Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dokáž se o sebe postarat sama. Na to nepotřebuješ chlapa.
Versorg dich doch selber, dazu brauchst du keinen Mann.
- Maxi, postarej se o koně.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit postarat se
33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie haben auf die Kameras geschossen?
- Mich um den Aufseher kümmern.
Mich um alles zu kümmern.
Sein Job ist es, auswärtigen Geschäftspartnern einen schönen Abend zu bereiten, ja!
Postarat se, aby fungoval.
Bringe ihn zum Funktionieren.
Dass man sich um das mit Luann kümmert.
- Sie kümmert sich um Alex.
Mám se postarat o papíry?
Wollen Sie, dass ich den Papierkram in Gang bringe?
Sie kann alleine klar kommen.
Snažíme se o to postarat.
Mr. Kaplan ist nun bei ihm.
Könntest du das für mich übernehmen?
Nemůže se o postarat policie?
Können die Cops das nicht mal übernehmen?
Dokážu se o sebe postarat.
- Ich kann Martial Arts, schon okay!
Můžu se postarat o peníze.
Das mit dem Geld kann ich regeln!
- Musíš se o to postarat.
Sieh zu, dass du für mich erreichbar bleibst.
Können Sie eine Mittelohrinfektion behandeln?
- Musím se postarat o tisk.
- Ich muss mich der Presse stellen.
Stoppen wir das Leid unserer Zeit.
- Können Sie das übernehmen?
Musíme se postarat o raněné.
Wir haben eigene Verwundete zu pflegen.
Du kannst dich um Sam kümmern.
Běžte se postarat o mimčo.
Sie zu bewältigen, wissen Sie?
- Umí se o sebe postarat.
- Ich habe einen Tisch reserviert.
Umíte se o sebe postarat.
Du weißt, wie du dich wehren musst,
- Me se postarat o královnu!
- Ich beschütze die Queen!
- Umíš se o sebe postarat.
- Sie können Ihren Mann stehen.
- Musím se o něco postarat.
- Ich muss das in Ordnung bringen.
Musíme se o něj postarat.
Übernehmen Sie doch bitte den Hund.
Dojdu se postarat o krávy.
Ich kümmere mich jetzt um die Kühe.
Die Geschichte muss mal ein Ende haben.
- O koně se nedokážu postarat.
Nein, ich hätte doch keine Zeit.
Pokusím se o tebe postarat.
- Ich versuche, dir zu helfen.
Bude se muset postarat samo.
Das muss sich schon selbst helfen.
Ich will Lena nicht wehtun.
Alter, lass mich aussteigen.
Kannst du dich um sie kümmern?
Du musst dich darum kümmern.
Kannst du dich um ihn kümmern?
Wir müssen etwas unternehmen wegen ihr.
Nemůžu se o něj postarat.
Ich kann nichtimmer für ihn da sein.
Sie kommt allein zurecht.
Mit dem Wagen kommst du klar?
Kannst du dich nicht um ihn kümmern?
Wie man sich um sich selbst kummert.
Chceme se o tebe postarat.
Wir wollen nur das Beste für dich.
Sehen Sie mal nach ihr, bitte?
Wenn du willst, schaffe ich ihn dir vom Hals.
Dokáže se o tebe postarat?
- Die kriegen wir in den Griff.
- Umí se o sebe postarat.
Dokážeme se o to postarat.
Denk nach, können wir dir nicht helfen?
Jdi se postarat o lsabeau.
Sieh nach Isabeau, Junge.
Musíme se postarat o Mary.
Unsere Pflicht ist Mary gegenüber.
Musím se postarat o zásilku.
Ich sollte wieder an die Arbeit gehen.
Er weiß, wie man auf sich selbst aufpasst.
Ich werde sie ein wenig trösten gehen.
Chci se o tebe postarat, "
Das wird er garantiert als Nächstes sagen.
- Er kümmert sich um sich selbst.
Musím se o něco postarat.
Ich habe etwas, das ich untersuchen lassen muss.
Musíme se postarat o raněné.
Wir müssen an unsere Verwundeten denken.
- Musíme se o to postarat.
- Wir müssen das in Ordnung bringen.
Zkusím se postarat o zázrak.
Ich werde versuchen, ein Wunder zu bewirken.
Ihm wird nichts passieren.
Ich kann mich schon selber beschäftigen.
- Musím se o něco postarat.
- Was tun diese Männer hier?
- Umím se o sebe postarat.
- Damit werde ich schon fertig.
Er fand einen Weg zum Überleben.
- Dokážu se o sebe postarat.
- Ich komme schon allein klar.
Musím se postarat o Ollieho.
Ich versorge Ollie, sie hat ihn erwischt.
Ich kann mich schon wehren.
- Umím se o sebe postarat.
Vielleicht ist er um dich besorgt.
- Dokážu se o sebe postarat.
Musím se postarat o Vidara.
Ich muss nach Vidar sehen.
Du musst dich um sie kümmern.
Er hat mir beigebracht, auf mich aufzupassen.
Postarat se o svoji budoucnost!
Geht dich einen feuchten Dreck an, Rasputia!
Postarat se o svého bráchu.
Der Hüter meines Bruders zu sein.
Musíš se postarat o věci ..
Diese Dinge gehen uns alle an.
Du kümmerst dich um die Toten.
Dokážu se o sebe postarat.
Keine Sorge, ich komme allein klar.
Sie kommen gut allein klar.
Du musst dich um die Gäste kümmern.
Sie ist nicht unterzukriegen.
Kann ich ihnen irgendetwas bringen?
Sie wollen diese Frau gut umsorgt haben.
Měl ses postarat o Nappu.
Du wolltest dich doch um Nappa kümmern.
Guido, kannst du dich nicht darum kümmern?
-Musím se o vás postarat.
- ich muss an euch Kinder denken.
Ich kümmere mich selbst darum.
Můžeme se o vás postarat.
Wir können sie beschützen.