Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Krev jednoho draka má posvětit dalšího, a země má být vyléčena.
Das Blut des einen Drachens weiht den anderen, damit das Land heilen kann.
Planoucí bílý kruh Slunce, které tu krev posvětilo.
Der leuchtend weiße Kreis der Sonne, die unser Blut weihte.
Pravý katolický kněz ji posvětil přede mnou.
Ein echter katholischer Priester weihte es vor meinen Augen.
Vezmi Excalibur, prolij mou krev a posvěť tuto půdu.
Vergieß mein Blut mit Excalibur und weihe diesen Boden.
Pokud naši matku pohřbíme tam a posvětíme tamní půdu, tak můžeme rituál Sklizně dokončit.
Wenn wir unsere Mutter also dort begraben und den Boden weihen, können wir das Ernteritual beenden.
Ich möchte sie Gott weihen.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "posvětit"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A nyní musíme posvětit náš svazek přísahou.
Und deshalb müssen wir den feierlichen Eid ablegen.
Možná, že to může posvětit někdo jiný.
Vielleicht genehmigt sie ein anderer.
Mám však výhrady k jazykovému režimu, který máme posvětit.
Ich habe jedoch Vorbehalte hinsichtlich der vorgesehenen Sprachenregelung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jak můžeme brát takovýto cíl vážně a posvětit jej bez ohledu na ostatní cíle?
Wie können wir ein solches Ziel ernst nehmen und hochhalten und andere Ziele dabei außer Acht lassen?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Krev jednoho draka má posvětit dalšího, a země má být vyléčena.
Das Blut des einen Drachens weiht den anderen, damit das Land heilen kann.
Sešli jsme se dnes posvětit svazek Catherine Chandlerové a Vincenta Kellera.
Wir haben uns heute hier versammelt, um die Vereinigung von Catherine Chandler und Vincent Keller zu feiern.
Pro demokracii není nic horšího než politicky takový názor posvětit a v jeho důsledku chtít řídit životy lidí.
Die Demokratie kennt nichts Schlimmeres, als eine solche Meinung politisch abzusegnen und zu versuchen, das Leben der Menschen dementsprechend zu reglementieren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V této otázce jeví Barack Obama větší ochotu posvětit zahájení jednostranných vojenských útoků proti teroristům, pokud by se k tomu naskytla příležitost.
Hier scheint Barack Obama eher bereit, die USA – sollte sich die Gelegenheit dazu bieten – einseitige Militärangriffe gegen Terroristen unternehmen zu lassen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar