Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Douglasi, co si myslíš o mé povídce?
Douglas, wie fanden Sie denn meine Geschichte?
Měli bychom však mít na paměti povídku Marka Twaina o jeho kočce.
Aber wir sollten uns Mark Twains Geschichte über seine Katze in Erinnerung rufen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nevystupoval tam jako objektivní znalec. On tam tvořil povídku.
Er ist kein Sachverständiger, er hat eine Geschichte erfunden.
Poté se však stalo něco, co bylo stejně „prapodivné“ jako v povídce Arthura Conana Doylea.
Aber dann passierte etwas, das genauso „merkwürdig“ war wie in der Geschichte von Arthur Conan Doyle.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Žádám kompletní text všech povídek, v nichž tato postava vystupuje.
Erbitte den Text aller Geschichten, in denen dieser Detektiv mitspielt.
Die Geschichte von Sinuhe
Ne, je to kvůli mojí povídce, že?
Nein, es geht um meine Geschichte, oder?
Povídky nebožtíka Ivana Petroviče Bělkina
Die Geschichten des verstorbenen Iwan Petrowitsch Belkin
Maminka říkala, že píšeš ve škole nějakou povídku.
Mama sagte, du schriebst in der Schule eine Geschichte.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Psání těch povídek je to nejlepší, co mě napadlo.
Diese Erzählungen waren die beste Möglichkeit, die ich hatte.
Je tam sbírka mých nových povídek.
Es ist eine Sammlung neuer Erzählungen.
"Nebo tahle povídka skončí tak, jak vaše povídky končí:"
Oder soll diese Erzählung enden wie all Ihre anderen?
Že jsem pohrdavá, a že mám svůj rozum ze Sta veselých povídek.
Dass ich voller Hochmut sei und meinen besten Witz aus den "Hundert lustigen Erzählungen" nehme.
- S nedočkavostí jsem si přečetl vaše mytické povídky o Maye a shledal jsem je okouzlujícími.
Begierig las ich Ihre Erzählungen von Maia. Sie sind bezaubernd und traurig zugleich.
Příliv - podle povídky Andre Pieyre de Mandiargues
DIE GEZEIT - nach einer Erzählung von Andre Pieyre de Mandiargues
Ty povídky jsem si vychutnala.
Ich genoss diese Erzählungen.
Na motivy povídky Emine Ceylanové
Nach einer Erzählung von Emine Ceylan
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
krátká povídka
Kurzgeschichte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tato krátká povídka, je částí úkolu z angličtiny mé dcery.
Diese Kurzgeschichte ist Bestandteil des Englisch-Lehrplanes meiner Tochter.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "povídka"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ta povídka je tak podobná.
Zwei so ähnliche Geschichten?
Mimochodem o čem má být ta povídka?
Cool, o čem je ta povídka?
Cool, um, um was geht es?
Je jí teprve dvacet. Jaká by to byla impozantní povídka?!
Sie ist erst Anfang 20. Ich hab von dem Drehbuch gesprochen.
Povídka Běh na osmdesát metrů mě dojala k slzám.
Auf der Highschool habe ich bei "The Eighty Yard Run" geweint.
Pokud je "Maska červené smrti" další povídka, kterou chce provést, musíme využít této příležitosti a chytit toho muže na plese.
Sollte er sich Die Maske des roten Todes als nächstes vorgenommen haben, müssen wir diesen Mann auf Ihrem Ball dingfest machen.