Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pracovně náročný&lang=l2
linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
pracovně náročný arbeitsintensiv 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pracovně náročnýarbeitsintensiv
 
Německé firmy zareagovaly přesunem pracovně náročných částí svých výrobních řetězců a redukcí investic v Německu.
Die deutschen Firmen reagierten, indem sie die arbeitsintensiven Bereiche ihrer Wertschöpfungsketten auslagerten und ihre Investitionen in Deutschland drosselten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Těsný vztah s konečným spotřebitelem a potřebná konkurence v oblasti designu vtiskly tomuto velmi pracovně náročnému oboru s jeho obrovskou nabídkou výrobků zvláštní ráz.
Die enge Beziehung zum Endverbraucher und die notwendige Konkurrenz beim Design haben diese sehr arbeitsintensive Branche mit ihrer enormen Produktpalette besonders geprägt.
   Korpustyp: EU
Díky tomu se z Dominikánské republiky stala v devadesátých letech jedna z nejrychleji rostoucích ekonomik s obrovskými investicemi do turistiky a pracovně náročné výroby.
Das Ergebnis dessen ist, dass die Dominikanische Republik mit boomenden Investitionen im Tourismusbereich und auf dem Gebiet arbeitsintensiver Herstellungsverfahren in den 90er Jahren zu einer der weltweit am schnellsten wachsenden Ökonomien wurde.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V rámci snižování personálu banky SPM bude cílový počet 1000 zbývajících zaměstnanců dosažen sice až po několika letech, tato skutečnost je však úměrná omezování činnosti banky SPM, neboť její reorganizace bude navzdory ukončení bankovní činnosti pracovně velmi náročná.
Im Rahmen des Personalabbaus bei der SPM-Bank wird der Zielwert von 1000 verbleibenden Beschäftigten zwar erst nach einigen Jahren erreicht werden, doch steht dies im Verhältnis zum Abbau der Geschäftstätigkeit der SPM-Bank, da die Neuorganisation der SPM-Bank trotz Einstellung des Bankgeschäfts sehr arbeitsintensiv sein wird.
   Korpustyp: EU
Ztenčující se sektory zahrnují pracovně náročné počáteční fáze výrobního procesu, kde se pracovní úkoly subdodavatelsky přesouvají do jiných zemí – což je fenomén, který není zřejmý zákazníkům ani se nereflektuje ve statistikách o přímých zahraničních investicích.
Zu den schrumpfenden Sektoren gehören die arbeitsintensiven Vorstufen der Industrieproduktion, aus denen die Arbeitsplätze auf dem Wege des Outsourcing in andere Länder abwandern – ein Phänomen, das weder für Kunden erkenntlich noch in der Direktinvestitionsstatistik erfasst ist.
   Korpustyp: Zeitungskommentar