Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ještě navíc ti, kdo přijímají krále Saúdské Arábie v Londýně s veškerou náležitou pompou a obřadností, nejsou v postavení, ze kterého mohou hovořit o lidských právech.
Wer den König von Saudi-Arabien in London mit großem Pomp und Staat empfängt, hat kein Recht über Menschenrechte zu sprechen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Evropská ústava - pardon, reformní smlouva - se podepisuje v Lisabonu za velké pompy a slávy a bude pak spěšně projednána v parlamentech, které ji nemístně ukvapeně podpoří.
Die Europäische Verfassung - Entschuldigung, der Reformvertrag - wird nun in Lissabon mit viel Pomp und Feierlichkeit unterzeichnet und anschließend mit unziemlicher Hast durch die Parlamente, die dafür sind, gepeitscht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "pompa"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ano. Ale ta pompa a obřadnosti nejsou nutné.
Da hast du recht, aber Glanz und Gloria sind nicht nötig.
Všechno je to pompa a obřadnost, než někdo přijde o oko.
Es ist ein Riesentammtamm bis jemand ein Auge verliert.