Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Úspěšná populární ekonomie vyžaduje čtenáře či posluchače, v jistém smyslu spolupracovníka.
Eine erfolgreiche populärwissenschaftliche Wirtschaftslehre bezieht den Leser oder Zuhörer in gewissem Sinne als Mitarbeiter mit ein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Můžete našim posluchačům vysvětlit, co to vlastně monopól je?
Können Sie unseren Zuhörer kurz erklären, was Monopole sind?
Předevsím populární hudba se dokáže velice účinně a téměř nepozorovaně dostat dovnitř posluchače:
Insbesondere die populäre Musik schmeichelt sich fast unmerklich beim Zuhörer ein.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
jen chci, abys věděl, že jsem dobrý posluchač, dobře?
ich will, das du weißt dass ich ein guter Zuhörer bin.
Vysvětloval jsem francouzským posluchačům, co se včera událo v Lucemburku.
Ich erklärte französischen Zuhörerinnen und Zuhörern, was gestern in Luxemburg passiert ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Oba se bojíme. Nechceme být sami. Dychtící po dobrých posluchačích.
Wir haben Angst, wollen nicht allein sein, brauchen einen Zuhörer.
Pane Sarkozy, jste velmi dobrý řečník, avšak nejsem si jistý, zda jste stejně tak dobrý posluchač.
Sie sind ein sehr guter Redner, Herr Sarkozy, aber ich bin nicht sicher, ob Sie ein ebenso guter Zuhörer sind.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nemůžeš mít úspěšné manželství, když nejsi dobrý posluchač.
Man kann keine erfolgreiche Ehe führen ohne ein guter Zuhörer zu sein.
Lloyd George, budoucí ministerský předseda, vykládal posluchačům, že se víc bojí německého salámu než německého loďstva.
Lloyd George, der zukünftige Premierminister, erzählte seinen Zuhörern, er habe mehr Angst vor der deutschen Wurst als vor der deutschen Marine.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Byl jsem na východní frontě jako mnoho zdejších posluchačů.
Ich war an der Ostfront, wie viele der Zuhörer hier.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Komise se chce přiblížit 87,5 milionům diváků a posluchačů denně (oproti 40 milionům v roce 2007).
Die Kommission will täglich 87,5 Millionen Zuschauer und Hörer – im Vergleich zu 40 Millionen im Jahr 2007 – erreichen.
Jednou po mě chtěl, abych schválila soutěž, kde hlavní cena měla být nový záchod pro posluchače s největší stolicí.
Einmal sollte ich einen Wettbewerb bewilligen, bei dem er dem Hörer mit dem größten Stuhlgang eine neue Toilette schenken wollte.
vysílají se poslové, aby přivedli posluchače;
es werden Boten ausgeschickt, um Hörer herbeizuholen;
A nyní, naši oddaní posluchači, pokračujeme v programu.
Und jetzt für unsere treuen Hörer, zurück zur Vorstellung.
Podle rozhodnutí se bude vysílat přes internet, přičemž podle odhadů pouze 1 % posluchačů vlastní počítač, který využívá k poslechu rozhlasu.
Es ist auch beschlossen worden, die Sendungen über das Internet weiter auszustrahlen, auch wenn geschätzt wurde, dass lediglich 1 % der Hörer einen Computer besitzen und ihn zum Radiohören nutzt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jak jsem říkala, naši posluchači potřebují pochopit, jak je na tom Cate s muži v jejím životě.
Wie ich schon sagte, unsere Hörer sollen verstehen wo Cate steht, mit den Männern in ihrem Leben.
§ Povinnosti ve veřejném zájmu (tzv. must carry): Vzhledem k novým platformám a službám a vzhledem k tomu, že by členským státům mělo být případně umožněno zajistit divákům a posluchačům stejný přístup k lineárním i nelineárním službám, musí být povinnosti ve veřejném zájmu rozšířeny na audiovizuální mediální služby.
§ Übertragungspflichten : In Anbetracht der neuen Plattformen und Dienste und um den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, gegebenenfalls den Zugang der Hörer und Zuschauer zu linearen und nichtlinearen Diensten in gleichem Maße sicherzustellen, muss der Geltungsbereich der Übertragungspflichten auf die audiovisuellen Mediendienste ausgeweitet werden.
Milí posluchači, přerušujeme náš program zvláštní zprávou.
Liebe Hörerinnen und Hörer, wir unterbrechen unser Programm mit einer Sondermeldung.
Vzhledem k novým platformám a službám a vzhledem k tomu, že by členské státy měly mít možnost zajistit tam, kde to je vhodné, divákům a posluchačům rovnocenný přístup k lineárním i nelineárním službám, musí být možný rozsah těchto povinností rozšířen v souladu s novou směrnicí o audiovizuálních mediálních službách i na tyto služby.
Angesichts neuer Plattformen und Dienste muss die potenzielle Reichweite dieser Bestimmung auf audiovisuelle Mediendienste im Sinne der neuen Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste ausgedehnt werden, damit die Mitgliedstaaten den Zuschauern und Hörern den Zugang gegebenenfalls sowohl zu linearen als auch zu nicht linearen Diensten gewährleisten können.
Doporučujeme všem posluchačům, aby nevycházeli z domu, drželi všechny psy a kočky na vodítkách ......
Wir empfehlen unseren Hörern, zu Hause zu bleiben und alle Hunde und Katzen anzuleinen.
38 weitere Verwendungsbeispiele mit "posluchač"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Co zkusit zkušebního posluchače?
- Möchten Sie sich aussprechen?
Posluchače zajímá, proč byli přerušeni.
Alle wollen wissen, warum du uns unterbrichst.
Nejsi moc náročný posluchač, že?
Du stehst wohl auf Easy Listening.
Náš program ukončíme přáním našeho pravidelného posluchače
Unser Programm endet mit einem Wunsch unseres Stammhörers,
Vždycky je hezké slyšet naše mladší posluchače.
Schön, etwas von unseren jüngeren Hörern zu erfahren.
Do profilu našeho posluchače se nehodíte.
Sie passen nicht in unsere Zielgruppe.
Mám pocit, že jsem zklamal vás, posluchače.
Ich finde, ich hab euch da draußen enttäuscht.
Bohužel jsem jen v roli pasivního posluchače.
Unglücklicherweise bin ich nicht in deine Sphäre eingedrungen.
Jeden discjockey přetáhl všechny naše posluchače?
Ein Discjockey hat unsere ganze Hörerschaft vernichtet?
Další posluchač si přeje Santa přichází".
Da hat sich doch jemand schon wieder "Here comes Santa Claus" gewünscht.
Já budu neutrální posluchač, který ti pomůže, najít správný směr.
Ich bleibe ganz neutral und gebe nur Denkanstöße.
Tento příběh se nazývá: "The Night Listener - Noční posluchač".
Diese Geschichte heißt "Der nächtliche Lauscher".
Pro posluchače, Gabby je profesionální hráčka plážového volleybalu,
Gabby ist eine professionelle Beachvolleyball-Spielerin.
POSLUCHAČ RÁDIA ZABIL SEDM LIDÍ A PAK SEBE
Radiofan tötet sieben Menschen und begeht Selbstmord
Proč myslíš, že moje posluchače zajímá tvoje operace?
(Francine) Ich muss darüber sprechen.
Jejich písně prý mají afrodiziakální účinek na posluchače.
Ihr Zirpen soll aphrodisisch wirken.
Víš, že taková hudba může zákeřně ovlivňovat posluchače.
Du weißt, dass diese Musik satanisch beeinflusst sein kann.
Ale máme posluchače a já nevím, jestli už můžeš.
Aber für unser Publikum bist du noch nicht wieder bereit.
Buď zticha. tak nebudu mít ani žádné posluchače.
Posluchače jsi upoutala a skončila v tom nejnapínavějším.
Du hast alle gefesselt und mit einem Cliffhanger geendet.
Uvědomil jsem si, že když dojde na posluchače, preferuji živé předměty před neživými.
Ich erkannte, dass ich bei Zuhörern die Lebendigen den Unlebendigen vorziehe. War ein echter Durchbruch, wirklich.
Takže jsem asi jen hladil psa po srsti, pokud můžu fanouška nebo posluchače přirovnat ke psovi.
Ich streichle das Fell des Hundes, wie wir in Norwegen sagen. Der Hund steht für die Fans und alle, die das Album hören.
Nemusíte s ní na obecenstvo zaútočit, dokáže přimět posluchače, aby přišli za vámi.
Es muss das Publikum nicht attackieren, es kann sie auch zu euch kommen lassen.
Erasmus pracoval a žil v různých částech Evropy, psal, studoval a vzdělával posluchače z různých zemí.
Erasmus verbrachte sein Leben damit, in verschiedenen Teilen Europas zu arbeiten, zu schreiben, zu studieren und Schüler aus mehreren Ländern zu erziehen.
Ale pro vaše posluchače by na něm musel jet polda, kterýho by sejmul Mac 1 0.
Aber damit das ein Hit wird bei euren angepeilten Käufern...... müsstemanwohl'nCopdraufsetzen und der wird zersiebt von 'ner Mac 1 0.
- Můžete ujistit naše posluchače že učiníte vše aby viníci byli nalezeni a potrestáni?
- Kann unseren Zuhörern versichert werden, daß Sie nicht ruhen werden, bis die Verantwortlichen gefunden und bestraft wurden?
Mladá dáma překvapeně vykřikla a na několik vteřin mezi nimi zavládlo takové ticho, že neviděný posluchač zřetelně slyšel jejich dech.
Rosa entfuhr ein Ausruf höchsten Erstaunens, und alle drei schwiegen plötzlich. Der Lauscher konnte sie ganz deutlich atmen hören.
Zástupci OSN upozornili posluchače, že změny klimatu jsou především problém současnosti, i když následky se budou odehrávat až v budoucnosti.
Mechanismen und Klimaschutzziele für die Zeit nach 2012 sollen in den nächsten Jahren international ausgehandelt werden.
Připomněla jsem mu, že já jsem jediný člověk, se kterým o tom může mluvit, víš, něco jako soucitný posluchač.
Ich hab ihn daran erinnert, dass er sich in der Geschichte nur mir anvertrauen kann und ich ihm das Händchen halte.
Názory lze sice vyslovit, avšak stěží najdou nějaké posluchače - taková vyjádření nemají ohlas a odeznívají bez dopadů a bez důsledků.
Ideen können zwar öffentlich geäußert werden, aber es existiert so gut wie keine Zuhörerschaft, geschweige denn eine Resonanz auf diese Äußerungen; sie verpuffen wirkungslos ohne irgendwelche Folgen oder Konsequenzen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Domnívám se, že pokud začnete komunikovat o pozměňujících a doplňujících návrzích, obávám se, že v té chvíli jste již přišli o posluchače.
Ich fürchte, wenn Sie damit beginnen, dass Sie Änderungen zu vermitteln suchen, haben Sie Ihr Publikum bereits verloren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tyto materiály poskytují přehled o centrálním bankovnictví v EU . Jsou určeny pro posluchače , kteří již mají o tomto tématu základní povědomí .
Die Folien bieten einen Überblick über das Zentralbankwesen in der Europäischen Union und richten sich an Personen , die bereits über Grundkenntnisse in diesem Bereich verfügen . Mehr
studenty a posluchače studující ve všech formách vysokoškolského vzdělávání a dalšího odborného vzdělávání a profesní přípravy (úrovně 5 a 6 ISCED);
Studierende und in der Ausbildung befindliche Personen, die einen Bildungsgang an jeglicher Art von Hochschule oder Berufsbildungseinrichtung auf tertiärer Ebene (ISCED-Bereiche 5 und 6) absolvieren;
Tím je zajištěno , aby nejlepší dostupní odborníci byli vyškoleni osobami s nejvyššími profesními kvalitami , zatímco obsah každé akce je zaměřen na příslušné posluchače s cílem dosáhnout konkrétních cílů .
Dadurch war gewährleistet , dass die besten verfügbaren Sachverständigen von hochrangigen und erfahrenen Ausbildern geschult und alle Maßnahmen inhaltlich genau auf das jeweilige Zielpublikum zugeschnitten werden konnten .
Režim podporuje malé stanice zaměřené na místní posluchače s ohledem na sociální, kulturní a místní zájmy, což je oprávněný cíl obecného zájmu.
Sie unterstützt kleine Radiosender mit lokaler Zuhörerschaft und berücksichtigt dabei soziale, kulturelle und lokale Interessen, was ein berechtigtes Allgemeininteresse darstellt.
V prvé řadě Bernanke nenavrhl žádné další uvolnění měnové politiky na podporu uvízlého zotavení – či spíše nezotavení. Zadruhé své posluchače ubezpečil, že „můžeme očekávat, že mírné oživení bude pokračovat, a dokonce že posílí“.
Erstens schlug Bernanke keine weitere Lockerung der Geldpolitik zur Unterstützung der ins Stocken geratenen – oder eher: der nicht vorhandenen - Erholung vor.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Předmětné opatření je režimem podpory ve prospěch malých francouzských rozhlasových stanic zaměřených na místní posluchače, které plní roli místní sociální komunikace a jejichž podnikatelské příjmy z vysílání reklamní nebo sponzorské povahy nepřekročí 20 % obratu.
Bei der fraglichen Maßnahme handelt es sich um eine Beihilferegelung zur Unterstützung kleinerer französischer lokaler Radiosender, die Aufgaben der sozialen Kommunikation im Nachbarschaftsbereich erfüllen und deren gewerbliche Einnahmen aus Sendungen mit Werbe- oder Sponsoringcharakter maximal 20 % ihres Umsatzes betragen.
Křídla si spálil leckde, od Iráku po Guantánamo, a tak už dnes působí jako včerejší zpráva a jeho nohsledi na veřejných akcích pečlivě nahánějí jeho posluchače do předních řad, aby nebyla absence zájmu o to, co dělá a říká, příliš nápadná.
Mit seinen vom Irak bis nach Guantánamo versengten Flügeln scheint Bush bereits der Vergangenheit anzugehören; seine Mitarbeiter führen das Publikum bei öffentlichen Veranstaltungen vorsichtig in die ersten Reihen, damit das fehlende Interesse an dem, was er tut und sagt, nicht zu offensichtlich wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar