Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rusko financuje své vlastní projekty a upevňuje svou pozici na středoasijském trhu.
Russland finanziert eigene Projekte und stärkt seine Position auf dem zentralasiatischen Markt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zero tady je Alfa 1. Na pozici.
Zero hier Alpha 1. Sind in Position.
Národní centrální banky mohou v této pozici vyžadovat rovněž naběhlé úroky
NZBen können auch die aufgelaufenen Zinsen unter dieser Position verlangen .
Key Star 283 hotel foxtrot, ohlašte svou pozici.
Key Star zwei-acht-drei-hotel-foxtrot, geben Sie Ihre Position durch.
V první pozici jedna kamera zachytí obraz vnější strany kýty.
An der ersten Position erfasst eine Kamera Bilddaten der Schinkensilhouette.
Nech tým B zaujmout pozici u východního vchodu.
Team B soll am Südeingang in Position gehen.
SEEK_CUR - Nastav pozici na současnou plus počet bytů v offset.
SEEK_CUR - Setzt Position auf die aktuelle Stelle plus offset.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Trosky tankeru na pozici 2 část 7. Co je to za loď?
Tankerwrack gesichtel auf Position 2 Cast 7. Welches Schiff ist das?
Je-li používána výlučně metoda 1, musí zpráva odrážet konsolidovanou pozici držených aktiv, očištěnou o transakce uvnitř skupiny.
Wenn ausschließlich Methode 1 verwendet wird, ist die konsolidierte Position der Vermögenswerte ohne Berücksichtigung gruppeninterner Transaktionen zu übermitteln.
Patnáct let jste pracoval v jedné společnosti, na pozici vysokého managementu
Sie waren 15 Jahre in derselben Firma, in verantwortungsvoller Position.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
držet pozici
eine Position halten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Budeme držet tuto pozici, dokud nám neřeknou jinak.
Wir halten diese Position bis wir weitere Befehle erhalten.
Position halten und warten.
Budeme držet pozici dokud šéf a Cally nebudou vevnitř.
Wir halten die Position, bis die zwei in Sicherheit sind.
Musíme držet pozici, než evakuujeme lidi z povrchu.
Wir müssen diese Position halten, bis alle wieder an Bord sind.
držet pozici
Position halten
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Budeme držet tuto pozici, dokud nám neřeknou jinak.
Wir halten diese Position bis wir weitere Befehle erhalten.
Position halten und warten.
Budeme držet pozici dokud šéf a Cally nebudou vevnitř.
Wir halten die Position, bis die zwei in Sicherheit sind.
Musíme držet pozici, než evakuujeme lidi z povrchu.
Wir müssen diese Position halten, bis alle wieder an Bord sind.
zaujmout pozici
eine Position beziehen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Evropská unie by v tomto případě měla zaujmout silnější pozici.
Die EU sollte diesbezüglich stärker Position beziehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Musíme zaujmout jednotnou, jednoznačnou a rozhodnou pozici.
Wir müssen eine gemeinsame, eindeutige und entschlossene Position beziehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
v této pozici
in dieser Position
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
v případě cenných papírů v cizí měně se nemění průměrná cena čisté měnové pozice, pokud vykazující subjekt má pozici v této měně.
Im Fall von Fremdwährungswertpapieren wird der durchschnittliche Anschaffungskurs dieser Nettowährungsposition nicht verändert, wenn die berichtende Institution bereits eine Position in dieser Währung hält.
Vážený tým stranických chirurgů ho odmítl v této nestoudné pozici operovat.
Das werte Parieichirurgenieam lehnte die Operation in dieser Position ab.
Díky našim zkušenostem s balkánskými zeměmi a také nedávné zkušenosti z Gruzie má dobrou pozici, aby v této oblasti mohla hrát klíčovou roli.
Basierend auf unseren Erfahrungen auf dem Balkan und auch unlängst in Georgien, ist die Europäische Union in einer guten Position, eine Schlüsselrolle in dieser Region zu übernehmen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Orgasmu a ejakulace pravděpodobně dosahuje při této pozici a v této fázi činu.
Der Orgasmus und die Ejakulation finden wahrscheinlich meist in diesem Stadium des Aktes und in dieser Position statt.
13 - V případě, že se píst přesunul zpět do původní polohy, zatlačte jej na začátek a udržujte v této pozici.
13 – Falls der Kolben wieder in seine ursprüngliche Position zurückgekehrt ist, drücken Sie ihn erneut nach vorne und halten Sie ihn in dieser Position.
[ Tak Larry, když jsi byl před 8, 9 lety na Stanfordu, v průběhu postgraduálního studia napadlo tě někdy, že budeš v této pozici?
[ Also Larry, als Du in Stanford warst, acht, neun Jahre zuvor zu deiner Doktorandenzeit, dachtest Du jemals, dass Du in dieser Position landen würdest? ]
Proto pane komisaři doufám, že tato diskuse vám pomůže porozumět, proč je důležité přijmout více než devět pozměňovacích návrhů a podpořit pozici Evropského parlamentu v této problematice.
Deshalb, Herr Kommissar, hoffe ich, dass Ihnen diese Debatte helfen wird zu verstehen, wie wichtig es ist, mehr als neun Änderungen zu akzeptieren und die Position des Europäischen Parlaments in dieser Frage zu unterstützen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bez ohledu na výsledky hlasování tento proces posílil evropskou parlamentní demokracii, protože navzdory tomu, čeho se někteří v této sněmovně obávají, povinnost kandidáta vést svou kampaň pozici předsedy Komise neoslabila, ale posílila.
Ungeachtet des Wahlergebnisses hat dieses Verfahren die europäische parlamentarische Demokratie gestärkt, weil im Gegensatz zu dem, was einige in dieser Kammer fürchten, die Verpflichtung zum Führen einer Kampagne die Position des Kommissionspräsidenten nicht geschwächt, sondern gestärkt hat.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Předmětné opatření této definici odpovídá, neboť zvýhodňuje určité podniky (ty, které musí čelit zatěžujícím pasivům v odvětví zemědělství) a může ovlivňovat obchod s ohledem na pozici, kterou Itálie zaujímá v odvětví zemědělské produkce (např. v roce 2006 byla Itálie třetím producentem hovězího masa a prvním producentem rajčat v Unii).
Die in Rede stehende Maßnahme entspricht dieser Definition, weil sie bestimmte Unternehmen (landwirtschaftliche Betriebe mit hohen Schulden) begünstigt und angesichts der Position Italiens im Agrarsektor den Handel beeinträchtigen kann (Italien war z.B. im Jahr 2006 der drittgrößte Produzent von Rindfleisch und der größte Tomatenerzeuger in der Union).
v této pozici
in dieser Lage
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V této pozici byli ponecháni 24 hodin.
Sie wurden 24 Stunden in dieser Lage gelassen.
Proč jste se nacházel v této pozici, když policie dorazila na místo činu?
Warum waren Sie in dieser Lage, als die Polizisten Sie fanden?
V této krátké době se Slovensko rozvinulo politicky i hospodářský a nyní je tato země v pozici, že vstupuje do eurozóny.
In dieser kurzen Zeit hat sich die Slowakei sowohl in politischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht entwickelt, und jetzt ist das Land in der Lage, der Eurozone beizutreten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kdyby má strana ovládala Bílý dům, nebyli bychom v této pozici.
Wenn meine Truppe im Weißen Haus wäre, wären wir nicht in dieser Lage.
Musím se přiznat, že se mi zdá, že to lze vysvětlit jediným způsobem: ukazuje to, že Komise má slabou pozici, a znamená to, že obavy, které v této věci Parlament vyjádřil, jsou zcela pochopitelné.
Ich muss gestehen, dass es dafür nach meiner Ansicht nur eine Erklärung geben kann: Es zeigt, dass die Kommission in einer schwachen Lage ist, und bedeutet, dass die Bedenken, die das Parlament in dieser Angelegenheit zum Ausdruck gebracht hat, vollkommen Sinn ergeben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Je mi líto, že jsi v této pozici.
- Es tut mir leid, dass Sie in dieser Lage sind.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pozici
598 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nejsme ve správné pozici.
Sie ist es vorläufig noch nicht.
Lidé nechápou moji pozici.
- Das ist ein Familienproblem.
Hier 6-2, Trupps abgesetzt.
Hast du noch seine Überwachungssignatur?
Neříkejte mu svoji pozici.
Geben Sie ihm nicht Ihren Standort.
- Wir schießen auf Ihren Standort.
Sie haben hier ein tolles Plätzchen.
Holen Sie sich einige Immobilien.
Sie wird ihren jetzigen Job erledigen.
Wir bestätigen die Ortung.
Er sagte mir, wo sich Gredenko aufhält.
Třeba odhadneme jeho pozici.
Können wir ein Ziel vorausberechnen?
V pozici zlého policajta.
Feststeckt der böse Bulle zu sein.
Opustil jsi svoji pozici!
Weil du deinen Posten verlassen hast.
Sie ist was man wohl ein Arbeitsverhältnis nennt.
Sie wollen mich in der Verantworung.
Máš pozici toho telefonu?
Kannst du das Handy orten?
- Nein, bleiben Sie wo Sie sind.
Takže její pozici neodhalíme.
Soll die Alarmbereitschaft auch jahrelang dauern?
- Nezměnili jsme pozici, pane.
- Keine Positionsänderung, Sir.
- Dal nám Berlínovu pozici.
Er hat uns Berlins Standort gegeben.
Máme vámi určenou pozici.
Sind über Ihrer Zielposition, Langley.
Vystopovali by naší pozici.
Sie könnten uns ausfindig machen.
Můžeme zaměřit jeho pozici?
Können Sie sich genauer ausdrücken?
Ich habe es in Dahschur mit bloßen Händen aus einem Grab gebuddelt.
Přemýšlím, na jaké pozici.
Ich versuche mich zu erinnern, wo er spielte.
- Ověřil jsi naši pozici?
Ještě tu pozici neopustili?
Sie haben sich immer noch nicht bewegt?
Nell, potvrď jeho pozici.
Nell, bestätige seinen Standort.
Jak zjistíme její pozici?
Wie sollen wir sie finden?
Musíte tu pozici zaujmout.
Sie müssen die ausschalten.
Flinte, zůstaň na pozici.
Flint, bleib, Wo du bist.
Ich hing den ganzen Tag am Telefon.
- Hast du ihren Standort?
- Wir wissen jetzt, wo sie ist.
Zapamatuj si moji pozici.
Damit ich weiß, wo ich war.
Obětuje pěšce, nebo pozici?
Wird er den Bauern opfern oder das Feld räumen?
Es war einfach der Winkel des Beines.
Nehme Schlussposition ein. - Distanz-Test.
Rainmane, jakou máš pozici?
Hey, Rainman, wie ist dein 10-20?
Dort erwischen wir ihn nicht so leicht.
- Du bist eine Führungskraft.
Aoshimo, máš jejich pozici?
Aoshima, wo kommt es her?
Wir nähern uns der Endposition.
- Das nid weiß, wo Sie sind.
Každopádně odhalil naši pozici.
Jetzt wissen sie, wo wir sind.
Postiert euch um den Humvee.
Bohužel neznám její pozici.
Ich kenne ihren Standort nicht.
- Ein Platz als Therapeutin.
Wo befindet sich die Vesta?
Wir sind planmäßig unterwegs."
Můžete potvrdit svou pozici?
Können Sie ihren Standort durchgeben?
Okay, ich habe deinen Standort.
Wer hat den Schützen im Visier?
Nezávidím vám vaši pozici.
- Ich bin Mitglied keines Clubs.
Nabídli mi Alanovu pozici.
Mir wurde Alans Job angeboten.
Já mám pozici pozorovatele.
- Das ist mein Beobachtungsposten.
Vložit podpis na pozici kurzoru
Signatur an der & Schreibmarke einfügen
Německo je v rozhodovací pozici.
Deutschland steht in einer Entscheidungsposition.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Komise rovněž upřednostňuje tuto pozici.
Auch die Kommission befürwortet diesen Ansatz.
Všechno zastavit a udržovat pozici.
Antrieb aus. Wir bleiben hier.
- abych se dostal na pozici.
Entschuldige mich mal kurz?
Cliffe, pošli mně jeho pozici.
Cliff, geben Sie mir seinen Standort.
Halten Sie die Axt an O.P. 1?
Dokonce jsem si nacvičovala pozici.
Ich hab' sogar eine Pose geübt.
Slyšíte mě? Potřebujeme vaši pozici.
Hören Sie, Sie müssen ihren Notruf wiederholen.
Dítě je ve špatné pozici.
Das Baby hat sich nicht gedreht.
Můžu ti nabídnout vysokou pozici.
Ich gebe dir einen Posten.
Ale pochopte mou složitou pozici.
Pozici Alphy si musíš zasloužit.
Die Rolle des Alpha muss verdient werden.
Zvažuju pozici na vysoké škole.
Ich überdenke meine Einstellung zur Uni.
Proveďte nálet na moji pozici.
Wir warten dringend auf Luftunterstützung.
Petrov má teď výhodnou pozici.
Das ermöglicht Petrov den perfekten Ausstieg.
Našli jsme vaší pozici, Lowelle.
Wir haben Sie lokalisiert, Lowell.
Máme pozici těch dvou zámků.
Wir wissen, wo die beiden Schlösser sind.
Dorazili jsme na pozici balíčku.
Wir sind am Standort des "Pakets" angekommen.
Týme Echo, jakou máte pozici?
Team Echo, wie ist Ihr Status?
Zkusíme najít nějakou pozorovací pozici.
Udržujte pozici v dosahu transportérů.
Bleiben Sie auf Maximalreichweite.
Samozřejmě, je na špatné pozici.
Das ist natürlich nicht richtig.
O takové pozici jsem nevěděl.
Da oben kenne ich mich nicht aus.
Snažili se tu vybudovat pozici.
Sie wollten sich schützen.
Vzdáváme svou pozici na Kubě.
Wir geben den Posten in Kuba auf.
Chce zkompromitovat mou pozici poradce.
Er will meinem Ruf als Ratgeber schaden.
Zavři krátkou pozici u Mayfloweru.
Diese Verkaufspositionen für Mayflower abschließen.
Oscar bude na střelecké pozici.
Wir beobachten in erster Linie Aus der Sicht des Schützen.
Připravovali ho na admirálskou pozici.
Er wurde als potenzieller Admiral gehandelt.
Raidery jsou v obranné pozici.
Rot Zwei, hier ist die Pegasus.
Nejsem v pozici, abych lovil.
Ich bin nicht in Form zu jagen.
Lidi, máme pozici toho sedanu.
Leute, wir haben einen Standort des Sedan.
Tým B, zůstaňte na pozici.