Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na seznam by proto měly být zařazeny položky pro Ukrajinu týkající se skotu a prasat.
Für die Ukraine sollten daher Einträge für Rinder und Schweine in die Liste aufgenommen werden.
Byla tam paní, která měla přítelkyni a bydlela se spoustou prasat.
- Da war eine Dame mit einer Freundin. Die hatte Schweine.
Zákaz odesílání živých prasat do jiných členských států by se proto měl nadále vztahovat na celé území Bulharska.
Daher sollte das Verbot der Versendung lebender Schweine in andere Mitgliedstaaten weiterhin für das gesamte Hoheitsgebiet Bulgariens gelten.
Kachen je o devět míň než prasat.
Es gibt 9mal weniger Enten als Schweine.
Draxxin by se měl použít pouze v případě , kdy se u prasat očekává propuknutí onemocnění během 2-3 dnů .
Draxxin sollte nur angewendet werden , wenn zu erwarten ist , dass die Schweine in den nächsten zwei bis drei Tagen erkranken .
Kolik prasat bys dokázal zabít za jeden den? Kolik myslíš, Bjarne?
Wie viele Schweine kannst du an einem Tag schlachten?
Až u poloviny vakcinovaných prasat se může objevit mírná , přechodná reakce v místě vpichu injekce .
Bei bis zur Hälfte der geimpften Schweine kann eine leichte vorübergehende Reaktion an der Injektionsstelle auftreten .
Stál jsem aspoň za pět prasat.
Ich war mindestens fünf Schweine wert.
o stadiu uvádění na trh, k němuž se vztahuje průměrná cena jatečně upravených těl prasat
zur Festlegung der Handelsstufe, auf die sich das Mittel der Preise für geschlachtete Schweine bezieht
Dole na jihu moc prasat není.
Unten im Süden sind nicht so viele Schweine.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V roce 2004 se objevil klasický mor prasat v populaci divokých prasat v některých oblastech Slovenska.
Im Jahr 2004 ist in der Schwarzwildpopulation in bestimmten Gebieten der Slowakei die klassische Schweinepest aufgetreten.
Africký mor prasat je vysoce nakažlivé virové onemocnění, které postihuje domácí a divoká prasata.
Die afrikanische Schweinepest ist eine hochinfektiöse Viruserkrankung, von der Hausschweine und Wildschweine befallen werden.
V roce 2004 propukl ve Slovenské republice klasický mor prasat.
2004 traten in der Slowakischen Republik Fälle von klassischer Schweinepest auf.
Klasický mor prasat se vyskytuje u divokých prasat v Bulharsku.
Die klassische Schweinepest tritt in Bulgarien bei Wildschweinen auf.
které plní požadavky biologické bezpečnosti pro africký mor prasat stanovené příslušným orgánem.
der die von der zuständigen Behörde festgelegten Biosicherheitsanforderungen für Afrikanische Schweinepest erfüllt.
v němž byla prasata starší 60 dní podrobena laboratornímu vyšetření na africký mor prasat uvedenému v odstavci 1.
in dem die mindestens 60 Tage alten Schweine der Laboruntersuchung auf Afrikanische Schweinepest gemäß Absatz 1 unterzogen wurden.
Maďarsko informovalo Komisi o nedávném vývoji, pokud jde o klasický mor prasat na území župy Pest uvedené na seznamu v příloze rozhodnutí 2008/855/ES.
Ungarn hat die Kommission über neue Entwicklungen hinsichtlich der klassischen Schweinepest in dem im Anhang der Entscheidung 2008/855/EG aufgeführten Gebiet des Bezirks Pest unterrichtet.
Maďarsko informovalo Komisi o nedávném vývoji, pokud jde o klasický mor prasat na území župy Nógrád uvedené na seznamu v příloze rozhodnutí 2008/855/ES.
Ungarn hat die Kommission über neue Entwicklungen hinsichtlich der klassischen Schweinepest in dem im Anhang der Entscheidung 2008/855/EG aufgeführten Gebiet des Bezirks Nógrád unterrichtet.
V listopadu 2002 byl potvrzen klasický mor prasat v populaci divokých prasat v Belgii.
Im November 2002 ist in der Schwarzwildpopulation Belgiens die klassische Schweinepest aufgetreten.
V lednu 2007 byl potvrzen klasický mor prasat v populaci divokých prasat v Maďarsku.
Im Januar 2007 wurde das Auftreten der klassischen Schweinepest in der Schwarzwildpopulation in Ungarn bestätigt.
chov prasat
Schweinezucht
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V oblasti, odkud se surovina získává, je rozvoj živočišné výroby spjat s rozsáhlým pěstováním obilovin a se systémy zpracování, které předurčily zaměření výroby zejména na chov prasat.
In dem Beschaffungsgebiet des Rohmaterials geht die Entwicklung der Tierzucht mit dem weitverbreiteten Getreideanbau und den Verarbeitungssystemen eine Verbindung ein, die die besondere Ausrichtung auf die Schweinezucht bestimmt haben.
Území produkce „Salame Cremona“ se díky svým půdním vlastnostem, typickým pro oblasti záplavového území, již po staletí využívá pro chov prasat, nejdříve v tzv. rodinném systému a poté na profesionální úrovni.
Im Erzeugungsgebiet von Salame Cremona mit der typischen Bodenbeschaffenheit von Schwemmland wurde Jahrhunderte lang Schweinezucht betrieben, zunächst in Familienbetrieben und später immer stärker auch in Gewerbebetrieben.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit prasat
425 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Odchov prasat a odchov menšinových druhů prasat
Zuchtschweine und Zuchtschweine von geringer wirtschaftlicher Bedeutung
Vezikulární choroba prasat
Vesikuläre Schweinekrankheit
- O plemeni prasat Tamworth.
- Es geht um die Tamworths.
Živíte se zabíjením prasat?
Ist Ihr Beruf Schweinejäger?
Pouze při porážce prasat.
Im Fall der Schlachtung nur bei Schweinen
Eizellen und Embryonen von Schweinen.
von Schweinen:– bar gemacht:
z domácích prasat:– tnostních:
von Schweinen:– bar gemacht:
přemísťování spermatu prasat, vajíček a embryí prasat ze Sardinie a
die Verbringung von Schweinesperma, -eizellen und -embryonen aus Sardinien und
Léčba a prevence dyzentérie prasat .
Zur Behandlung und Prävention der Schweinedysenterie .
Léčba a prevenci dyzentérie prasat .
Zur Behandlung und Prävention der Schweinedysenterie .
Tvá Zátoka Prasat je úžasná.
Die Schweinebucht. Fantastisch.
Intenzivní chov prasat na porážku
Anlagen zur Intensivhaltung oder -aufzucht von Schweinen
Konzervy masa z domácích prasat
haltbar gemachtes Fleisch von Hausschweinen
Konzervy z masa domácích prasat
Fleisch von Hausschweinen, haltbar gemacht
Intenzivní chov drůbeže nebo prasat
Intensivhaltung oder -aufzucht von Geflügel oder Schweinen
Vyšetření jiných zvířat než prasat
Untersuchung von anderen Tieren als Schweinen
o identifikaci a evidování prasat
über die Kennzeichnung und Registrierung von Schweinen
To na chovatele prasat ujde.
Nicht schlecht für einen Schweinezüchter.
produkty získané z prasat, které:
von Schweinen gewonnene Erzeugnisse, die
Vajíčka/embrya prasat – část A
Eizellen und Embryonen von Schweinen — Teil A
Použije se pouze u prasat.
Darf nur bei Schweinen angewendet werden.
přemísťování živých prasat ze Sardinie;
die Verbringung von lebenden Schweinen aus Sardinien;
Nestujte tam jak stádo prasat.
Steht nicht rum wie ein Sauhaufen!
Uvedená směrnice rovněž stanoví nouzové očkování prasat v hospodářstvích s chovem prasat a divokých prasat.
Die genannte Richtlinie sieht auch die Notimpfung von Wildschweinen und Schweinen in Haltungsbetrieben vor.
klasického moru prasat z prasnice na plody.
ed diesem Produkt anzuwenden.
Vidíme, že v případě prasat ceny klesají.
Wir beobachten derzeit sinkende Preise für Schlachtkörper.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
K léčbě a prevenci dyzentérie prasat .
Zur Behandlung und Prävention der Schweinedysenterie .
Identifikace a evidování prasat (kodifikované znění)
Kennzeichnung und Registrierung von Schweinen (kodifizierte Fassung)
Minimální požadavky pro ochranu prasat (kodifikované znění)
Mindestanforderungen für den Schutz von Schweinen (kodifizierte Fassung)
7. Identifikace a evidování prasat (kodifikované znění) (
7. Inverkehrbringen von Gemüsepflanzgut (kodifizierte Fassung) (
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Těch prasat z vlády se nebojím.
Ich habe keine Angst vor den Regierungsschweinen.
Ne dřív, než bude chov prasat fungovat.
Ich gehe erst, wenn das Schweinegeschäft läuft.
Támhle jsou nějaký z těch prasat!
Da sind ein paar von den Hunden!
Vypadni od mých prasat, ty špinavej měňavče!
Bleib von meinen Schweinen weg, dreckiger Shifter!
Obsahující maso nebo droby z domácích prasat
Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Hausschweinen enthaltend
Selata (odstavená) a menšinové druhy prasat (odstavených).
Ferkel (entwöhnt) und Schweinearten von geringerer wirtschaftlicher Bedeutung (entwöhnt)
Selata (po odstavu) a výkrm prasat
Ferkel (abgesetzt) und Mastschweine
V Asii, Severní Americe, Karibiku a ve Střední a Jižní Americe byla nahlášena epizootická diarrhoea prasat, včetně infekce prasat virem epizootické diarrhoey prasat a deltakoronavirem prasat.
Epizootische Virus-Diarrhoe, einschließlich der Infektion von Schweinen mit dem Erreger der Epizootischen Virus-Diarrhoe (PEDv) und dem porzinen Deltacoronavirus (SDCv), wurde in Asien, Nordamerika, der Karibik sowie Mittel- und Südamerika gemeldet.
Maso z prasat uvedených v článku 1:
Fleisch von Schweinen, auf die in Artikel 1 Bezug genommen wird,
METODY TŘÍDĚNÍ JATEČNÝCH TĚL PRASAT V POLSKU
VERFAHREN ZUR EINSTUFUNG VON SCHWEINESCHLACHTKÖRPERN IN POLEN
Podmínky pro příjem prasat do inseminační stanice
Bedingungen für die Aufnahme von Hausschweinen in einer Besamungsstation
30 dní v případě užitkových prasat,
für mindestens 30 Tage im Fall von Nutzschweinen;
90 dní v případě plemenných prasat;
für mindestens 90 Tage im Fall von Zuchtschweinen;
o dovozu spermatu prasat do Unie
über die Einfuhr von Samen von Hausschweinen in die Europäische Union
Vzor veterinárního osvědčení pro dovoz spermatu prasat
Musterveterinärbescheinigung für die Einfuhr von Samen von Hausschweinen
Prosté omráčení v případě porážky prasat.
Einfache Betäubung im Fall der Schlachtung von Schweinen
Počet jatečných prasat zpracovaných v předchozím roce
Anzahl der im Vorjahr geschlachteten Mastschweine
Chov prasat je nedílnou součástí zemědělství.
Die Schweinehaltung ist ein wesentlicher Bestandteil der Landwirtschaft.
Týmy pro odběr či produkci embryí prasat
Entnahme- und Erzeugungseinheiten für Schweineembryonen
Vzdálenost od nejbližšího hospodářství s chovem prasat;
Entfernung vom nächsten Betrieb mit Schweinehaltung;
hospodářství s chovem prasat pod širým nebem
To je bezva, zemřít při shazování prasat!
Ich werde nicht beim Abwerfen von Schweinen sterben!
Já mám v ruce krev škrtitele prasat?
Ich habe Schweinewürgerblut in meinem Arm?
V poslední době těchhle nevychovaných prasat přibývá.
Heute sind aber ziemlich viele ungehobelte Leute unterwegs.
Sedm měsíců jsem z prasat pumpoval krev.
Ich hab 7 Monate lang Schweinen das Blut abgelassen.
b) u koňovitých a prasat 24 hodin;
b) 24 Stunden (bei Pferden und Schweinen);
Přihlásil ses do soutěže upocených prasat?
Sie nehmen an einen Joe Piscopo look-alike contest teil?
Prý jste se pustili do chování prasat.
Ich höre, Sie haben diese Tage mit Schweinen angefangen.
Volně žijící spárkatá zvěř (kromě prasat)
Schalenwild (ausgenommen Schwarzwild)
hovězího dobytka, prasat, ovcí a koz,
Rindern, Schweinen, Schafen und Ziegen,
ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ PRO RŮZNÉ KATEGORIE PRASAT
BESONDERE BESTIMMUNGEN FÜR VERSCHIEDENE SCHWEINEKATEGORIEN
Referenční laboratoř EU pro vezikulární chorobu prasat
EU-Referenzlaboratorium für die vesikuläre Schweinekrankheit
Obchod s vajíčky a embryi prasat
Handel mit Eizellen und Embryonen von Schweinen
sérumneutralizační test (pouze u vezikulární choroby prasat)
Serumneutralisationstest (nur bei der vesikulären Schweinekrankheit)
Vzor veterinárního osvědčení pro dovoz spermatu prasat
Muster-Veterinärbescheinigung für die Einfuhr von Sperma von Hausschweinen
METODY TŘÍDĚNÍ JATEČNÝCH TĚL PRASAT NA KYPRU
VERFAHREN ZUR EINSTUFUNG VON SCHWEINESCHLACHTKÖRPERN IN ZYPERN
Potrava prasat souvisí se sádelnomasným výkrmem.
Die Fütterung orientiert sich an der Fleisch-/Fettmast.
pro čerstvé maso prasat domácích (1),
für die Einfuhr von frischem Fleisch von Hausschweinen (1),
- To je ta ženská od prasat?
Ist das die mit den Schweinen?
Články o chovu prasat a kombajnech?
Artikel über Schweinezucht und Erntemaschinen?
Jsi jen jedno z jeho malých prasat.
Du bist wie eins von seinen Schweinen.
K individuální léčbě prasat na farmě , kde léčivo přijme pouze malá skupina prasat .
Zur Einzelbehandlung von Schweinen oder von kleinen isolierten Schweinegruppen .
– pro vezikulární chorobu prasat v příloze II o vezikulární chorobě prasat,
— für die vesikuläre Schweinekr ankheit in Anhang II festgelegt,
Tato opatření stanoví rovněž nouzové očkování divokých prasat a prasat chovaných v hospodářství.
Diese Maßnahmen sehen auch die Notimpfung von Wildschweinen und Schweinen in Haltungsbetrieben vor.
Maso domácích prasat, divokých prasat, koní a jiných živočišných druhů může být napadeno hlísty rodu Trichinella.
Fleisch von Hausschweinen, Wildschweinen, Pferden und bestimmten anderen Tierarten kann mit Nematoden der Gattung Trichinella spiralis infiziert sein.
Uvedená opatření stanoví rovněž nouzové očkování divokých prasat a prasat chovaných v hospodářstvích.
Diese Maßnahmen sehen auch die Notimpfung von Wildschweinen und Schweinen in Haltungsbetrieben vor.
Vezikulární choroba prasat je infekční virová nákaza prasat narušující obchod a vývoz do třetích zemí.
Bei der vesikulären Schweinekrankheit handelt es sich um eine infektiöse Viruserkrankung von Schweinen, die zu Störungen im Handel und bei der Ausfuhr in Drittländer führen kann.
Zákaz odesílání zásilek spermatu prasat, jakož i vajíček a embryí prasat
Verbot der Versendung von Schweinesamen, -eizellen und -embryonen
Aby bylo dosaženo cílové dávky u starších prasat nebo prasat se sníženou chutí k jídlu , případně u prasat s omezeným příjmem krmiva , bude zřejmě nutné obsah zvýšit .
Bei älteren Schweinen oder Schweinen mit geringerem Appetit oder verringerter Futteraufaufnahme sollten die Einmischraten entsprechend erhöht werden , um die vorgeschriebene Dosis zu erzielen .
Aby bylo dosaženo cílové dávky u starších prasat nebo prasat se sníženou chutí k jídlu , případně u prasat s omezeným příjmem krmiva , bude zřejmě nutné obsah zvýšit .
Bei älteren Schweinen oder Schweinen mit geringerem Appetit oder verringerter Futteraufnahme sollten die Einmischraten entsprechend erhöht werden , um die vorgeschriebene Dosis zu erzielen .
Aktivní a pasivní imunizace prasat proti Aujeszkyho chorobě .
Aktive und passive Immunisierung von Schweinen gegen die Aujeszky' sche Krankheit .
Cmax sulfamethoxazolu u prasat je přibližně 6, 2 µg/ g.
Der Cmax-Wert von Sulfamethoxazol liegt bei Schweinen bei etwa 6,2 µg/ml.
Eliminace je poměrně rychlá jak u drůbeže, tak u prasat.
Sowohl bei Hühnern als auch bei Schweinen erfolgt die Ausscheidung relativ schnell.
Nikdo nevěděl, odkud a z jakých prasat pocházelo.
Niemand wusste, woher es kam bzw. von welchen Schweinen es stammte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zařízení k intenzivnímu chovu drůbeže nebo prasat s více než:
Anlagen zur Intensivhaltung oder -aufzucht von Geflügel oder Schweinen mit mehr als
Zařízení pro intenzivní chov drůbeže nebo prasat s prostorem pro
Anlagen zur Intensivhaltung oder -aufzucht von Geflügel oder Schweinen
– zpráva o ochraně prasat chovaných pro hospodářské účely (2009),
– Bericht über den Schutz von Schweinen in landwirtschaftlichen Zuchtbetrieben (2009),
QI 09 AD 01 Vakcinační vir proti Aujeszkyho chorobě prasat
QI 09 AD 01 Impfstoff gegen die Aujeszkysche Krankheit
Aktivní substance stimuluje tvorbu aktivní imunity proti Aujeszkyho chorobě prasat.
Der-Wirkstoff erzeugt eine aktive Immunität gegen die Aujeszkysche Krankheit bei Schweinen.
Studie srovnávaly míru výskytu infekce u očkovaných a neočkovaných prasat .
In den Studien wurden die Infektionsraten bei geimpften und ungeimpften Schweinen miteinander verglichen .
Aktivní substance stimuluje tvorbu aktivní imunity proti Aujeszkyho chorobě prasat .
Der wirksame Bestandteil erzeugt aktive Immunität gegen die Aujeszky' sche Krankheit bei Schweinen .
Circovac je vakcína určená k použití u prasat .
Circovac ist ein Impfstoff zur Anwendung bei Schweinen .
Tyto reakce nebyly zaznamenány u prasat po intramuskulární injekci.
Solche Reaktionen wurden bei Schweinen nach intramuskulärer Injektion nicht beobachtet.
"stádo" protože odkazuje k malé skupině prasat. (sounders - stádo divočáků)
Ich verwende das Wort "Rotte", weil es eine kleine Gruppe von Schweinen beschreibt.
Střelec prasat a všeobecně známá legenda vnitrozemí. Jasně.
Bin Schweinejäger und hier eine richtige Outback-Legende.