Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Myslím si, že to je to pravé místo, kde by se měl tento problém řešit.
Ich denke, dass dies der richtige Ort für die Behandlung dieser Angelegenheit ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Bay Cliff není to pravé místo pro dívku, jako je ona.
Bay Cliff ist nicht der richtige Ort für ein Mädchen wie sie.
Držely se v objetí a usmívaly se na sebe jako pravé lesby.
Sie hatten die Arme umeinander gelegt und sahen einander lächelnd in die Augen wie richtige Lesben.
- Je "havárie" to pravé slovo?
- Ist "Unfall" das richtige Wort?
Ano, rosol bylo to pravé slovo.
Gallertartig war das richtige Wort.
Pak to teprve bude to pravé divadlo!
Dann erst haben wir das richtige Theater.
Second act pro ní není to pravé místo.
"Second Act" ist nicht der richtige Ort für sie.
Je ale nasnadě, že cílem summitu nebylo vyjednávat obchodní dohody - k tomu to nebylo to pravé místo - a rozhodně nebylo v jeho plánu okamžitě vyřešit problém Súdánu.
Das Ziel des Gipfels bestand jedoch nicht in der Aushandlung von Handelsabkommen - das war nicht der richtige Ort dafür -, und es sollte auch keine sofortige Lösung für die Probleme im Sudan gefunden werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A tohle je rozhodně pro tebe to pravé.
Eins ist klar, Sie haben die richtige Wahl getroffen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vždyť to ani není pravé zlato.
Das ist nicht mal echtes Gold.
Das ist nicht mal echtes Gold!
pravé jméno
richtige Name
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tipuju, že to asi není pravé jméno toho taxikáře.
Ich vermute, das ist nicht der richtige Name des Taxifahrers.
Ale pravé jméno vašeho manžela je Anton Zevlos.
Aber der richtige Name Ihres Mannes ist Anton Zevlos.
pravé hedvábí
echte Seide
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jo myslel jsem si to, pravé hedvábí.
Fand ich auch. Echte Seide.
pravidlo pravé ruky
Dreifingerregel
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pravidlo pravé ruky k určení magnetického pole kolem vodiče, kterým protéká elektrický proud
Dreifingerregel zur Bestimmung von: Magnetfeld um stromführenden Leiter.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pravé
1069 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sind die Dinger nichts wert?
Vybereš si pravé lidi na pravé kluby.
Du brauchst für die richtigen Leute auch die richtigen Clubs.
Das ist im Augenblick das Wichtigste.
Ampérovo pravidlo pravé ruky
etwa 5 cm links vom Bauchnabel)
- Uveďte své pravé jméno.
- Nennen Sie Ihren Namen.
Vidím jejich pravé tváře.
Ich kann ihre wahren Gesichter sehen.
- Das sind keine echten Tränen.
Das ist nicht authentisch, oder?
Potřebuji jeho pravé jméno.
Ich brauch seinen richtigen Namen.
- Es ist alles Wirklichkeit.
-Nepoznám pravé od falešných.
Die können auch gefälscht sein.
Má pravé sametové čalounění.
Es hat überall Samtpolsterung.
Zapomeňte na pravé bankovky.
Ich möchte keine echten Scheine.
- Dass das Bild eine Fälschung ist.
- Možná fraktura pravé ruky.
Mögliche Fraktur im rechten Arm.
Das sind keine Fälschungen, oder?
Nádor na pravé hemisféře.
Hirntumor am rechten Schläfenlappen.
- Ich bin auf meinem rechten Ohr taub.
Die Angel in der rechten Hand.
Das sind keine echten Rubine.
Sie kennen meinen richtigen Namen.
Das sind keine echten Würstchen.
Pravé jméno, které neodhalíš.
Dass du deinen richtigen Namen nicht verrätst.
- Ich denke, unter den rechten Arm, Sir.
Die Flasche ist nicht gut fürs Baby.
Und er behauptet, dass er nicht trinkt.
Zřetelné rohy, pravé úhly.
Bald werden Websurfer überall von diesen Bildern fasziniert sein.
Familie deines rechten Arms.
Přestřelka v pravé poledne.
- Und mein rechter Angreifer?
# Skrze polibek pravé lásky #
Durch der wahren Liebe Kuss
# Díky polibku pravé lásky #
Durch der wahren Liebe Kuss
- Gerade gut für den Zweck.
Die Vergangenheit, die war noch was!
Nechápete naše pravé důvody.
Sie haben falsche Vorstellungen von diesem Ort.
Die sind im Grunde wie Tangas.
Sein linkes Ohr ist taub.
Du wirst wissen, welche Tür.
- Nepoužívá své pravé jméno.
Er benutzt nicht seinen echten Namen.
Použili jeho pravé jméno?
- Die Zeitung hat seinen echten Namen benutzt?
Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Eine Perücke mit echten Diamanten!
- Kommt zum echten Zebra.
Kennt jemand ihren wahren Namen?
Das ist nicht sein echter Name.
Vergesst eure Befehle nicht.
Ich meinte deine leiblichen Eltern.
Unterhautödem in der rechten Herzkammer.
Nezbloudíte ze stezky pravé.
Sie weichen nicht vom Weg ab.
"Sie sind Zeugen der Realität."
Nejsou to pravé neštovice.
Má rozvinuté pravé neštovice.
Seine Pocken sind voll ausgebrochen.
Ich kenne seinen richtigen Namen nicht.
Das ist nicht ihr echter Name.
Den richtigen Weg eingeschlagen.
Preferuji své pravé jméno:
Ich ziehe meine richtigen Namen vor:
A pravé jméno Cherokeeho?
Und Cherokee's Echter name?
Je výsledkem pravé lásky.
Sie ist das Produkt wahrer Liebe.
Sie waren aus reinem Gold.
Ten dokáže identifikovat pravé vrahy.
Er kann die wahren Mörder identifizieren.
To je pravé krédo Federace.
Das Credo der Föderation:
Není tohle definice pravé víry?
Ist das nicht die Definition des wahren Glaubens?
Ženská, tohle je pravé zlato!
Du einfältiges Weib, das hier ist ein Stück pures Gold!
Jeho pravé jméno je Mosely.
Eigentlich heißt er Mosely.
Nebojte, neuvedu vaše pravé jméno.
Ich verwende nicht Ihren richtigen Namen.
Jaké je vaše pravé jméno.
Nennen Sie Ihren vollen Namen.
Sundej nohu z pravé brzdy!
Nimm den Fuß von der Bremse, Junge.
Zaútočte na jejich pravé křídlo!
Sie dürfen die Mauer nicht überschreiten!
Jeho pravé jméno si nepamatuji.
Ich erinnere mich nicht an seinen richtigen Namen.
- Právě jsem zažil pravé peklo.
Aber ich habe Schreckliches hinter mir.
- Da habe ich nachgesehen.
Sehnala jsem ti pravé doklady.
Ich hab dir Papiere besorgt.
Připraven na to pravé focení?
Sind wir bereit für die richtigen Aufnahmen?
Die Codes sind in meinem rechten Schuh.
Jak poznám, že jsou pravé?
Woher soll ich wissen, dass es die echten sind?
- Dal jsem pacientům ty pravé.
Das habe ich widerlegt, mit den richtigen Patienten.
- Všichni řídí na pravé straně.
Jeder fährt auf der rechten Seite.
Zavlažovací trubky nejsou to pravé.
Die Tropfschläuche waren Mist.
Dann wäre klanglich alles da.
- Jeho minulost? Jeho pravé jméno?
- Seine Vergangenheit, sein Name?