Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V případě hybridních účtů lze výši nevyužitých elektronických peněz vypočítat pouze poté, co zákazník ukončil platební transakci.
Bei Hybridkonten lässt sich der E-Geld-Umlauf nur im Nachhinein berechnen, nachdem der Kunde einen Zahlungsvorgang abgeschlossen hat.
Cummings mě zverboval poté, co jsem tady začal pracovat.
Cummings kontaktierte mich, nachdem ich hier angefangen habe.
Poté, co členské státy informují Komisi, mohou rozšířit zavedení mýtného a poplatků za používání na další silnice hlavní silniční sítě.
Die Mitgliedstaaten können – nachdem sie zuvor die Kommission informiert haben – die Maut- und Benutzungsgebühren auf andere Strecken des Hauptstraßennetzes ausweiten.
Poté co jsme zachytili tyto informace, přibylo na váš účet 5 000 dolarů.
Kurz nachdem wir die Daten abfingen, wurden $5.000 auf Ihr Konto gezahlt.
Na základě žádosti vydá zvláštní výbor stanovisko poté, co posoudí:
Nach dem Antrag des Unternehmens erstellt ein spezieller Ausschuss eine Stellungnahme, nachdem er zuvor Folgendes bewertet hat:
Město bylo toho plné poté, co Spartakus přinesl déšť.
Die Stadt war voll von diesen Neuigkeiten, nachdem Spartacus den Regen brachte.
Dotace jsou vypláceny zpětně poté, co příjemce předloží doklad o koupi.
Die Zuschüsse werden im Nachhinein ausgezahlt, nachdem der Begünstigte den Kaufnachweis vorgelegt hat.
Našla jsem ho na stole u sebe doma, poté co odešel.
Er lag auf meinem Tisch, nachdem Umberto weg war.
Poté, co sociální partneři v době letošních letních dovolených nečekaně dosáhli dohody, se však situace významně změnila.
Doch nachdem die Sozialpartner in der Sommerpause 2008 zu einer überraschenden Übereinkunft gelangten, hat sich das Bild erheblich gewandelt.
Tak kdy jste ho viděla poprvé poté, co zemřel?
Wann haben Sie ihn dann das erste Mal gesehen, nachdem er gestorben war?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit poté co
70 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
pozastaveno poté, co Komise:„
ausgesetzt werden, wenn die Kommission zuvor“
Wenn ihr das Stück verdaut habt.
Nicht, wenn du fort bist.
Co udělám poté s podpisy?
Was mache ich danach mit den Unterschriften?
poté, co informuje Evropský parlament,
nach Unterrichtung des Europäischen Parlaments
Důležitější je, co nastane poté.
Es ist wichtiger, was als Nächstes geschieht.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zrovna poté, co jsme odjeli.
- Gleich nach unserer Abreise.
- Ne poté, co jsem otěhotněla.
- Seit ich schwanger bin.
poté, co informovala členské státy,
nach Unterrichtung der Mitgliedstaaten,
Poté, co mě opustila sestra.
Seit meine Schwester verschwunden ist.
Zvláště poté, co Henry zemřel.
Besonders seit Henrys Tod.
Poté, co sesbíráme nějaké peníze.
Also, sammeln sie Geld ein.
Poté vše, co máme, zveřejníme.
Danach wird alles, was wir haben, veröffentlicht.
No, poté, co její narozeniny.
Poté, co je třeba udělat.
Poté, co svolal tiskovku, ano!
Die geplante Pressekonferenz hat ihn zu einem gemacht.
Poté co dosáhl všeho, co chtěl?
Schließlich hat er alles erreicht, was er wollte.
Co jste dělal poté, co vám zavolala?
Was haben Sie nach Erhalt des Anrufs getan?
Poté , co Rada guvernérů ECB 1 .
Auf seiner Sitzung am 12 .
, poté co jeho jmenování schválí Evropský parlament
und nach Bestätigung durch das Europäische Parlament
poté, co informuje dotyčný členský stát,
nach Unterrichtung des betroffenen Mitgliedstaats
a poté, co informuje Evropský parlament,
und Unterrichtung des Europäischen Parlaments
poté, co postoupily návrh vnitrostátním parlamentům,
nach Zuleitung des Entwurfs des Gesetzgebungsakts an die nationalen Parlamente,
Barva textu písní poté, co byly přehrány
Textfarbe des Liedtextes nach dem Abspielen
- Poté, co zabili všechny ty lidi?
- Nach all den Menschen, die sie getötet haben?
Ne poté, co mne Bill kousnul!
Nicht, seitdem mich Bill gebissen hat.
Nezabavili jsme všechno poté, co byla zavražděna?
Haben wir nach ihrem Mord nicht alles beschlagnahmt?
Myslím že chtějí to, co přijde poté.
Die Leute wollen sehen, was dann kommt.
Vydíš ten skok poté, co řekl Bettini?
Siehst du den starken Ausschlag, als der Name Bettini genannt wurde?
Dáme si drink, poté, co se vysprchuju.
Wir gehen was trinken, wenn ich geduscht habe.
Zůstal jsem i poté co hra skončila.
Nach dem Spiel blieb ich noch da.
Poté, co umřel, Martin začal být divný.
Nach seinem Tod wurde Martin mir fremd.
Poté, co se na Vás vykašlal.
Obwohl er Sie abserviert hat.
Řekl sis to poté co resignoval Roland.
Das hast du selbst gesagt, als Roland aufhörte.
Ztratil vědomí. Hned poté co byl ponořen.
Er verlor das Bewusstsein fast zeitgleich, mit dem Eintauchen ins Wasser.
Co udělal detektiv Fonnegra poté, paní Randolová?
Und was hat Detective Fonnegra als nächstes getan, Mrs. Randol?
poté co ďábel stvořil nepřátelství mezi námi.
Da hat uns der Teufel verfeindet.
Poté co jsem udělal, mohou být volní.
Nach dem, was ich getan habe, können sie wieder frei sein.
Poté, co získáš všechny ostatní složky.
Wenn ihr die anderen Bestandteile habt.
- Poté co jste odešel, tak se zapřísáhla.
- Wie geht es Ihrer lieben Mutter?
Poté, co se dostal k soudu.
Das mit der Verhandlung kann 'ne Weile dauern.
Pan Ellickson zahořkl poté, co byl propuštěn.
Mr. Ellickson war wegen seiner Entlassung verbittert.
Pamatujte si, že poté, co domek vyhořel,
Weißt du noch, als die Hütte niederbrannte.
"Poté, co několik dní lapal po dechu,
"Tagelang rang er mühsam um Luft,
Nikdo nepřežije poté, co spatří tvář zločince.
Wenn ich eure Gesichter sehe, muss ich sterben.
Navštívil je poté, co byl vysloven rozsudek.
Er verlangte nur, dass bei seinem Besuch das Urteil zugestellt würde.
Hned poté co porodila, jí opustil.
Direkt nach der Geburt hatte er sich verdrückt.
Poté, co odešla Joan, jsem udržel Avon.
Als Joan gegangen ist, habe ich Avon gerettet.
poté, co zveřejnila návrh tohoto nařízení,
nach Veröffentlichung des Entwurfs dieser Verordnung,
Komise poté rozdělení co nejdříve upraví.“
Die Kommission passt die Aufteilung dann baldmöglichst an.“
Poté co byl svědkem výbuchu, citoval J.
zitierte J. Robert Oppenheimer ein Stück aus dem Bhagavad Ga und sagte:
Bylo to poté, co zasedání skončilo.
- Nein. - Das war nach der Sitzung.
On odešel hned poté, co zavěsil
Poté dělejte přesně to, co vám řeknu.
Tun Sie nach diesem Zeichen genau das, was ich sage.
Poté, co mi tvůj kamarád provedl.
Nach dem, was dein Freund mir angetan hat.
Bylo to poté, co jsi odešla.
Poté, co mě o tom přesvědčil.
Weil er mich überzeugt hatte.
* tří let poté, co vstoupí v platnost
* Drei Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung.
Hlavně poté co jsem se sem vrátila.
Ich war glücklich, als ich damals von hier fortging.
Problém se vystupňoval poté, co navštívila Evropu.
Besonders schlimm wurde es nach ihrer Europareise.
poté, co zveřejnila předlohu tohoto nařízení,
nach Veröffentlichung eines Entwurfs dieser Verordnung,
poté, co zveřejnila předlohu tohoto nařízení [2],
nach Veröffentlichung des Entwurfs dieser Verordnung [2],
Poté, co je Vstab je dosaženo poprvé:
Ist die stabilisierte Geschwindigkeit zum ersten Mal erreicht:
poté, co ověřil jeho odbornou kvalifikaci:
nach der Nachprüfung seiner Berufsqualifikationen
poté, co Evropský parlament projeví svůj souhlas
und nach Bestätigung durch das Europäische Parlament
Zareagují až poté, co si spálí prsty.
Erst, wenn man sich die Finger verbrannt hat, beginnt man zu reagieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
poté, co jsou splněny podmínky železničního provozu;
die Bedingungen für den Betrieb des Zuges sind erfüllt;
poté, co se žádostí obeznámila členské státy,
nach Unterrichtung der Mitgliedstaaten über den Antrag,
Poté, co jsi mi dal tu kazetu.
Zusammen mit deinem Video.
Ta bude poté, co se trochu vyspím.
Was ich tue, wenn ich geschlafen habe.
Poté, cos mi dal vědět den předem?
Und mir 24 Stunden vorher Bescheid gibst?
Poté, co mě udeřila, mi řekla:
Nach den Schlägen sagte sie zu mir:
Až poté, co bude proces naloďování ukončen.
Erst, wenn der Einstieg beendet ist.
Poté, co jsi tak dlouho hledala mě?
Nach all der Zeit, die du damit verbracht hast, mich zu suchen?
Poté, co se rozloučím s Rose.
Aber zuerst verabschiede ich mich von Rose.
Poté, co SHIELD zaútočil, jsou odhodlaní bojovat.
Sie sind alle bereit zu kämpfen, weil S.H.I.E.L.D. angegriffen hat.
Myslel jsem, že poté, co byl?
Ich dachte, sie wären hinter dir her?
- Poté, co narazila na tvrdý předmět.
- Nach Aufprall auf ein hartes Objekt.
Gowdy zmizel poté, co neznámý podezřelý vzal
Er wurde zu Tode geprügelt.
Hned poté, co prodáme to stádo.
Wenn wir die Herde verkauft haben.
Zůstala s tebou poté, co jsi omdlel.
Sie blieb bei dir, als du ohnmächtig wurdest.
Hlavně poté co nechal Lexe Luthora zemřít.
- Er hat Lex Luthor sterben lassen.
Nemají nit poté, co budete jíst všechno.
Hey, benutz keine Zahnseide danach.
Cokoliv kromě Afriky, poté, co jsem viděl.
Ich möchte nicht mehr nach Afrika, nach allem, was ich gesehen hab.
Poté co se uzdravila, se vrátila domů.
Nach der Behandlung brachte man sie heim.
ROK POTÉ, CO VLÁDA NAŘÍDILA HORMONÁLNÍ LÉČBU,
NACH EINEM JAHR HORMONTHERAPIE, DIE DIE REGIERUNG ANGEORDNET HATTE,
Co se stane poté, co shromáždím jeden milion podpisů?
Was geschieht, wenn ich eine Million Unterschriften gesammelt habe?
Nevím, co se stane s vašimi lidmi poté, co zemřete.
Ich weiß nicht, was mit Ihren Leuten nach dem Tod geschieht.
- Co se stalo poté, co jsi opustil Babylon 5?
- Was war, als Sie Babylon 5 verließen?
Licence se vydávají co nejdříve poté, co Komise přijala rozhodnutí.
Nach dem Beschluss der Kommission werden die Lizenzen schnellstmöglich erteilt.
Můžete si dělat, co chcete Poté, co se zotavíte.
Wenn du gesund bist, kannst du gehen.
Co Jasnovidec nedokáže uzřít, je to, co se stalo poté.
Was der Hellseher nicht sehen kann, ist, was danach passiert ist.
Znám detektivy, co dali výpověď poté, co jim vzali auta.
Ich kenne Detectives, die deswegen kündigen würden.
Poté, co bude tkáň odstraněna, co se stane s Walterem?
Was passiert mit ihm, nach dem das Gewebe entnommen wurde?
Smontoval ho poté, co znehybnil Vickerse. Poté ho pověsil vzhůru nohama a podřízl mu hrdlo.
Er setzte Vickers außer Gefecht, stellte es hin, hängte ihn kopfüber daran und schlitzte ihm die Kehle auf.
Komise ke zprávě zaujme stanovisko poté, co bude přijato usnesení.
Die Kommission wird zum Bericht nach Annahme der Entschließung Stellung beziehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pokud není stejnoměrně bílý a zakalený poté , co byl promísen .
aufzubewahren ? ) wenn es nach dem Resuspendieren nicht gleichmäßig weiß und trübe ist .