Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=potřebovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
potřebovat brauchen 34.790 benötigen 3.933 gebrauchen 264 bedürfen 117 erfordern 90 anweisen 61 fordern 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

potřebovatbrauchen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Evropa nepotřebuje debatu mezi příznivci úspor a růstu; potřebuje být pragmatická.
Europa braucht keine Debatte zwischen Sparmaßnahmen und Wachstum, es braucht Pragmatismus.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Charlie, budeš potřebovat auto, když máš jezdit za Beth.
Charlie. Du brauchst ein Auto, um Beth zu besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Evropa nepotřebuje další centralizaci ekonomických sil na úrovni EU.
Europa braucht keine weitere Zentralisierung wirtschaftlicher Macht auf EU-Ebene.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Mambo, myslím, že teď potřebuje být chvíli sám.
Schatz? Er braucht jetzt wohl etwas Zeit für sich.
   Korpustyp: Untertitel
Evropa bude po roce 2013 potřebovat stále účinnou a společnou zemědělskou politiku.
Europa wird nach 2013 immer noch eine effektive und gemeinsame Agrarpolitik brauchen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jane, budu potřebovat trochu více informací, než jen tohle.
Jane, ich brauche schon ein wenig mehr Informationen als das.
   Korpustyp: Untertitel
Evropa potřebuje nový přístup k průmyslové politice a k financování programů s ní spojených.
Europa braucht einen neuen Ansatz für die Industriepolitik und die mit ihr verbundenen Finanzierungsprogramme.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jackie, potřebuji pomoc, mám tu úraz očí.
Jackie, ich brauche deine Hilfe bei einem Augen-Trauma.
   Korpustyp: Untertitel
Evropa potřebuje strukturální reformy a přísnějsí fiskální management, nikoliv inflaci.
Europa braucht Strukturreformen und ein enger gestecktes Finanzmanagement, keine Inflation.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Henry potřebuje čas, aby dokončil ty majáky.
Henry braucht Zeit, um die Funkbaken fertigzumachen.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit potřebovat

1054 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ericu, budu tě potřebovat.
Eric, ich brauche dich vielleicht.
   Korpustyp: Untertitel
Takže nebudeš potřebovat auto.
Dann brauchst du ja dein Auto nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Budete potřebovat krytí, pane!
Dann werde ich das übernehmen!
   Korpustyp: Untertitel
Asi budu potřebovat další.
Ich brauche einen dauerhafteren Fix.
   Korpustyp: Untertitel
Můžeme vás potřebovat tady.
Sie werden vielleicht hier gebraucht.
   Korpustyp: Untertitel
Maxi, budu tě potřebovat.
Max, ich brauch dich.
   Korpustyp: Untertitel
Budete potřebovat pomoc!
Dafür brauchst du Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Navíc mě můžeš potřebovat.
Außerdem könnte ich Ihnen helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Ani ho nebudu potřebovat.
Dazu ist es nicht gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Co budeš potřebovat první?
Du darfst noch mal 1 7 sein.
   Korpustyp: Untertitel
To budeš potřebovat tohle.
Dann brauchst du das.
   Korpustyp: Untertitel
Budete potřebovat toho ptáka?
Braucht ihr den Schwanz da?
   Korpustyp: Untertitel
Ještě ji budeš potřebovat.
Wir haben noch was mit dir vor.
   Korpustyp: Untertitel
Ještě ji budu potřebovat.
Okay, mein Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Už ji nebudu potřebovat.
Das brauche ich nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
- Bude to potřebovat.
- Das wird sie auch sein müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Tu nebudu potřebovat, Timothy.
Ich brauche kein Bett, Timothy.
   Korpustyp: Untertitel
Možná on potřebovat brýle.
Vielleicht er brauchte eine Brille.
   Korpustyp: Untertitel
Už vás nebudu potřebovat.
Danke, Sie müssen nicht warten.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat nějaký stimul.
Ich brauche ein bisschen mehr Anreiz.
   Korpustyp: Untertitel
Já budu potřebovat rozptýlení.
Wir müssen sie ablenken.
   Korpustyp: Untertitel
Já budu potřebovat rozptýlení.
Das kann Tom übernehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat tvou pomoc.
Ich brauche deine Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli nás nebudeš potřebovat.
Falls du uns brauchst.
   Korpustyp: Untertitel
Možná tě budu potřebovat.
Vielleicht brauche ich dich.
   Korpustyp: Untertitel
Ji už potřebovat nebudeme.
Die braucht er jetzt nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
- To už nebudeš potřebovat!
Das braucht sie nicht mehr!
   Korpustyp: Untertitel
Možná je bude potřebovat.
Vielleicht braucht er sie.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat Váš řidičák.
Ich brauch die Zulassung.
   Korpustyp: Untertitel
Budu vás potřebovat obě.
Ich brauche Sie beide.
   Korpustyp: Untertitel
Můžou vás tam potřebovat.
Vielleicht werdet ihr dort gebraucht.
   Korpustyp: Untertitel
- Brzy ji budeš potřebovat!
Die brauchst du sowieso bald!
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat to číslo.
Ich brauche diese Nummer.
   Korpustyp: Untertitel
Udělám, co budeš potřebovat.
Ich tu, was immer du von mir verlangst.
   Korpustyp: Untertitel
Vše, co budeš potřebovat.
Was immer deinen Interessen dient.
   Korpustyp: Untertitel
Jednou ji nebudeme potřebovat.
Eines Tages, werden wir das.
   Korpustyp: Untertitel
Ale budu potřebovat tým.
Ich brauche ein Team.
   Korpustyp: Untertitel
To budeš potřebovat podrobnosti.
Er braucht eine Politur.
   Korpustyp: Untertitel
-Nějakého asi potřebovat budete.
Sie sollten sich einen gönnen.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat něco víc.
Ich brauche mehr als das.
   Korpustyp: Untertitel
- Jestli bude potřebovat, zavolá.
- Er ruft, wenn er uns braucht.
   Korpustyp: Untertitel
Dneska ho nebudeš potřebovat.
Das brauchst du heute nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Cokoliv bude potřebovat.
Was auch immer sie braucht.
   Korpustyp: Untertitel
- Budu ho potřebovat.
- Ja, ich fûrchte, das brauche ich.
   Korpustyp: Untertitel
- Budeme potřebovat vaší pomoc.
- Sie müssen uns helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Asi budeš potřebovat pásek.
Du brauchst wohl ein Gürtel.
   Korpustyp: Untertitel
- Budeš potřebovat ještě něco?
Brauchst du noch irgend etwas?
   Korpustyp: Untertitel
Budeme to potřebovat zpátky.
Wir müssen es wiederhaben.
   Korpustyp: Untertitel
Nějaké oblečení budeš potřebovat.
Du brauchst ein paar Kleider.
   Korpustyp: Untertitel
- Budu potřebovat tu laskavost.
Ich brauche jetzt den Gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Tohle už nebudu potřebovat.
Hier, die brauch ich nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Možná nebudou potřebovat důvod.
Vielleicht braucht es keinen Prozess.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat vaše občanky.
Da muss ich eure Ausweise sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Asi budu potřebovat pomoc.
- Ist ja süß, Aubrey.
   Korpustyp: Untertitel
Ty už nebudu potřebovat.
Die brauche ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Brake tě bude potřebovat.
- Brake braucht dich.
   Korpustyp: Untertitel
Budete potřebovat krytí.
Ihr dürft nicht auffallen.
   Korpustyp: Untertitel
Možná budu potřebovat kulky.
Ich brauche die Kugel vielleicht noch.
   Korpustyp: Untertitel
Jak dlouho budeš potřebovat.
Nimm Dir so viel Zeit wie Du willst.
   Korpustyp: Untertitel
-Už ji nebudu potřebovat.
Ich brauche sie nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Nejspíš budu potřebovat pomoc.
Ich brauche vermutlich etwas Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Rozhodně budu potřebovat pomoc.
Ich brauche definitiv etwas Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Potřebovat mě k čemu?
Brauchst mich um was zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
Budeš potřebovat tyhle plováky.
Was du brauchst, sind diese Schwimmer.
   Korpustyp: Untertitel
A tohle nebudu potřebovat.
Und, das brauche ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ale budeme potřebovat vybavení.
Aber nur mit einer Spezialausrüstung.
   Korpustyp: Untertitel
Možná ji budeš potřebovat.
Mir ist wohler, wenn du ihn hast.
   Korpustyp: Untertitel
- Stejně budu potřebovat pomoc.
- Ich brauche vielleicht trotzdem Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat poradit.
Ihr müsst mir helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Už je nebude potřebovat.
Jetzt braucht er sie nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Hodně, pokud budu potřebovat.
Sehr sogar, wenn ich muss.
   Korpustyp: Untertitel
Už je nebudu potřebovat.
Du brauchst es nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Možná budeme potřebovat výbušniny.
Vielleicht mu"ssen wir sprengen.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat něco vysledovat.
Ich brauche eine Rückverfolgung.
   Korpustyp: Untertitel
Budeme potřebovat tvoji pomoc.
Ich brauche deine Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
- Nebudeš je ještě potřebovat?
Brauchst du die nicht immer noch?
   Korpustyp: Untertitel
Ten klobouk nebudete potřebovat.
Du brauchst keinen Hut.
   Korpustyp: Untertitel
Dokud nebudu něco potřebovat.
Bis ich sie brauche.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat nějaký prachy.
Ich brauch Geld.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat tvou zbraň.
Ich brauche deine Waffe.
   Korpustyp: Untertitel
Budu ho dnes potřebovat.
Ich brauch's heute.
   Korpustyp: Untertitel
Už tě nebudu potřebovat.
Ich brauche dich nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, budeš potřebovat koště.
Ja, und du brauchst einen Besen.
   Korpustyp: Untertitel
Budu to potřebovat hotově.
Ich brauche es in Bar.
   Korpustyp: Untertitel
Díky, tohle budu potřebovat.
Oh, danke. Das brauche ich jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Claude to bude potřebovat.
- Claude muss jetzt mal.
   Korpustyp: Untertitel
No, budu potřebovat důkaz.
Nun, dafür brauche ich einen Beweis.
   Korpustyp: Untertitel
- Nebudu ji potřebovat.
- ich brauche keine.
   Korpustyp: Untertitel
Budeš ji potřebovat, Tylere.
Den brauchst du, Tyler.
   Korpustyp: Untertitel
Budu potřebovat její fotografii.
Ich brauche ein Foto.
   Korpustyp: Untertitel
Až nás bude potřebovat.
- Wenn sie uns braucht.
   Korpustyp: Untertitel
Asi budu potřebovat radu.
Geben Sie mir einen Rat.
   Korpustyp: Untertitel
Asi bude potřebovat právníka.
Ich glaube er braucht einen Anwalt.
   Korpustyp: Untertitel
Antonius bude potřebovat mě.
Sprecht Ihr von Geld, bekomme ich Kopfweh.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, budu potřebovat odtah.
Ja, er muss abgeschleppt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Tyhle už nebudu potřebovat.
Die ziehe ich nicht mehr an.
   Korpustyp: Untertitel
- A budete potřebovat tohle.
- Und das brauchst du auch.
   Korpustyp: Untertitel
Večer tě budu potřebovat.
Ich brauche dich heute Abend.
   Korpustyp: Untertitel
- Budeš potřebovat tohle.
Darum brauchst du das hier.
   Korpustyp: Untertitel
Možná to bude potřebovat.
Das braucht sie vielleicht.
   Korpustyp: Untertitel