über den Inhalt der einzureichenden Unterlagen angemessen unterrichten.
Španělské orgány oznámily Komisi a ostatním členskými státům opatření, kterým se stahuje z trhu plovací pomůcka pro výuku plavání typ Delphin Schwimmscheiben- Typ Super, vyráběný společností Delphin Vertriebs- und Service GmbH, 61192 Niddatal, Německo
Die spanischen Behörden haben die Kommission und die anderen Mitgliedstaaten davon unterrichtet, dass sie eine Maßnahme getroffen haben, um Auftriebshilfen für das Schwimmenlernen des Typs Delphin Schwimmscheiben-Typ Super, hergestellt von der Delphin Vertriebs- und Service GmbH, D-61192 Niddatal, Deutschland , aus dem Verkehr zu ziehen.
Je pro mě jako komisaře odpovědného za oblast zdraví velmi důležité, aby nebyla ohrožena bezpečnost pacientů, aby nebyla akceptována žádná zjednodušení a zkracování procesů a postupů, které jsou zavedené pro zajištění toho, aby byl jakýkoli prostředek, jež má být používán jako zdravotní pomůcka, řádně testován a jeho bezpečnost byla zaručena.
Es ist für mich, als für die Gesundheit zuständiger Kommissar, sehr wichtig, keine Kompromisse in Bezug auf die Patientensicherheit einzugehen, keine Abkürzungen zu nehmen und die bestehenden Prozesse und Verfahren nicht zu umgehen, um sicherzustellen, dass jedes Produkt, das in der Medizin eingesetzt wird, ordnungsgemäß getestet und seine Sicherheit gewährleistet ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Informace o biologické rozložitelnosti zkoušené látky při vyšších koncentracích (např. ze standardních screeningových zkoušek) společně s informacemi o abiotické rozložitelnosti, transformačních produktech a relevantních fyzikálně-chemických vlastnostech by měly být dostupné před zkouškou jako pomůcka pro vypracování plánu experimentu a interpretaci výsledků.
Informationen zur biologischen Abbaubarkeit der Prüfsubstanz bei höheren Konzentrationen (z. B. aufgrund von Standard-Screening-Tests) sowie Informationen zur abiotischen Abbaubarkeit, zu Transformationsprodukten und zu maßgeblichen physikalisch-chemischen Merkmalen sollten vor dem Test verfügbar sein, um den Versuch planen und die Ergebnisse auswerten zu können.
Textilní materiál je nepostradatelný pro upoutání pozornosti kočky (aby si na něm např. brousila drápky, seděla na něm či si s ním hrála) a v důsledku toho nutný k tomu, aby mohl být výrobek používán jako škrabací a hrací pomůcka pro kočky.
Die Spinnstoffe sind wesentlich, um die Ware für Katzen attraktiv zu machen (und z. B. zum Kratzen, Sitzen und Spielen einzuladen), und folglich auch für die Verwendung der Ware als Kratz- und Spielgerät für Katzen.