Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=použije&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
použije verwendet 593
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

použijeverwendet
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Je-li akutní toxicita stanovena pro více než jednu cestu expozice, pro klasifikaci se použije přísnější kategorie nebezpečnosti.
Wenn akute Toxizität für mehr als einen Expositionsweg festgestellt wird, wird die strengere Gefahrenkategorie zur Einstufung verwendet.
   Korpustyp: EU
Kdy by řekl, že vláda proti tobě použije moje přiznání.
Wer hätte gedacht, dass die Regierung ein Geständnis gegen mich verwendet?
   Korpustyp: Untertitel
Výjimka: Místo GB se použije UK, aby se zachovalo stávající kódování pro identifikátory lokality.
Ausnahme: UK wird statt GB verwendet, um die bestehenden Codes für die Gebietskennungen beizubehalten.
   Korpustyp: EU
A jen málokdy použije ten samý zvuk znovu v jiné z 20 - 23 písní.
Es passiert fast nie, dass er denselben Sound bei 23 Songs zweimal verwendet.
   Korpustyp: Untertitel
Soud k tomu použije vzorový formulář B uvedený v příloze II.
Das Gericht verwendet dafür das in Anhang II vorgegebene Formblatt B.
   Korpustyp: EU DCEP
Jakýkoli projev vzdoru soud použije proti vám.
Jede Art von Zuwiderhandlung wird gegen Sie verwendet werden.
   Korpustyp: Untertitel
Obvykle se pro každou zkoumanou úroveň dávky použije celkem pět zvířat stejného pohlaví.
Im Normalfall werden für jede untersuchte Dosierung insgesamt fünf Tiere gleichen Geschlechts verwendet.
   Korpustyp: EU
Tu zbraň jsem ji nechal dát na zkoušku, jestli ji proti mně použije.
Ich habe ihr die Waffe zum Test gegeben und sie hat sie verwendet.
   Korpustyp: Untertitel
Ve zprávě se použije identifikační kód právnické osoby, který umožní identifikovat:
Eine Kennziffer für die juristische Person wird in einer Meldung verwendet für:
   Korpustyp: EU
A použije všechny nutné prostředky.
Und verwendet alle erforderlichen Mittel.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit použije

1453 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Použij Batpouta.
Mach ihr die Batschellen um.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij tenhle.
(Scrilla) Nimm das hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij rukáv.
- Nehmen Sie Ihren Ärmel.
   Korpustyp: Untertitel
Použije se od 1 .
Sie gilt ab dem 1 .
   Korpustyp: Allgemein
Použije se od […].
Sie gilt mit Wirkung vom […].
   Korpustyp: EU DCEP
Použije se v terénu.
Darf nur unter Feldbedingungen angewendet werden.
   Korpustyp: EU DCEP
se použije pro přijetí:
festgelegte Verfahren gilt für die Verabschiedung:
   Korpustyp: EU DCEP
se použije pro přijetí:
gilt für die Verabschiedung:
   Korpustyp: EU DCEP
Použije se článek 20.
Es gilt Artikel 20.
   Korpustyp: EU DCEP
Použij svoji posranou představivost!
Strengen Sie mal Ihre Phantasie ein bißchen an!
   Korpustyp: Untertitel
Na, použij tohle.
Da, nimm das hier.
   Korpustyp: Untertitel
Nevím, použij svou představivost.
Ich weiß nicht. Lass dir was einfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Použij ty svalnatý nohy!
Nutze deine muskulösen Beine!
   Korpustyp: Untertitel
Použij koupelnu v přízemí.
Benutz doch das untere Badezimmer.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij moje kódy.
Sie nutzen meinen Zugang.
   Korpustyp: Untertitel
Použij vlhkost ze vzduchu!
Saug Wasser aus der Luft.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, použij tohle.
Nein, du nimmst den da.
   Korpustyp: Untertitel
Ale použij ta slova.
Aber das sind die Worte.
   Korpustyp: Untertitel
Použij látku jako oltář.
Das Tuch ist geweiht als Altar.
   Korpustyp: Untertitel
Použije tě jako hajzlpapír.
Der Typ benutzt dich wie Klopapier.
   Korpustyp: Untertitel
Použij i druhou ruku.
Nimm deine andere Hand.
   Korpustyp: Untertitel
Teď použij své Ki.
Also nutze dein Ki.
   Korpustyp: Untertitel
Tady, použij to!
Hier, nimm das!
   Korpustyp: Untertitel
Tady, použij tohle!
Hier, nimm das!
   Korpustyp: Untertitel
Použij svůj šarm nymfy.
- Setz deine Schönheit ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, použij jí!
Benutz sie. Nicht mich!
   Korpustyp: Untertitel
- Použij svou představivost.
Streng deine Phantasie an.
   Korpustyp: Untertitel
- Asi použije pirátskou frekvenci.
- Er nimmt wohl bestimmte Frequenzen.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij to ve větě.
- Benutze das Wort in einem Satz.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak použij koupelnu dole.
- Geh doch ins untere Badezimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Teď nás občas použije.
Nun benutzt er uns gelegentlich.
   Korpustyp: Untertitel
Co myslíš tím použije?
Was meinst du mit, er benutzt euch?
   Korpustyp: Untertitel
- Použij svoji iniciativu, hmm?
- Was soll ich ihm sagen? - Seid kreativ.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij to jako výhodu!
Dann nutze das zu deinem Vorteil!
   Korpustyp: Untertitel
Použij věci v okolí.
Benutze das, was um dich herum ist.
   Korpustyp: Untertitel
Použij vodu ze záchodu.
Nimm Wasser aus dem Klo.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij svou hlavu!
- Benutz deinen Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Použij to pro dítě.
Kümmer dich damit um das Baby.
   Korpustyp: Untertitel
- Prostě použij svůj nos.
- Benutz einfach deine Nase.
   Korpustyp: Untertitel
- Phile, použij tu zbraň!
- Phil, tu was mit deiner Knarre!
   Korpustyp: Untertitel
- Použij svou starou identitu.
- Benutze deinen alten Deckmantel.
   Korpustyp: Untertitel
Andy, použij svoje GPS.
Andy, benutz dein GPS.
   Korpustyp: Untertitel
Použij želízka od Cuddyové.
- Legen Sie ihn in Cuddys Handschellen.
   Korpustyp: Untertitel
Ale tentokrát použij kupóny.
- Aber benutze dieses Mal die Coupons.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, použij ho.
Ja, benütze ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Scotte, použij ho.
Scott, benutz ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Použij jazyk, pro Krista!
Steck ihr die Zunge rein, Herrgott nochmal.
   Korpustyp: Untertitel
Použij svou čapku, ňoumo.
Nimm deinen Hut, Dummkopf!
   Korpustyp: Untertitel
Použij je na mě.
Benutz sie für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Slyšels ho, použij čmuchaly.
- Ihr habt ihn gehört, benutzt eure Schnüffler.
   Korpustyp: Untertitel
Použij svojí pravou ruku.
Nimm sie mit der rechten Hand.
   Korpustyp: Untertitel
Použij to na ochranu.
Nimm das, um dich zu verteidigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, použij klíčky.
– Ja, nimm 'nen schlüssel.
   Korpustyp: Untertitel
Na, použij toto.
Hier, benutz das.
   Korpustyp: Untertitel
Použij to, Temple.
Nehmen Sie das, Temple.
   Korpustyp: Untertitel
Použije se následující rovnice:
Hierzu dient die folgende Formel:
   Korpustyp: EU
Použije se zrychlený postup.
Es wird ein beschleunigter Ansatz angewendet.
   Korpustyp: EU
„Namísto obratu se použije:
„An die Stelle des Umsatzes tritt:
   Korpustyp: EU
Normalizace (použije-li se)
Normierung (falls angewandt)
   Korpustyp: EU
Vážení (použije-li se)
Gewichtung (falls angewandt)
   Korpustyp: EU
použije se bod 4,
Es gelten die Vorschriften von Nummer 4;
   Korpustyp: EU
Použije se tento postup:
Es ist wie folgt vorzugehen:
   Korpustyp: EU
Použije se toto ustanovení:
Es gelten die folgenden Bestimmungen:
   Korpustyp: EU
Použije se následující postup.
Es ist wie folgt vorzugehen.
   Korpustyp: EU
Použije se oddíl 5.3.3.
Es gilt Abschnitt 5.3.3.
   Korpustyp: EU
Použije se tento postup:
Folgende Vorgehensweise ist zu beachten:
   Korpustyp: EU
Použije se bod 5.3.2.1.1.
Nummer 5.3.2.1.1 ist anzuwenden.
   Korpustyp: EU
Použije se od 1 .
Er gilt ab dem 1 .
   Korpustyp: Allgemein
Super, tak ho použij.
Super! Dann benutze ihn!
   Korpustyp: Untertitel
Použij svoje mimozemské kouzlo.
Benutz deinen außerirdischen Talisman.
   Korpustyp: Untertitel
Použij své smysly.
Und nun benutz deinen Sinne.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij ruku, ty dobytku.
-Benutz deine Hand, du schmutziges Ding.
   Korpustyp: Untertitel
Použij to, Hunte.
Benutz es, Hunt.
   Korpustyp: Untertitel
Ne, použij to.
Nein, benütze sie.
   Korpustyp: Untertitel
Použij svou sílu, synu.
Nütze deine Kräfte mein Sohn, rette die Erde.
   Korpustyp: Untertitel
Příště použij mého "jámaře",
Nächstes Mal nutze meinen Grubenkerl.
   Korpustyp: Untertitel
Použij ten můj. 1868.
Nehmt meinen Code: 1868.
   Korpustyp: Untertitel
Použij tady v suterénu.
Nimm das im großen Schlafzimmer.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij tu krabičku.
- Benutze die Kiste.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak použij tu utěrku.
- Dann nimm das da.
   Korpustyp: Untertitel
- Jamesi, použij tohle.
- Das wird helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Tak to je použij.
Hat in der Vergangenheit funktioniert, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Začni, použij to.
Fang an. Benutze sie.
   Korpustyp: Untertitel
Použij své temné Já.
Mach einen auf Fiesling.
   Korpustyp: Untertitel
Použij jej jako terč.
Nehmt ihn als Zielscheibe.
   Korpustyp: Untertitel
A použij hodně gelu.
(Mann) Und viel Öl nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Použij kameru na telefonu.
Benutze die Kamera in deinem Handy.
   Korpustyp: Untertitel
- Sakra, použij je.
- Benutzt sie, verdammt!
   Korpustyp: Untertitel
- Freyo, použij své schopnosti.
- Freya, nutze deine Kräfte.
   Korpustyp: Untertitel
- Tak ty hodinky použij.
- Dann mach das.
   Korpustyp: Untertitel
Tady, použij tohle.
Hier, nimm das hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Použij svou fantazii!
- Überleg doch mal:
   Korpustyp: Untertitel
Použij ho k meditaci.
Nutz ihn zur Meditation.
   Korpustyp: Untertitel
Použij ten posranej kabát.
Nimm deinen verdammten Mantel!
   Korpustyp: Untertitel
Provozovatel použije tento vzorec:
Der Luftfahrzeugbetreiber wendet die folgende Formel an:
   Korpustyp: EU
- Použij svou holínku.
- Pinkel in deinen Stiefel.
   Korpustyp: Untertitel
No tak! Použij sílu!
Komm schon, zerreiß sie!
   Korpustyp: Untertitel
Šéfe, použij jeho míček.
Boss, Boss. Nimm seinen Ball.
   Korpustyp: Untertitel
Ne nosem, použij pusu.
Nicht mit der Nase.
   Korpustyp: Untertitel
Riskujete, že ji použije.
Bei Benutzung derselben würden Sie eine Straftat begehen.
   Korpustyp: Untertitel