Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jakmile členský stát předloží správné a úplné informace, Komise by měla znovu povolit použitelnost nařízení v plném rozsahu.
Sobald der Mitgliedstaat vollständige und korrekte Informationen erteilt hat, sollte die Kommission die vollständige Anwendbarkeit der Verordnung wiederherstellen.
Použitelnost může být omezena u stávajících zařízení, v nichž není na místě k dispozici vhodné spalovací zařízení
Die Anwendbarkeit kann bei bestehenden Anlagen eingeschränkt sein, falls am Standort keine geeignete Verbrennungsanlage vorhanden ist.
Použitelnost sedimentace může být omezena v důsledku požadavků na prostor
Einschränkungen der Anwendbarkeit der Sedimentation aufgrund des Platzbedarfs sind möglich.
V případech, kdy jsou tepelné zdroje a prostory od sebe vzdálené, může být použitelnost této techniky omezená.
Die Anwendbarkeit dieser Technik kann eingeschränkt sein, wenn die Wärmequellen und die betreffenden Standorte weit voneinander entfernt sind.
Použitelnost těchto spekter akustického výkonu se za normálních okolností ověřuje na místě.
Die Anwendbarkeit dieser Schallleistungsspektren ist in der Regel vor Ort zu überprüfen.
odpovídající formulace podle příslušných ustanovení Smlouvy, pokud jde o použitelnost aktu;
gemäß den einschlägigen Bestimmungen des Vertrags die auf die Anwendbarkeit bezogene Formel,
U stávajících zařízení je třeba pro odhad použitelnosti vzít v úvahu podmínky, jako je dostupný prostor, potrubní systém odpadního plynu atd.
In bestehenden Anlagen müssen die örtlichen Gegebenheiten wie der verfügbare Platz, das vorhandene Abgasleitungssystem usw. bei der Beurteilung der Anwendbarkeit berücksichtigt werden.
recirkulace odpadních plynů (popis a použitelnost viz BAT 23).
die Abgasrückführung (siehe BVT 23 für Beschreibung und Anwendbarkeit).
odpovídající formulace podle příslušných ustanovení Smluv, pokud jde o použitelnost aktu;
gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Verträge die auf die Anwendbarkeit bezogene Formel,
Agentura by měla převzít úkoly spojené s koordinací a podporou nově podaných žádostí o schválení účinných látek ode dne použitelnosti tohoto nařízení.
Die Agentur sollte ab dem Datum der Anwendbarkeit dieser Verordnung die Koordinierung und Unterstützung von neuen Anträgen auf Genehmigung von Wirkstoffen übernehmen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
OBLAST PŮSOBNOSTI, VZTAH K NAŘÍZENÍ (ES) č. 2201/2003, DEFINICE A UNIVERZÁLNÍ POUŽITELNOST
ANWENDUNGSBEREICH, VERHÄLTNIS ZUR VERORDNUNG (EG) Nr. 2201/2003, BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND UNIVERSELLE ANWENDUNG
POUŽITELNOST TÉTO TSI NA STÁVAJÍCÍ KOLEJOVÁ VOZIDLA
ANWENDUNG DIESER TSI AUF VORHANDENE FAHRZEUGE
Pokud není uvedené nařízení použitelné, ověří Komise použitelnost jiných právních předpisů, jako jsou pokyny nebo rámce Společenství.
Ist die genannte Verordnung nicht anwendbar, so prüft die Kommission, ob andere Rechtsgrundlagen wie Leitlinien oder Rahmenbestimmungen der Gemeinschaft möglicherweise Anwendung finden.
Použije se ode dne [datum použitelnosti].
Sie gilt ab [Datum der Anwendung] .
‚exemplářem získaným před použitelností úmluvy‘ se rozumí exemplář získaný dříve, než byl příslušný druh poprvé zahrnut do příloh k úmluvě.“
‚vor Anwendung des Übereinkommens erworbenes Exemplar‘ bezeichnet ein Exemplar, das erworben wurde, bevor die betreffende Art erstmals in die Anhänge des Übereinkommens aufgenommen wurde.“
POUŽITELNOST TÉTO TSI NA NOVÁ KOLEJOVÁ VOZIDLA
ANWENDUNG DIESER TSI AUF NEUE FAHRZEUGE
kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES, pokud jde o použitelnost některých ustanovení na Estonsko
zur Änderung der Richtlinie 2003/54/EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Anwendung bestimmter Vorschriften auf Estland
Článek 10 se použije po uplynutí 18 měsíců ode dne použitelnosti seznamu Společenství.
Artikel 10 gilt nach Ablauf von 18 Monaten ab dem Beginn der Anwendung der Gemeinschaftsliste.
Systém jednoho správního místa (one-stop-shop) je svým principem a použitelností spjat se směrnicí o DPH pro elektronické služby, která je předchůdcem systému jednoho správního místa pro podniky usazené v EU ve smyslu jednoho elektronického kontaktního místa pro záležitosti DPH.
Die Regelung der einzigen Anlaufstelle steht hinsichtlich ihrer Grundsätze und ihrer Anwendung in engem Zusammenhang mit der MwSt.-Richtlinie für den elektronischen Geschäftsverkehr als Vorgängerin der Regelung der einzigen Anlaufstelle für in der EU niedergelassene Unternehmen, was die einzige elektronische Anlaufstelle im Bereich der MwSt. betrifft.
, aby se zajistila právní jistota pro hospodářské subjekty a praktická použitelnost směrnice v tomto odvětví.
entsprechend Anwendung finden, um den betroffenen Akteuren Rechtssicherheit zu geben und zu gewährleisten, dass die Richtlinie in diesem Sektor angewendet werden kann.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Použitelnost tohoto léčivého přípravku baleného do prodeje jsou 3 roky .
Die Dauer der Haltbarkeit des Arzneimittels in der handelsüblichen Originalverpackung beträgt 3 Jahre .
Držitel rozhodnutí o registraci uvedl tři studie věnované době použitelnosti a době použitelnosti po prvním otevření.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen legte 3 Studien zur Dauer der Haltbarkeit und der Haltbarkeit während des Gebrauchs vor.
Použitelné do : Použitelnost po vložení do Reco-Penu :
Verwendbar bis Haltbarkeit nach Einsetzen in den Reco-Pen :
EXP Dobu použitelnosti rekonstituovaného přípravku najdete v příbalové informaci .
Verwendbar bis Zur Haltbarkeit des verdünnten Produktes Packungsbeilage beachten .
Použitelnost po vložení do Reco- Penu:
Verwendbar bis Haltbarkeit nach Einsetzen in den Reco-Pen:
Doba použitelnosti po prvním použití : přípravek může být skladován po dobu maximálně 4 týdnů při teplotě nepřesahující 25°C .
Dauer der Haltbarkeit nach der ersten Entnahme : Der Pen kann bei einer Temperatur von nicht über 25 °C maximal 4 Wochen lang aufbewahrt werden .
„Minimálně 6,4 korigované na 22 °C, na konci doby použitelnosti“.
„Mindestens 6,4 bereinigt für 22 °C bei Ablauf der Haltbarkeit.“
3 roky Doba použitelnosti po prvním otevření zásobní vložky :
3 Jahre . Haltbarkeit nach Anbruch der Patrone :
doba použitelnosti, v případě potřeby použitelnost po rekonstituci léčivého přípravku nebo od prvního otevření balení,
Dauer der Haltbarkeit, nötigenfalls nach Rekonstitution des Arzneimittels oder bei erstmaliger Öffnung der Primärverpackung
Doba použitelnosti po prvním použití inzulínového pera Přípravek může být uchováván až čtyři týdny při teplotě do 25˚C mimo přímé teplo nebo světlo.
Dauer der Haltbarkeit nach der ersten Verwendung des Pens Er kann maximal 4 Wochen lang bei einer Temperatur von nicht über 25 °C, vor direkter Hitzeeinwirkung und direktem Licht geschützt, aufbewahrt werden.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Musí být zajištěna přiměřená dostupnost, použitelnost a spolehlivost.
Ein ausreichendes Maß an Verfügbarkeit, Verwendbarkeit und Zuverlässigkeit muss gewährleistet sein.
přijetím opatření k omezení používání rušivých vodoznaků nebo jiných vizuálních ochranných opatření, která snižují použitelnost digitalizovaných volných děl;
Maßnahmen zur Eindämmung der Verwendung auffälliger Wasserzeichen oder anderer visueller Schutzvorkehrungen, welche die Verwendbarkeit des digitalisierten gemeinfreien Materials beeinträchtigen;
Na základě těchto zvláštních okolností bylo možné rozhodnout o převodu majetku a stanovit konečnou úhradu až tehdy, když je určena skutečná použitelnost kapitálu Wfa pro bankovní obchody orientované na hospodářskou soutěž.
Aufgrund dieser besonderen Umstände war es möglich, die Vermögensübertragung zu beschließen und die endgültige Vergütung erst festzusetzen, als die tatsächliche Verwendbarkeit des Wfa-Kapitals für wettbewerbsorientierte Bankgeschäfte feststand.
Protože se těmito synergiemi ani nesnižuje použitelnost převáděného kapitálu pro NordLB, ani se pro NordLB nezvyšují náklady vyplývající z převodu, neměly by mít synergie také žádný vliv na výši odměny, kterou by za poskytnutý vlastní kapitál mohl od banky požadovat investor v tržním hospodářství.
Da sich durch diese Synergien weder die Verwendbarkeit des übertragenen Kapitals für die NordLB vermindert, noch die aus der Übertragung resultierenden Kosten für die NordLB erhöhen, dürften die Synergien auch keinen Einfluss auf die Höhe des Entgelts haben, das von einem nach marktwirtschaftlichen Grundsätzen handelnden Kapitalgeber für das bereitgestellte Eigenkapital von der Bank verlangt werden könnte.
Protože se těmito synergiemi nezmenší ani použitelnost převedeného kapitálu pro společnost WestLB, ani se nezvýší náklady vyplývající z převodu, nesměly by mít synergie také žádný vliv na výši odměny, kterou by mohl investor jednající podle tržně-ekonomických zásad požadovat od banky za poskytnutý vlastní kapitál.
Da sich durch diese Synergien weder die Verwendbarkeit des übertragenen Kapitals für die WestLB vermindert, noch die aus der Übertragung resultierenden Kosten für die WestLB erhöhen, dürften die Synergien auch keinen Einfluss auf die Höhe des Entgelts haben, das von einem nach marktwirtschaftlichen Grundsätzen handelnden Kapitalgeber für das bereitgestellte Eigenkapital von der Bank verlangt werden könnte.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V takovém případě musí být zajištěna přijatelná úroveň dostupnosti, použitelnosti a spolehlivosti.
Auch in solchen Fällen muss eine ausreichende Verfügbarkeit, Benutzbarkeit und Zuverlässigkeit gewährleistet sein.
Nové uživatelské rozhraní a vylepšení použitelnosti
Neues Oberflächendesign und Verbesserung der Benutzbarkeit
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pochybnost Komise ohledně použitelnosti těchto údajů jako východiska srovnání se nepodařilo rozptýlit.
Die Zweifel der Kommission an der Brauchbarkeit dieser Daten als Grundlage für einen Vergleich konnten nicht ausgeräumt werden.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit použitelnost
399 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Opětovná použitelnost, recyklovatelnost a použitelnost motorových vozidel ***I
Wiederverwendbarkeit, Recyclingfähigkeit und Verwertbarkeit von Kraftfahrzeugen ***I
OPĚTNÁ POUŽITELNOST, RECYKLOVATELNOST a VYUŽITELNOST
WIEDERVERWENDBARKEIT, RECYCLINGFÄHIGKEIT UND VERWERTBARKEIT
opakovaná použitelnost a zamezení zdvojování,
Weiterverwendbarkeit und Vermeidung von Doppelarbeit,
Vstup v platnost a použitelnost
Inkrafttreten, Laufzeit und Ausgaben
Vstup v platnost a použitelnost
Inkrafttreten und Ende der Geltungsdauer
, jehož použitelnost končí dnem 31. prosince 2006.
, die am 31. Dezember 2006 ausläuft, ersetzen –
použitelnost odchylky v souladu s druhým
die Abweichung gemäß Unterabsatz 2 endet
Jeho použitelnost končí dnem 30. září 2012.
Sie gilt bis zum 30. September 2012.
Jeho použitelnost končí dnem 31. října 2011.
Sie gilt bis zum 31. Oktober 2011.
Jeho použitelnost končí dnem 28. února 2007.
Er gilt bis zum 28. Februar 2007.
Jeho použitelnost končí dnem 30. září 2010.
Diese Verordnung gilt bis zum 30. September 2010.
Jeho použitelnost končí dnem 31. května 2023.
Sie gilt bis zum 31. Mai 2023.
Jeho použitelnost končí dnem 30. září 2014.
Ihre Geltungsdauer endet am 30. September 2014.
Její použitelnost končí dnem 14. prosince 2005.
Sie gilt bis zum 14. Dezember 2005.
Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2011.
Er gilt bis zum 31. Dezember 2011.
„Její použitelnost končí dnem 30. dubna 2008.“
„Sie gilt bis zum 30. April 2008.“
Jeho použitelnost končí dnem 30. června 2011.
Sie gilt bis zum 30. Juni 2011.
Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2004.
Sie gilt bis 31. Dezember 2004.
„Jeho použitelnost končí dnem 30. září 2013.“
"Er gilt bis zum 30. September 2013."
„Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2008.“
„Seine Geltungsdauer endet am 31. Dezember 2008.“
Jeho použitelnost končí dnem 30. dubna 2026.
Sie gilt bis zum 30. April 2026.
Jeho použitelnost končí dnem 17. července 2013.“
Ihre Geltungsdauer endet am 31. Dezember 2013.“
Její použitelnost končí dnem 24. listopadu 2009.“
Sie gilt bis zum 24. November 2009.“
Jeho použitelnost končí dnem 14. dubna 2009.
Er gilt bis zum 14. April 2009.
Jeho použitelnost končí dnem 30. září 2005.
Sie gilt bis 30. September 2005.
Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2007.
Ihre Geltungsdauer endet am 31. Dezember 2007.
Jeho použitelnost skončí dnem 30. června 2010.
Sie gilt bis zum 30. Juni 2010.
Jeho použitelnost končí dnem 31. března 2006.
Sie gilt bis 31. März 2006.
„Její použitelnost končí dnem 31. října 2006.“
„Sie gilt bis zum 31. Oktober 2006.“
Její použitelnost končí dnem 12. září 2007.
Ihre Geltungsdauer endet am 12. September 2007.
Její použitelnost končí dnem 12. června 2008.
Ihre Geltungsdauer endet am 12. Juni 2008.
Předmětem nájemní smlouvy je proto použitelnost bytu.
Gegenstand des Mietvertrags ist daher die Nutzbarkeit der Wohnung.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí 25. května 2015.
Dieser Beschluss läuft am 25. Mai 2015 aus.
Jeho použitelnost skončí dnem 31. března 2017.
Sie gilt bis zum 31. März 2017.
Jeho použitelnost skončí dnem 31. prosince 2009.
Ihre Geltungsdauer endet am 31. Dezember 2009.
Její použitelnost končí dnem 31. srpna 2005.
Sie gilt bis zum 31. August 2005.
Její použitelnost končí dnem 2. května 2006.
Sie gilt bis zum 2. Mai 2006.
Jeho použitelnost končí dnem 30. června 2006.
Sie gilt bis 30. Juni 2006.
Jeho použitelnost končí dnem 16. března 2012.“
Seine Geltungsdauer endet am 16. März 2012.“
Jeho použitelnost končí dnem 31. května 2007.
Er gilt bis zum 31. Mai 2007.
Jeho použitelnost končí dnem 30. dubna 2010.
Sie endet am 30. April 2010.
„Její použitelnost končí dnem 30. září 2010.“
„Sie endet am 30. September 2010.“
K uvedenému datu použitelnost rozhodnutí skončí.
Diese Entscheidung läuft zu dem genannten Zeitpunkt aus.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí 23. května 2010.
Diese Entscheidung läuft am 23. Mai 2010 aus.
Článek 45 Vstup v platnost a použitelnost
Artikel 45 Inkrafttreten und Geltungsdauer
Použitelnost opatření by proto měla být prodloužena,
Die Maßnahmen sollten daher verlängert werden —
Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2013.
Sie gilt bis zum 31. Dezember 2013.
Jeho použitelnost končí dnem 14. června 2006.
Er gilt bis zum 14. Juni 2006.
Její použitelnost končí dnem 28. února 2006.
Sie gilt bis zum 28. Februar 2006.
Její použitelnost končí dnem 15. března 2006.
Sie gilt bis zum 15. März 2006.
Její použitelnost končí dnem 15. února 2005.
Ihre Geltungsdauer endet am 15. Februar 2005.
Její použitelnost končí dnem 14. června 2010.“
Sie endet am 14. Juni 2010.“
Její použitelnost končí dnem 30. června 2010.
Sie gilt bis zum 30. Juni 2010.
„Její použitelnost končí dnem 14. září 2012.“
„Er gilt bis zum 14. September 2012.“
Její použitelnost končí dnem 31. července 2008.
Ihre Geltungsdauer endet am 31. Juli 2008.
Jeho použitelnost skončí dnem 31. prosince 2012.
Sie gilt bis zum 31. Dezember 2012.
Jde o normální jev , který nikterak neomezuje použitelnost vakcíny .
Dies ist normal , und die Wirksamkeit des Impfstoffes wird dadurch nicht beeinflusst .
Použitelnost tohoto nařízení vypršela dne 31. prosince 2006.
Die genannte Verordnung ist am 31. Dezember 2006 außer Kraft getreten.
Seznam lhůt pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost
Fristen für die Umsetzung in innerstaatliches Recht und Anwendungsfristen
Použitelnost se vztahuje k poslednímu dni v příslušném měsíci .
Das Verfallsdatum bezieht sich auf den letzten Tag des Monats .
Nepoužívejte po uplynutí doby použitelnost uvedené na sáčku a krabičce .
Sie dürfen das Arzneimittel nach dem auf dem Etikett angegebenen Verfalldatum nicht mehr verwenden .
Použitelnost těcho pozastavení končí dny uvedenými v seznamu v příloze.
Sie enden zu den im Anhang festgelegten Terminen.
Použitelnost pozastavení končí dny uvedenými na seznamu v příloze.
Sie enden zu den im Anhang festgelegten Terminen.
Použitelnost povolení podle článku 1 končí dnem 31. prosince 2009.
Die Ermächtigung gemäß Artikel 1 läuft am 31. Dezember 2009 aus.
Její použitelnost končí jeden rok ode dne přijetí.
Ihre Geltungsdauer endet ein Jahr nach ihrer Annahme.
Její použitelnost končí osmnáct měsíců po dni přijetí.
Ihre Geltungsdauer endet 18 Monate nach ihrer Annahme.
Je proto vhodné prodloužit použitelnost opatření o další tři měsíce.
Daher sollte der Anwendungszeitraum der Maßnahmen um weitere drei Monate verlängert werden.
Musí být posouzena a uvedena použitelnost metod CIPAC.
Soweit CIPAC-Methoden angewandt werden können, ist dies zu bewerten und mitzuteilen.
upozorňují na omezenou použitelnost grafu jako ukazatele budoucí výkonnosti;
vor dem begrenzten Aussagewert des Diagramms im Hinblick auf die künftige Wertentwicklung warnen;
Použitelnost těchto opatření skončí dne 20. února 2007.
Diese Maßnahmen laufen am 20. Februar 2007 ab.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 22. května 2018.
Dieser Beschluss läuft am 22. Mai 2018 aus.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 31. října 2007.
Diese Entscheidung gilt bis 31. Oktober 2007.
POUŽITELNOST RÁMCE PRO SOHZ [57]/ROZHODNUTÍ O SOHZ [58]
DES GEMEINSCHAFTSRAHMENS FÜR DIENSTLEISTUNGEN VON ALLGEMEINEM WIRTSCHAFTLICHEM INTERESSE [57] / DER ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION ÜBER DIENSTLEISTUNGEN VON ALLGEMEINEM WIRTSCHAFTLICHEM INTERESSE [58]
Použitelnost: Mn až do 50000 (s klesající spolehlivostí).
Anwendungsbereich: Mn bis zu 50000 (mit abnehmender Zuverlässigkeit).
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 30. dubna 2011.
Dieser Beschluss gilt bis 30. April 2011.
Použitelnost této společné akce skončí dnem 31. prosince 2006.
Diese Gemeinsame Aktion läuft am 31. Dezember 2006 aus.
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost
Fristen für die Umsetzung in innerstaatliches Recht und Anwendungsfristen
Použitelnost tohoto nařízení skončila dne 31. prosince 2004.
Diese Verordnung ist am 31. Dezember 2004 außer Kraft getreten.
Použitelnost pozastavení končí dny uvedenými na seznamu v uvedené příloze.
Sie enden zu den im Anhang festgelegten Terminen.
Použitelnost a limity pro třídy 1, 2 a 3
Anrechnungsfähigkeit und Begrenzungen für „Tier 1“, „Tier 2“ und „Tier 3“
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí tři roky po jeho přijetí Komisí.
Dieser Beschluss gilt drei Jahre nach dessen Annahme durch die Kommission.
Jejichž použitelnost končí nejpozději dne 31. prosince 2013.
Sie laufen jedoch spätestens am 31. Dezember 2013 aus.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 6. dubna 2012.
Dieser Beschluss gilt bis zum 6. April 2012.
Proto by měla být použitelnost celého tohoto nařízení odložena.
Daher sollte für die Verordnung als Ganzes ein späteres Anwendungsdatum vorgesehen werden.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dva roky po jeho přijetí.
Dieser Beschluss gilt für zwei Jahre ab dem Tag der Verabschiedung.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 30. června 2011.
Der Beschluss gilt bis zum 30. Juni 2011.
Použitelnost těchto opatření skončí dne 10. dubna 2007.
Diese Maßnahmen laufen am 10. April 2007 aus.
Její použitelnost končí osmnáct měsíců ode dne přijetí.
Ihre Geltungsdauer endet 18 Monate nach ihrer Annahme.
Její použitelnost končí patnáct měsíců ode dne přijetí.
Ihre Geltungsdauer endet 15 Monate nach ihrer Annahme.
Použitelnost tohoto nařízení končí dnem 31. prosince 2008.
Diese Verordnung gilt bis zum 31. Dezember 2008.
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost
Fristen für die Umsetzung in innerstaatliches Recht
Použitelnost tohoto pozastavovacího opatření končí dnem 31. prosince 2008.
Dieser Zeitraum endete am 31. Dezember 2008.
Lhůta pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost
Frist für die Umsetzung in innerstaatliches Recht
Její použitelnost končí 28 měsíců ode dne schválení OPLAN.
Sie endet nach achtundzwanzig Monaten ab dem Zeitpunkt der Billigung des OPLAN.
Použitelnost této výjimky byla stanovena do 31. prosince 2006.
Diese Genehmigung galt bis zum 31. Dezember 2006.
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 14. dubna 2008.
Er gilt bis zum 14. April 2008.
Dohled nad skupinou: definice, použitelnost, oblast působnosti a úrovně
Gruppenaufsicht: begriffsbestimmungen, anwendungsbereich, umfang und stufen
vyzkoušel přístup těchto aktiv na trh a jejich použitelnost;
Prüfung des Zugangs zum Markt für diese Aktiva und deren Nutzbarkeit;
Použitelnost tohoto rozhodnutí končí dnem 31. prosince 2009.
Diese Entscheidung gilt bis zum 31. Dezember 2009.