Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=poznávací znamení&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
poznávací znamení Erkennungszeichen 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

poznávací znameníErkennungszeichen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tak upozornil, že si do svého zápisníku pro případ naléhavé okamžité potřeby zapsal Karlova nejnápadnější poznávací znamení, o nichž se ve svém dopise zmiňovala kuchařka.
So machte er darauf aufmerksam, daß er sich die in dem Brief der Köchin erwähnten hervorstechendsten Erkennungszeichen Karls in sein Notizbuch zu möglicherweise notwendigem augenblicklichem Gebrauch eingetragen hatte.
   Korpustyp: Literatur
"Poznávací znamení, které Židé nosili na oblečení. "
"Erkennungszeichen, das Juden auf der kleidung tragen mussten. "
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je jejich poznávací znamení.
Und das ist ihr Erkennungszeichen.
   Korpustyp: Untertitel
To je její poznávací znamení.
Das ist ihr Erkennungszeichen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jejich poznávací znamení.
Ihr Erkennungszeichen.
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "poznávací znamení"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Nějaké poznávací znamení kontaktu?
Leila, siehst du die Kontaktperson?
   Korpustyp: Untertitel
Paralyzuje všechny poznávací znamení.
Legt jegliche kognitive Erkennung lahm.
   Korpustyp: Untertitel
Nějaké poznávací znamení gangu?
Irgendeine Art von Gangaufnahme?
   Korpustyp: Untertitel
A co další poznávací znamení?
Gibt es sonst noch besondere Merkmale?
   Korpustyp: Untertitel
Pokud chcete poznávací znamení, tak Šáh nemá ušní lalůčky.
Möchten Sie eine positive I.D., beachten Sie, dass Shah keine Ohrläppchen.
   Korpustyp: Untertitel
Paní Leffertsová nemá vaše dcera nějaké poznávací znamení?
Mrs. Lefferts, hatte ihre Tochter irgendwelche unverwechselbaren Merkmale?
   Korpustyp: Untertitel
Tvé poznávací znamení jsme dostali z jednoho vašeho muže v Tokiu, než zemřel.
Wir pressten den Erkennungskode aus einem ihrer Männer in Tokio, bevor er starb.
   Korpustyp: Untertitel
Mrtvý prý měl v jedné nosní dírce stodolarovou bankovku, což je poznávací znamení zločinecké rodiny Risolliů.
Die Leiche hatte in einem Nasenloch einen zusammengerollten 100-Dollar-Schein, die Visitenkarte des berüchtigten Risolli-Clans.
   Korpustyp: Untertitel
Nic takového neexistuje. Členové Bratrstva nemají žádné poznávací znamení a ani jeden člen nezná víc než několik nejbližších.
Nichts dergleichen gibt es. Die Mitglieder der Brüderschaft haben keine Mittel, einander zu erkennen, und es besteht keine Möglichkeit, daß ein Mitglied mehr als ein paar sehr wenige als ihm persönlich bekannt nennen könnte.
   Korpustyp: Literatur
útržky zaslechnutých rozhovorů, nejasné čmáraniny na zdech záchodků - nepatrný pohyb ruky při setkání dvou známých, který budil dojem, že by mohlo jít o poznávací znamení.
Bruchstücke erlauschter Gespräche, verwischte Aufschriften an Abortwänden - oder einmal, wenn zwei Freunde sich trafen, eine kleine Bewegung der Hände, die einem Verständigungszeichen ähnlich sah.
   Korpustyp: Literatur