Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nábytek není povolen na chodbách určených pro cestující a posádku, které tvoří únikové cesty v prostorách kabin.
Möbel sind in den Gängen für Fahrgäste und Besatzung, die Fluchtwege im Kabinenbereich bilden, nicht gestattet.
Pane, bude možno v budoucnosti uspořádat představení pro posádku?
Sir, sollte ich eine Vorstellung für die Besatzung einplanen?
Orient Thai poskytuje společnosti One Two Go letadlo, kompletní posádku, údržbu a pojištění.
Orient Thai stellt One-Two-Go die Luftfahrzeuge und die gesamte Besatzung zur Verfügung und übernimmt die Instandhaltung und Versicherung.
Moriarty, jsem zodpovědný za posádku na této lodi.
Moriarty, meine Verantwortung gilt allein Schiff und Besatzung.
d) plavidla NNN nejsou oprávněna změnit posádku, kromě případu, kdy je to nutné z důvodu vyšší moci;
(d) IUU-Schiffe erhalten keine Genehmigung zum Wechsel der Besatzung, außer wenn dies aufgrund höherer Gewalt erforderlich wird ;
Jeho posedlost udělala z mužů Ergenstrasse zcela novou posádku.
Seine Besessenheit hatte die Besatzung zu neuen Männer gemacht.
chodby pro cestující a posádku a salony.
Gänge und Lobbys für Fahrgäste und Besatzung.
Jo a doufám, že na zpátečním letu budete mít lepší posádku.
Ich hoffe, dass Sie eine bessere Besatzung für den Rückflug bekommen.
Pokyny IMO pro spravedlivé zacházení s námořníky po námořní nehodě nemají za cíl kriminalizovat kapitána a posádku.
Die Leitlinien der IMO über die faire Behandlung von Seeleuten bei einem Seeunfall wirken der Gefahr einer Kriminalisierung von Kapitän und Besatzung entgegen.
Hvězdná loď Enterprise odlétá k Ceti Alpha V, aby vyzvedla posádku lodi USS Reliant.
Raumschiff Enterprise reist ab zu Ceti Alpha 5, um die Besatzung der Reliant abzuholen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit posádku
254 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Zabil celou svou posádku.
Er tötete die ganze Bemannung.
- Naložte posádku do výtahu.
(Stone) Ich komme zurück.
-Zavolejte posádku na palubu.
- Lassen Sie alle antreten.
Hast du ein Kamerateam bei dir?
Bez povolení opustil posádku.
Er ist U.A. Unerlaubt abwesend.
Vy zodpovídáte za posádku.
Versetzungen unterliegen Ihrer Verantwortung.
Zatkněte celou její posádku.
Sie sollen jeden an Bord verhaften.
Zradili jste tuto posádku.
Sie verrieten diese Crew.
Warum sollte ich einen von euch nehmen?
Ich tat es für diese Crew.
Ich hab gesehen, wie du ihn kostenlos ersetzt hast.
Znáte mou cvičnou posádku?
- Sie kennen die Trainingscrew.
Tja, Du hast doch eine Crew.
Mám posádku, která musí jíst.
Ich habe eine Crew zu ernähren.
Odveďte posádku do záchranných modulů.
Crew zu den Fluchtkapseln.
Oni nás rozkrájí, jako posádku!
Die werden uns zerhacken.
Dívej se na svou posádku.
Na lodi necháme základní posádku.
Ich lasse eine Notbesatzung an Bord zurück.
Zaslechl jsem, že najímáš posádku.
Ich hörte, du suchst eine Crew.
Máš dobře vycvičenou posádku, kapitáne.
Sie haben eine gut ausgebildete Brückencrew.
Jsi přínos pro jakoukoli posádku.
Du wärst eine Bereicherung für jede Crew.
Dann verlegen Sie mich auf die Besatzungsebene.
Posádku 167 do stanice Botzaris.
Wagen 167 zur Metro Botzaris.
O posádku se stará výborně.
Sie sorgt sich sehr um ihre Crew.
Známe trasu, posádku i auta.
Wir kenne die Route, die Truppe und die Trucks.
Chcete tuhle posádku nebo ne?
- Möchten Sie diese Crew haben?
Zatkněte celou posádku té lodě.
Jeder aus dem Fahrzeug wird festgenommen vom Heimatschutz.
Nepodceňujte posádku obchodní lodi, pane.
Unterschätzen Sie einen Frachter nicht, Sir.
Nein, er hatte eine Crew dabei.
Tak to musíme najít posádku.
Dann müssen wir eine Crew finden.
Flotila nám nařídila zachránit posádku.
Laut Sternenflottenkommando sollen wir es retten.
Vyberou si jednu posádku, možná otevřeně zaútočí.
Dezimieren meine Vorpostencrews, greifen vielleicht direkt an.
Mluvíte pouze za důstojníky a posádku, kapitáne?
Sprechen Sie ganz für die Offiziere und Männer, Kapitän?
A proč si myslí, že zradíš posádku.
Und warum genau sie glaubt, Sie würden Ihre Crew hintergehen.
Zabila jsi vlastní posádku, abys mě osvobodila.
Du hast deine eigene Crew getötet, um mich zu befreien.
Měls zachránit posádku a ono nic.
Du wolltest deine Kameraden retten, und das ist dir auch gelungen.
Uvěznil jsem vaši posádku v časové smyčce.
Ich versetzte deine Crew in eine Zeitschleife.
Tohle je pro nejlepší záchranou posádku!
Auf das beste Bergungsteam in der ganzen Branche!
Divize chcejeho i posádku ušetřít blamáže.
Die Abteilung lässt mir Freiraum, ihn und das Korps zu verschonen.
Dobře znám lod' Enterprise i její posádku.
Ich bin mit Enterprise und Crew vertraut.
Na kapitána Janewayovou a její skvělou posádku.
Auf Captain Janeway und ihre freundliche Crew.
Vnitřní senzory nezaznamenávají žádnou posádku na palubě.
Interne Scans zeigen keine Crewmitglieder an Bord an.
Proč jste vystavil posádku takovému nebezpečí?
Warum riskierte deine Crew das?
Ztratili posádku. Lod' je řízena ručně.
Sie haben keine Crew und fliegen manuell.
Já jsem Jack Sparrow, jen nehledám posádku.
Ich bin Jack Sparrow. Aber ich suche keine Crew.
Chceme tu loď a taky její posádku.
Wir wollen das Fluggerät und die Insassen des Fluggeräts.
letovou posádku netvoří alespoň dva piloti a
die Flugbesatzung aus mindestens 2 Piloten besteht und
tvoří letovou posádku minimálně dva piloti a
muss die Mindest-Flugbesatzung aus zwei Piloten bestehen und
Jinou posádku, které bys mohl velet?
Eine neue Crew für Sie als Captain?
Řekni mu, aby varoval letištní posádku.
Sag ihm, dass er die Landungscrew informieren soll!
Chystáte se dostat svou posádku domů.
Sie kriegen Ihre Crew nach Hause.
- Připravte moduly k odletu pro mou posádku.
Bereiten Sie Ports für die Abreise vor.
Můj strýc Edmure tam má vojenskou posádku.
Die Truppen meines Onkels sind dort.
Posádku 39 do stanice Pré Saint-Gervais.
Wagen 39 zur Metro Pré-St-Gervais.
Neposlal bych tam ani vlastní posádku.
Wir könnten die Kernreaktion von hier einstellen.
Dávám dohromady zábavný program pro posádku.
Ich organisiere ein Unterhaltungsprogramm.
letovou posádku tvoří alespoň dva piloti;
die Flugbesatzung aus mindestens zwei Piloten besteht;
Dáme jí další šanci zachránit svou posádku.
Wir geben ihr eine neue Chance, ihre Crew und sich selbst zu retten.
Pokaždý když odstartujem, dostanem jinou posádku.
Bei jedem Start bekommen wir eine andere Crew.
Opustili jste posádku a porušili pravidla příměří.
Sie verstoßen gegen amerikanische Politik.
Toto jsou obrázky údajného útoku na posádku.
Das ist das angebliche Bild des Einschlages am Posten.
Myslí si, že to posádku povzbudí.
- Er dachte, es würde sie aufmuntern.
Všech oddělením zpráva. Spočítejte celou posádku.
An alle Einheiten, gesamte Crew erfassen.
Tady máte brandy a občerstvení pro posádku.
Etwas Brandy und Snacks für Ihre Männer.
- Než s tím začnete, upozorněte posádku.
Geben Sie das bekannt, bevor Sie anfangen.
Můžeme posádku transportovat i přes to záření?
Können wir die Passagiere herausbeamen?
Pokročilé zbraně, navržená pro minimální posádku.
Moderne Waffen. Angepasst für Minimalbesetzung.
Proto jsme se k komandérem Chakotayem dohodli že vytvoříme společnou posádku posádku Hvězdné flotily.
Darum beschlossen Commander Chakotay und ich, eine Crew zu bilden. Eine Sternenflottencrew.
Ahab při posledním setkání přišel o celou posádku.
Sie bringt den Tod, ob süß oder traurig.
Vystavilo by to posádku zbytečnému ohrožení. Chci to risknout.
Und die Vergangenheit ist leer.
Můžeme udělat dost pro celou posádku, pokud už není pozdě.
Wir können genug herstellen für Ihre Crew, falls es nicht zu spät ist.
Ty se k čertu ani nezajímáš o tu posádku.
- Wenn Sie sie zum Tresor bringen, lass ich Sie einsperren.
Já mám za úkol studovat účinky mlhoviny na posádku.
Die Wirkung des Nebels zu untersuchen.
Číslo dvě zní, že Jack Rackham zabil svou posádku.
Nummer zwei ist, Jack Rackham ist ein Crew-Killer.
Úplné bezvětří, donutilo posádku veslovat na člunech a táhnout fregatu.
Ohne Wind treibend, ruderten die erschöpften Männer in der Hoffnung auf eine steife Brise.
Ačkoli dovolte mi, příště musím najmout novou posádku.
Allerdings werde ich eine gänzlich neue Crew anheuern müssen.
My se snažíme zachránit 150 životů. Naši posádku.
Wir sind hier, um 150 Leben zu retten, unsere Crew.
Pokud jde o posádku, Ben by měl být pilot.
Ich wünsche, dass Ben als Pilot mitkommt.
Jedna z těhle věcí zabila celou posádku Hieronymusu.
Eins davon hat die Männer der Hieronymous auf dem Gewissen!
Můžete riskovat, které ohrožují sebe a svou posádku.
Sie riskieren viel und gefährden sich und ihre Crew.
Víte, co se jí stane, když upozorníte posádku.
Sie wissen, was mit ihr passiert, wenn Sie die anderen benachrichtigen.
Když přišli o posádku, kdo ten křáp vlastně řídí?
Wenn sie keine Crew mehr haben, wer steuert denn den Eimer?
Riziko pro loď a posádku je příliš velké.
Jsem si jist, že tohle bude posádku velmi zajímat.
Das ist bestimmt sehr interessant.
Příčinou je tahle oblast vesmíru Ovlivňuje celou posádku.
Die Ursache ist dieser Teil des Raums.
Mojí prací je určit rizika radiace pro posádku americké armády.
Mein Job ist es, Strahlenschäden zu beurteilen.
Nesmí zejména končit v prostorách pro cestující nebo posádku.
Insbesondere dürfen sie nicht in Fahrgast- oder Besatzungsräumen enden.
Překvapilo mě, že jste umožnili Doktorovi takto diskreditovat vaši posádku.
Es wundert mich, dass Sie dem Doktor erlauben, Ihre Crew zu diskreditieren.
Dost chytrý na to, aby přiměl vaši posádku vypnout vás.
Klug genug, Ihre Crew so zu täuschen, dass man Sie deaktivierte.
Nebude trvat dlouho a o svou novou posádku přijdeš.
Es wird nicht viel brauchen, und Sie sind Ihre neue Crew los.
Přišel jsem o celou posádku, ale to nevadí.
Wir haben all unsere schäbigen Mitarbeiter dritter Klasse verloren aber ich habe ein paar großartige Proben.
Ta stvoření zabijí kapitána Ransoma a jeho posádku.
- Sie werden Ransoms Crew zerstören.
Můstek transportéru tři, přeneste na palubu posádku Defiantu.
- Brücke an Transporterraum 3. Beamen Sie die Überlebenden hoch.
Ten ničema určitě uzavřel s Dawgem dohodu. Zradil moji posádku.
Er hatte eine Abmachung mit Dawg und hat die Männer verraten.
Pane Witte, nařizuji vám, abyste opustil tuto posádku.
Mr Witt, ich lasse Sie vom Posten entfernen.
Nechejte mě vzít si posádku a prozkoumat to.
Wenn du nichts dagegen hast, würde ich gern noch mal dort hinfahren.
Loď je skoro rozebraná a nemáme ani základní posádku.
Wir haben nicht mal eine Notbesatzung auf diesem Wrack.