Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je žádoucí, aby pozorování prováděl pokud možno stejný laborant.
Die Beobachtungen sollten möglichst durch ein- und denselben Untersucher erfolgen.
Poručík Tuvok zůstává na pozorování na ošetřovně.
Tuvok bleibt zur Beobachtung auf der Krankenstation.
Je žádoucí, aby pozorování v rámci dané studie prováděl pokud možno stejný laborant.
Die Beobachtungen innerhalb einer bestimmten Studie sollten möglichst durch ein und denselben Untersucher erfolgen.
A po všem tom pozorování jsme se naučili jednu věc:
Und nach all diesen Beobachtungen haben wir eine Sache gelernt.
Program Copernicus by měl v co největší možné míře využívat kapacity pro pozorování z vesmíru a služby členských států.
Im Rahmen von Copernicus sollten die Kapazitäten der Mitgliedstaaten für weltraumgestützte Beobachtungen und Dienste in größtmöglichem Umfang genutzt werden.
Pro jistotu si ji tady necháme na pozorování, ale bude v pořádku.
Wir behalten sie zur Beobachtung hier, aber sie ist bald wieder gesund.
veškerá pozorování a veškeré odchylky od této zkušební metody, které mohly ovlivnit výsledek.
sämtliche Beobachtungen sowie Abweichungen von diesem Prüfverfahren, die möglicherweise das Ergebnis beeinflusst haben.
Pan Carey tu zůstane týden na pozorování.
Mr Carey bleibt eine Woche zur Beobachtung hier.
Toto pozorování vychází z jednoho z těchto prvků:
Diese Beobachtung ist auf folgende Unterlagen zu stützen:
- Nechají si ji tu pár dní na pozorování.
Sie werden sie ein paar Tage zur Beobachtung behalten.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
KATEGORIE INFORMACÍ POUŽÍVANÝCH K POSÍLENÍ POZOROVÁNÍ A HODNOCENÍ FUNGOVÁNÍ SYSTÉMU TLAS
INFORMATIONEN ZUR UNTERSTÜTZUNG DER ÜBERWACHUNG UND DER BEWERTUNG DER FUNKTIONSWEISE DES LEGALITÄTSSICHERUNGSSYSTEMS FÜR HOLZ
Hana Williamsová zajistí pozorování. Vaše žena, Claire, obstará přepravu.
Williams macht die Überwachung und Ihre Frau, Claire, den Transport.
Riziko s tím spojené lze pak snížit důsledným pozorováním a rychlou léčbou, nebo profylaktickým chirurgickým zákrokem.
Engmaschige Überwachung und rasche Behandlung oder prophylaktische chirurgische Eingriffe können das Risiko bei diesen erblichen Krebsformen reduzieren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Občanská společnost hraje při nezávislém pozorování systému TLAS klíčovou úlohu.
Die Zivilgesellschaft spielt bei der unabhängigen Überwachung des Legalitätssicherungssystems für Holz eine wichtige Rolle.
Indonéský systém TLAS zahrnuje pozorování ze strany občanské společnosti (nezávislé pozorování).
Das indonesische Legalitätssicherungssystem für Holz umfasst eine Überwachung durch die Zivilgesellschaft (unabhängige Überwachung).
Občanská společnost hraje klíčovou úlohu při nezávislém pozorování systému TLAS.
Die Zivilgesellschaft spielt bei der unabhängigen Überwachung des Legalitätssicherungssystems für Holz eine wichtige Rolle.
Indonéský systém TLAS zahrnuje pozorování ze strany občanské společnosti (nezávislé pozorování) a komplexní hodnocení.
Das indonesische Legalitätssicherungssystem für Holz umfasst eine Überwachung durch die Zivilgesellschaft (unabhängige Überwachung) und eine umfassende Bewertung.
Pravidelné hodnocení využívá zjištění a doporučení vyplývající z nezávislého pozorování a komplexního hodnocení.
In den regelmäßigen Bewertungen werden die Ergebnisse und Empfehlungen der unabhängigen Überwachung und der umfassenden Bewertung genutzt.
Představ si to, pár měsíců pozorování, testů a když vše půjde dobře,
Ich denke, noch ein paar Monte der Überwachung und Tests, und wenn alles gut läuft,
Zveřejnila vláda pokyny k nezávislému pozorování?
Hat die Regierung die Leitlinien für die unabhängige Überwachung öffentlich zugänglich gemacht?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
SEZNAM INFORMACÍ POŽADOVANÝCH K VYPLNĚNÍ ZPRÁV O DOHLEDU OHLEDNĚ POZOROVÁNÍ A DETEKCE RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL
ERFORDERLICHE ANGABEN BEIM AUSFÜLLEN DER ÜBERWACHUNGSBERICHTE ÜBER SICHTUNGEN UND ORTUNGEN VON FISCHEREIFAHRZEUGEN
POZOROVÁNÍ A DETEKCE NA MOŘI
SICHTUNGEN UND ORTUNG AUF SEE
Záznam o pozorování/detekci: uveďte, zda byl z pozorování/detekce plavidla pořízen videozáznam nebo fotografie.
Aufzeichnung der Sichtung/Ortung: Geben Sie an, ob die Sichtung des Schiffs auf Video oder Foto festgehalten wurde.
„pozorováním“ sledování rybářského plavidla kterýmkoli příslušným orgánem členského státu;
„Sichtung“ jede Beobachtung eines Fischereifahrzeugs durch eine zuständige Behörde eines Mitgliedstaats;
Ano, mají tu podobná pozorování, ale nic průkazného.
Ja, sie hatten ähnliche Sichtungen, aber nichts konkretes.
PROVÁDĚNÍ USTANOVENÍ PŘIJATÝCH V RÁMCI NĚKTERÝCH REGIONÁLNÍCH ORGANIZACÍ PRO ŘÍZENÍ RYBOLOVU TÝKAJÍCÍCH SE POZOROVÁNÍ RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL
DURCHFÜHRUNG DER VORSCHRIFTEN BESTIMMTER REGIONALER FISCHEREIORGANISATIONEN IN BEZUG AUF SICHTUNGEN VON FISCHEREIFAHRZEUGEN
Údaje o tom, jak byly pozorování nebo detekce provedeny
Einzelheiten, wie Sichtung oder Ortung erfolgte
„pozorováním“ každé pozorování rybářského plavidla, které může splňovat jedno nebo více kritérií uvedených v čl. 3 odst. 1, příslušným orgánem odpovědným za inspekci na moři některého členského státu nebo velitelem rybářského plavidla Společenství nebo třetí země;
„Sichtung“ jede Beobachtung eines Fischereifahrzeugs, das eines oder mehrere der in Artikel 3 Absatz 1 genannten Kriterien erfüllen könnte, durch eine mit Inspektionen auf See beauftragte zuständige Behörde eines Mitgliedstaats oder durch den Kapitän eines Fischereifahrzeugs der Gemeinschaft oder eines Drittlands;
Ale nedávno jsem napočítal 26 pozorování, pouze v posledních třech měsících.
Aber unlängst hab ich 26 Sichtungen aufgezeichnet, alleine in den letzten drei Monaten.
Záznam o pozorování/detekci: uveďte, zda bylo pozorování nebo detekce plavidla provedeno za pomoci pořízení fotografie, videozáznamu, audiozáznamu nebo písemné zprávy.
Aufzeichnung der Sichtung oder Ortung: Angabe, ob die Sichtung oder Ortung durch Foto, Video, Audiomaterial oder schriftlichen Bericht festgehalten wurde.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zkušební kus nebo vzorek však při pozorování proti bílému pozadí smí po ozáření vykazovat slabé zabarvení, nesmí však být zřejmá žádná jiná závada.
Das Prüfmuster oder die Probe darf bei Betrachtung gegen einen weißen Hintergrund lediglich eine leichte Färbung nach der Bestrahlung, jedoch keine anderen Fehler aufweisen.
Je to jen pozorování, nic víc.
Nur eine oberflächliche Betrachtung. Das ist alles.
Normální vklad základního kapitálu probíhá při podrobném pozorování následovně: investor vloží majetek na straně aktiv v rozvaze (ať již v hotovosti nebo jako nepeněžitý vklad).
Eine normale Zuführung von Stammkapital läuft bei genauer Betrachtung folgendermaßen ab: Der Investor bringt auf der Aktivseite der Bilanz Vermögen ein (sei es als Bar- oder als Sacheinlage).
Bylo to podvědomé gesto, abych získal čas na přemýšlení. Abych se ujistil, že mě nešálí zrak. Abych se připravil na objektivnější pozorování.
Es war eine unwillkürliche Bewegung, um Zeit zu gewinnen und nachzudenken, um mich zu vergewissern, dass mein Blick mich nicht getäuscht hatte, um meinen Geist zu beruhigen und auf eine kühlere und zuverlässigere Betrachtung vorzubereiten.
Navíc je přinejmenším část zvýšené částky rozdílu vysvětlena rozdíly v ratingu produktu, které by při alternativním pozorování časově omezeného versus časově neomezeného vkladu tichého společníka s ohledem na identitu emitenta mohly být menší.
Darüber hinaus wird zumindest ein Teil des erhöhten Differenzbetrags durch Unterschiede beim Produktrating erklärt, die bei der alternativen Betrachtung einer befristeten versus einer unbefristeten Stillen Einlage der Helaba angesichts der Identität des Emittenten geringer ausfallen dürften.
Kvůli časové neomezenosti roste pro investora při abstraktním pozorování trhu riziko ztráty a riziko kolísání úroků, která má vyrovnat příplatek, přičemž ovšem riziko kolísání úroků z nedostatečné likvidity v daném případě nehraje žádnou roli.
Durch die Unbefristetheit steigen für einen Kapitalgeber in der abstrakten Betrachtung des Marktes das Ausfallrisiko und das Zinsschwankungsrisiko, welche ein Zuschlag ausgleichen soll, wobei allerdings das Zinsschwankungsrisiko mangels Bereitstellung von Liquidität vorliegend keine Rolle spielt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Koučování stejně jako vědecké pozorování zcela neguje misogynie.
Es als eine wissenschaftliche Observation darzustellen, verdeckt nicht die Misogynie dahinter.
Byla přijata včera večer na pozorování.
Sie wurde gestern Nacht für eine Observation freigegeben.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Časem jsme to omezili na najití způsobu, jak zůstat skrytí, ale jakmile jsi pochopil vazbu mezi pozorováním a realitou, začal jsi koketovat s neviditelností.
Am Ende gaben wir uns zufrieden, nicht gesehen zu werden. Aber erst wenn man den Zusammenhang zwischen Wahrnehmung und Realität begriffen hat, wird man ein Meister der Unsichtbarkeit.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hodnota pozorování
Beobachtungswert
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Hodnota pozorování: plocha plodiny ošetřená touto látkou
Beobachtungswert: Fläche der mit diesem Stoff behandelten Kultur
Hodnota pozorování: množství látky použité na plodinu
Beobachtungswert: Menge des für die Kultur verwendeten Stoffes
pozorování trhu
Marktbeobachtung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vnitrostátní regulační orgány by měly určit stěžejní produkty na základě svých současných a výhledových pozorování trhu, zejména s ohledem na význam stěžejních produktů pro stávající a budoucí hospodářskou soutěž.
Die NRB sollten Flaggschiffprodukte anhand ihrer aktuellen und vorausschauenden Marktbeobachtung ermitteln und dabei insbesondere deren Bedeutung für den gegenwärtigen und künftigen Wettbewerb berücksichtigen.
na pozorování
zur Beobachtung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V případě předávkování by měl být pacient hospitalizován na pozorování a měl by dostávat vhodnou podpůrnou léčbu .
Im Falle einer Überdosierung sollten die Patienten zur Beobachtung stationär aufgenommen werden und eine entsprechend unterstützende Behandlung erhalten .
Poručík Tuvok zůstává na pozorování na ošetřovně.
Tuvok bleibt zur Beobachtung auf der Krankenstation.
V případě předávkování by měl být pacient hospitalizován na pozorování a měl by dostávat vhodnou podpůrnou léčbu.
4.9 Überdosierung 52 Im Falle einer Überdosierung sollten die Patienten zur Beobachtung stationär aufgenommen werden und eine entsprechend unterstützende Behandlung erhalten.
Pan Carey tu zůstane týden na pozorování.
Mr Carey bleibt eine Woche zur Beobachtung hier.
pozorování a analýza politik a systémů v oblasti celoživotního učení, vytváření a pravidelné zlepšování referenčního materiálu včetně průzkumů, statistik, analýz a ukazatelů, opatření na podporu průhlednosti a uznávání kvalifikací a předchozího vzdělání, a opatření na podporu spolupráce v zajištění kvality;
Beobachtung und Analyse der Politik und der Systeme im Bereich des lebenslangen Lernens, Erstellung von Vergleichsmaterial (unter anderem Erhebungen, Statistiken, Analysen und Indikatoren) und dessen regelmäßige Überarbeitung, Maßnahmen zur Förderung der Transparenz und der Anerkennung von Qualifikationen und erworbenen Kenntnissen, Maßnahmen zur Förderung der Zusammenarbeit bei der Qualitätssicherung;
Pro jistotu si ji tady necháme na pozorování, ale bude v pořádku.
Wir behalten sie zur Beobachtung hier, aber sie ist bald wieder gesund.
- Nechají si ji tu pár dní na pozorování.
Sie werden sie ein paar Tage zur Beobachtung behalten.
Budeme si vás tu sice muset nechat přes noc na pozorování, máte ale velmi dobré vyhlídky.
Nun, wir werden sie zur Beobachtung über Nacht hier behalten. aber ihre Prognose ist sehr gut.
Rád bych si vás tu nechal na pozorování.
Ich würde Sie gern zur Beobachtung hier behalten.
Necháme si ji tu dva týdny na pozorování.
Wir behalten Sie für zwei Wochen zur Beobachtung.
vizuální pozorování
visuelle Beobachtung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Doporučil bych pouze vizuální pozorování.
Wir sollten uns auf visuelle Beobachtung beschränken.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pozorování
223 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jak dlouhé bylo pozorování?
- Wie lang wurde sie überwacht?
Z našich pozorování, ano.
Soweit wir es sagen können, ja.
-Vědci pokračují v pozorování.
- Die Wissenschaftler sind vorsichtig.
Zůstaneš na pozorování, že?
Die werden Sie sicher hierbehalten, oder?
Pozorování, včetně polohy nádoby
Anmerkungen — einschließlich Position der Packung
Tomu říkáme "blízké pozorování."
Sowas nennen wir "Überblicken der Nachbarschaft".
Nazýval to "dálkové pozorování".
Er nannte das "Fernwahrnehmung".
Je mé pozorování správné?
Význam těchto pozorování není známý .
Die Bedeutung dieses Befundes ist unbekannt .
Trochu pozdě na pozorování vln.
Etwas spät den Wellen zuzuschauen, oder?
Pozorování vesnice potvrdilo žádné nepřátele.
Wir haben das Dorf beobachtet. Keine Feinde.
Pozorování, vytvoření teorie a důkaz.
Wir stellen eine Theorie auf und müssen sie beweisen.
Studna využívaná pro účely pozorování.
Eine zu Beobachtungszwecken genutzte Grundwassermessstelle.
incidenty, pozorování (jsou-li) a
Störungen, ggf. Bemerkungen und
POZOROVÁNÍ A DETEKCE NA MOŘI
SICHTUNGEN UND ORTUNG AUF SEE
porovnává pozorování s přidělenou intenzitou;
vergleichen die Sichtungen mit den zugewiesenen Seetagen;
Takhle se oblékáte na pozorování?
Vielleicht hast du recht, aber deine Kleidung ist völlig unpassend.
K pozorování lze použít monokulár.
Es darf ein Monokular verwendet werden.
Datum pozorování přidružené k popisu.
Das der Beschreibung zugeordnete Beobachtungsdatum.
jiná nepravidelná pozorování z letadel.
sonstige nicht routinemäßige Luftfahrzeugbeobachtungen.
- Usnula jsem u pozorování Victorie.
- Ich habe Victoria überwacht.
- Ovšem je tu jedno pozorování.
- Wir wissen, sie war nicht allein.
- Našel jsi místo na pozorování?
- Haben Sie einen Beobachtungsposten?
Zpomalte rychlost. Pozorování, pane Kime.
Ne na lov. Na pozorování.
Ich jage nicht, ich beobachte.
12 pozorování až do doby 33 měsíců.
Dieser Effekt hielt über die Beobachtungsphase von bis zu 33 Monaten hinweg an.
Klinická významnost těchto pozorování nebyla plně prozkoumána .
Die klinische Bedeutung dieser Befunde ist noch nicht vollständig erforscht worden .
(* četnosti založené na pozorování v klinických studiích)
(*angegebene Häufigkeit basiert auf klinischen Studien)
Které místo k pozorování jste vy zaujmul?
Wo hatten Sie Ihren Sitz reserviert?
Pozorování Země a nástroje pro posuzování
Werkzeuge für Erdbeobachtung und -bewertung
s ohledem na různá měřítka pozorování:
unter Berücksichtigung der verschiedenen Beobachtungsstufen
* frekvence založené na pozorování v klinických studiích
Gewichtsverlust Untersuchungen * Häufigkeiten basieren auf klinischen Studien
Objekt% 1 nebyl v seznamu pozorování nalezen.
Das Objekt %1 wurde in der Beobachtungsliste nicht gefunden.
* frekvence založené na pozorování v klinických studiích
* Häufigkeiten basieren auf klinischen Studien
Dalších 500$ za pozorování, jak spíš?
Kassier ich wieder 500 und sieh dir beim Schlafen zu?
Roční výročí prvního pozorování zombie, kapitáne.
Vor einem Jahr wurden zum ersten Mal ein Zombie gesichtet, Captain.
Je tu na pozorování našeho orchestru.
Er sieht sich das Orchester an.
Nevysvětluje to tamnější pozorování zvláštních bytostí.
Das erklärt nicht, dass immer wieder Kreaturen gesichtet wurden.
Potřebuji sem tohohle muže dát na pozorování.
Ich muss diesen Mann vorübergehend zwangseinweisen lassen.
Necháš mi tu jednoho na pozorování?
Ich möchte einen hierbehalten.
Poslali ji k vám na pozorování.
Prováděli jsme pozorování na jednom asteroidu.
Ich untersuchte etwas auf einem Asteroiden.
Pokračujte v pozorování, vyrozumíme vás o dalším.
Bleiben Sie auf Verfolgungskurs.
Byl jsem u lékaře, na pozorování.
Ich war schon beim Arzt. Der hat ein Pflaster drauf gemacht.
Je to jenom pozorování, okolo budou lidi.
Hör mal, es ist nur ein Beobachtungsjob, da werden genug andere Leute sein.
Ne, to je dalekohled na pozorování hvězd?
Nein, ein Teleskop. - Für die Sterne?
Nicméně, musím ještě udělat nějaká pozorování.
Ich habe allerdings einige Bemerkungen zu machen.
Veškerá pozorování ihned hlaste u nejbližšího stanoviště.
Sichtungen müssen sofort gemeldet werden.
Tvou Kristýnu v nemocnici drželi kvůli pozorování.
Deine Christina war zur Befragung im Krankenhaus.
To je divná věc k pozorování.
Das ist sehr seltsam sowas zu verfolgen.
Je to prosté pozorování toho, co děláš.
Es ist nur ein Wort, das beschreibt, was Sie tun.
Připravuji se na pozorování vzorku toho tvora.
Bericht. Ich untersuche die Probe.
provádí křížovou kontrolu pozorování s přidělenou intenzitou;
vergleichen die Sichtungen mit den zugewiesenen Seetagen;
Hydrogeologická plocha reprezentovaná množinou pozorování v bodech.
Hydrogeologische Oberfläche, die durch eine Reihe von Punktbeobachtungen dargestellt wird.
Datum a čas pozorování stavu podzemní vody.
Datum und Uhrzeit der Messung des Grundwasserstands.
Výsledek pozorování půdního stanoviště je typu SoilObservationResult.
Das Ergebnis der Bodenstandortbeobachtung muss dem Typ SoilObservationResult angehören.
Nezávislé pozorování trhu se vztahuje na:
Gegenstand der unabhängigen Marktüberwachung sind:
Nezávislé pozorování trhu zahrnuje mimo jiné:
Die unabhängige Marktüberwachung umfasst unter anderem Folgendes:
údajů z leteckého dohledu a jiných pozorování;
Daten aus Luftüberwachung und anderen Sichtungen;
zpravodajství, pozorování, zjišťování cílů a průzkum
program Unie pro pozorování a monitorování Země
program Unie pro pozorování a monitorování Země
Erdbeobachtungs- und Überwachungsprogramm der Union
program Unie pro pozorování a monitorování Země
Europäisches Erdbeobachtungsprogramm
program Unie pro pozorování a monitorování Země
Tohle je kontrolovaný experiment k pozorování souboje.
Dies ist ein kontrolliertes Experiment, um den Kampf zu untersuchen.
Wessi, tys dělal pozorování a výpočty.
Wess, du hast die Geschwindigkeit und Umlaufzeit dieses Planeten errechnet.
On měl ale na pozorování Hannah roky.
Aber er hatte Jahre, um Hannahs Schritten zu folgen.
Není čas na pozorování památek, kluci.
Aber keine Zeit, den Blarney Stone zu küssen.
V Anglii jsem byla kvůli pozorování.
Ich war in England, observieren.
- Říkal jsem, že za pomocí dálkového pozorování.
- Sagte ich doch, Telepathie.
Pozorování při malém zvětšení pro vyhodnocení vzorku
Bewertung der Probe bei geringer Vergrößerung
Příklad pozorování při zkoušce kolimačním dalekohledem
Beobachtungsbeispiel bei der Prüfung mit dem Kollimationsfernrohr
Inspektoři porovnávají pozorování s přidělenou intenzitou.
Die Inspektoren vergleichen die Sichtungen mit den zugewiesenen Seetagen.
den pozorování (ve dnech od aplikace),
Kontrolltag (Tage seit der Applikation)
Hodnota pozorování: množství látky použité na plodinu
Beobachtungswert: Menge des für die Kultur verwendeten Stoffes
Hodnota pozorování: plocha plodiny ošetřená touto látkou
Beobachtungswert: Fläche der mit diesem Stoff behandelten Kultur
Relevantní zdravotní údaje, pozorování a ošetření
Relevante gesundheitliche Angaben, Bemerkungen und Behandlungen
Pozorování a identifikace plavidel nesmluvních stran
Sichtungen und Identifizierungen von Schiffen von Nichtvertragsparteien
Záznam o pozorování (např. fotografie nebo videozáznam):
Aufzeichnung der Sichtungen (z. B. per Foto oder Video):
Hlášení pozorování z letadel hlasovým spojením
Meldung von Luftfahrzeugbeobachtungen im Sprechfunkverkehr
Jen sledujeme některá pozorování, která byla nahlášena.
Wir gehen Hinweisen und Berichten nach.
Tohle snad není závěr vědeckého pozorování.
Das ist sicher keine wissenschaftliche Antwort.
Tentokrát ale, půjde o 24 hodinové pozorování.
Er wird rund um die Uhr bewacht.
- Nechám si ho tu na pozorování.
- Ich nehm ihn besser auf.
Výmysly daleko od dnešního pozorování UFO,
Ein Mythos entfernt von modernen UFO-Sichtungen, erscheint eine neue Theorie.
Mám tuhle zprávu o pozorování Kateba.
Ich habe das hier über Kateb abgefangen.
Mám tuhle zprávu o pozorování Kateba.
Ich hab das hier über Kateb abgefangen.
Promiň, drahoušku, Je to plošina na pozorování.
Entschuldigung, es ist ein Beobachtungsstand.
Z toho pozorování se člověku točí hlava.
Oh, mir wird vom Hinsehen schwindelig.
Je to dobré místo k pozorování.
Das ist ein guter Beobachtungspunkt.
Vezmi pár lidí k řece na pozorování.
Páni, tvůj smysl pro pozorování je ohromující.
Wow, Deine Beobachtungsgabe ist erstaunlich.
Takže, máme několik pozorování, která sedí.
Und ein Taxifahrer ist da.
Mám tuhle zprávu o pozorování Kateba.
Ich habe was über Kateb abgefangen.
Mám vzdušné pozorování všeho, co mají.
Ich hab alle Unterlagen besorgt, die es beim Nachrichtendienst gibt.
Nezávislé pozorování trhu je pozorování trhu prováděné nezávislou třetí stranou označovanou jako pozorovatel.
Die unabhängige Marktüberwachung ist eine Marktüberwachung durch eine unabhängige Stelle, die als Überwachungsinstanz bezeichnet wird.
„úhlem pozorování (symbol α)“ se rozumí úhel mezi osou osvětlení a osou pozorování.
„Beobachtungswinkel (Symbol α)“ ist der Winkel zwischen Beleuchtungsachse und Beobachtungsachse.