Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rada stabilizace a přidružení zasedá na úrovni ministrů pravidelně jednou ročně.
Der Stabilitäts- und Assoziationsrat tritt regelmäßig einmal jährlich auf Ministerebene zusammen.
Queen se pravidelně objevoval v bulváru a byl stálým členem klubů Starling City.
Queen war regelmäßig in Klatschzeitungen vertreten und ein Stammkunde der Starling City Clubszene.
Přínosy a dopady programu by měly být pravidelně sledovány a hodnoceny.
Wert und Auswirkungen des Programms sollten regelmäßig überwacht und bewertet werden.
Barry předával své zprávy ministrovi pravidelně.
Barry erstattete regelmäßig dem Minister Bericht.
Satelitní účty by měly být pravidelně a ve srozumitelné podobě zpřístupňovány veřejnosti.
Satellitenkonten sollten regelmäßig und in verständlicher Form der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
Píše mi pravidelně, mám tak přehled o novinkách v rodině.
Sie schreibt ziemlich regelmäßig, erzählt mir Neues über die Familie.
Národní centrální banka bude plnění této povinnosti pravidelně sledovat.
Dies wird in regelmäßigen Abständen von der NZB überprüft.
Ale když jsi byl pryč, tak jsem se s ním pravidelně scházela.
Aber als du dann weg warst, da habe ich ihn regelmäßig getroffen.
Plenární schůze se konají pravidelně nejméně třikrát do roka.
Die Plenarsitzungen finden regelmäßig mindestens drei mal jährlich statt.
Jak to Brava myslel, když říkal, že by to chtěl pravidelně?
Was meinte Brava damit, als er sagte, er wollte das regelmäßig?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pravidelně
307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jezdíte pravidelně do školy?
Fahren Sie oft zum Internat?
Do baru chodila pravidelně.
Sie war Stammkunde in der Bar.
Spielt ihr hier regelmäBig?
Kytary si pravidelně vyměňuji.
Sie tauschen alle paar Tage die Gitarren.
- U kterého pravidelně usnete?
- Čistíte si pravidelně zuby?
Habt ihr die Zähne geputzt?
-Chodíte do kostela pravidelně?
Essen und schlafen Sie normal?
- Pravidelně mě informujte.
Halten Sie mich auf dem laufenden.
Dýchejte zhluboka a pravidelně.
Atmen Sie tief und gleichmäßig.
Pravidelně sleduji váš pořad.
Ich verpasse nie eine Ihrer Sendungen.
Pomalu a pravidelně dýchejte.
Schön ruhig und langsam atmen.
Berete pravidelně své léky?
Habt Ihr keine Medizin genommen?
- Já jsem tam pravidelně.
Ich bin, äh ein Stammgast.
Platí pravidelně za přístav.
Er bezahlt Zoll für die Häfen.
- Na pravidelně karetní partii.
Schází se KOPK pravidelně?
- Versammelt sich der CROC oft?
Pravidelně tu vybuchovaly bomby.
Wöchentlich gingen Bomben hoch.
Tento seznam se pravidelně aktualizuje,“
Diese Liste wird in regelmäßigen Abständen aktualisiert;“
Tato rozhodnutí jsou pravidelně přezkoumávána.
Diese Entscheidungen werden in regelmäßigen Abständen überprüft.
Dokážu si představit, že pravidelně.
- Eher öfter als nur mitunter!
Pravidelně sem chodí už měsíce.
Ist jetzt seit Monaten Stammgast.
- Ano, ale byl tam pravidelně.
- Ja, aber Stammgast im Heim.
Jen jeden je pravidelně vynucován.
Und nur eine, die akribisch durchgesetzt wird.
Pane Kime, pravidelně mě informujte.
Mr Kim, informieren Sie mich, wenn wir in Rufweite sind.
začali pravidelně užívat jakékoli léky;
mit der regelmäßigen Einnahme von Arzneimitteln begonnen haben;
začali pravidelně užívat jakékoli léky;
mit der regelmäßigen Einnahme oder Anwendung eines Arzneimittels begonnen haben;
- A musí to být pravidelně.
Ja, und es muss für ihn berechenbar sein.
- Budeš se nám pravidelně hlásit.
- Sieh dich um und erstatte Bericht.
Asi sem začnu chodit pravidelně.
Hier könnt ich Stammgast werden!
- Mohli bychom to dělat pravidelně.
- Vielleicht sollten wir das täglich machen.
Jeho uplatňování se pravidelně vyhodnocuje.
Seine Anwendung ist Gegenstand einer regelmäßigen Prüfung.
Tato prohlášení budou pravidelně ověřována.
Die Einhaltung dieser Verpflichtung wird in regelmäßigen Abständen geprüft.
Proto se musí pravidelně prát.
Daher muss man sie waschen.
obchod s kokainem dělá pravidelně.
Das Dealen mit Kokain ist eine gängige Nebenbeschäftigung.
A sem tě pravidelně pouštěla?
Sie hat dich hier offiziell reingelassen?
- Já tam ani nebyl pravidelně.
- Ich kam nur ab und zu vor.
Pravidelně monitorují hlášení našich sond.
Sie kontrollieren die Botschaften unserer Raumsonden.
Bude Vám též pravidelně sledovat činnost ledvin .
In diesem Fall sollte Ihre Nierenfunktion in regelmäßigen Abständen durch Ihren Arzt überwacht werden .
Musíte pravidelně udržovat kontakt se svým lékařem.
Sie müssen regelmäßigen Kontakt zu Ihrem Arzt halten.
Lipidové profily by se měly pravidelně monitorovat .
Daher müssen die Blutfettwerte in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden .
Doporučuje se pravidelně měnit místa podání injekce.
Es wird empfohlen, die Injektionsstellen zu wechseln.
Situací Tibetu se proto zabýváme pravidelně.
Dieser Ansatz ist ausnahmslos in Bezug auf die tibetische Situation gewählt worden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tyto intervence pokračují od té doby pravidelně.
Es gibt langfristige und akute Ursachen.
A to pravidelně už od roku 1969.
Und das macht er seit mittlerweile 1969!
Stromy u mýho domu taky pravidelně stříhají.
Die Bäume bei mir zuhause wurden auch gerade beschnitten.
Pořádně dýchejte, hezky zhluboka a pravidelně.
Atmen Sie schön gleichmäßig.
Od teďka budeme pravidelně spolu trénovat běh.
Von jetzt an trainieren wir zusammen. Aber ich trage auf keinen Fall Speedo.
Jistě jste na jeho hodiny chodila pravidelně.
Sie besuchten seine Vorlesungen.
A ona už sem pravidelně nechodí?
Hier ist sie auch kaum aufgekreuzt.
Mohlo by se to pořádat pravidelně.
Ich würde eine USO-Show aufziehen.
Pravidelně navštěvovali útulek na konci ulice.
Nun, sie waren Stammgäste im Obdachlosenheim den Block runter.
Říkal jste, ať je beru pravidelně.
Sie sagten doch, ich solle sie nehmen.
s pravidelně vytlačeným vzorem na povrchu
auf einer Seite mit regelmäßigen Mustern versehen,
Komise pravidelně posuzuje uplatňování tohoto nařízení.
Die Anwendung dieser Verordnung wird von der Kommission in regelmäßigen Abständen überprüft.
Tyto informace se budou pravidelně znovu ověřovat;
Diese Angaben werden in regelmäßigen Abständen erneut überprüft.
Členské státy tyto seznamy pravidelně aktualizují.
Die Mitgliedstaaten halten diese Verzeichnisse jederzeit auf dem aktuellen Stand.
ECB také pravidelně hodnotí mezinárodní úlohu eura .
Die EZB analysiert darüber hinaus in regelmäßigen Abständen die internationale Rolle des Euro .
Zajímalo by mě, jestli tam bývá pravidelně.
Ich frage mich, ob er öfter dort ist.
Larsen chodí pravidelně do vašeho baru.
Larssen ist Stammgast in Ihrer Bar.
Jako dítě mě máma pravidelně opouštěla.
Ja, als Kind wurde ich wiederholt verlassen.
Rashide, nelži mi. Modlíš se pravidelně?
2 a dále pravidelně každé dva roky.
eine gemeinsame Vorlage ausgearbeitet.
Do hlavní kanceláře chodíme všichni pravidelně.
Wenn ich zur Zentrale geh, kommen wir alle in die Zeitung.
Chodíme na ni pravidelně každý rok.
- Wir lassen uns jedes Jahr untersuchen.
Alžběto, pravidelně si koresponduji s pruským králem.
Elisabeth, ich korrespondiere in regelmäßigen Abständen mit dem König von Preußen.
Tyto údaje musí být pravidelně aktualizovány.
Diese Angaben sind in regelmäßigen Abständen auf den neuesten Stand zu bringen.
Když byl v base, pravidelně volal sestře.
Als wir im Knast waren, rief er jede Woche seine Schwester an.
Chodím sem pravidelně za jiným lékařem.
Ich besuche noch eine Praxis im Haus.
Stává se to pravidelně ve zkouškovým období.
Es ist Tradition während der Prüfungen.
Dělá to pravidelně. Je to druh vydírání.
Er macht so was, es ist eine Art der Erpressung.
Budeme vás pravidelně informovat, náčelníku Stone.
- Wir halten Sie auf dem laufenden, Chief.
Dokud píše pravidelně, tak není problém.
So schlimm kann es nicht sein. - Wichtig ist, dass er schreibt.
Využívali jste její služby pravidelně, že ano?
Sie arbeiteten oft mit ihr, oder?
Přemýšlej o ženách, musíš je pravidelně píchat.
Man muss Frauen dauernd bumsen.
Mám velký mrazák, pravidelně ho plním ledem.
Ich habe eine große Kühlbox, die mit Eis gefüllt ist.
- Důkladně protřepejte před použitím a pravidelně během použití.
Es ist empfehlenswert, das Schütteln während der Anwendung von
Komise pravidelně dostává stížnosti od občanů ohledně uplatňování vnitrostátního práva.
Die Kommission bekommt Beschwerden von Bürgerinnen und Bürgern, wenn es darum geht, wie nationales Recht umgesetzt wird.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Národní centrální banka bude plnění této povinnosti pravidelně sledovat .
Diese Voraussetzung wird in regelmäßigen Abständen von der entsprechenden NZB überprüft .
V průběhu užívání přípravku Telzir budete pravidelně sledováni .
Während der Behandlung mit Telzir werden Sie sorgfältig überwacht .
Další dávku si vezměte tak , jak lék pravidelně užíváte .
Nehmen Sie dann die nächste Tablette wie vorgesehen ein .
Účinnost Vaší léčby bude pravidelně kontrolovat Váš lékař .
Ihr Arzt wird die Wirksamkeit Ihrer Behandlung überwachen .
Regulátoři však mohou zázraky anulovat a také to pravidelně dělají.
Aber Wunder können durch Regulierungsbehörden vernichtet werden, was tatsächlich auch oft geschieht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Parlament pravidelně informuje národní parlamenty členských států o svých činnostech.
Änderungsanträge, die im Widerspruch zu einer vorangegangenen Abstimmung stehen, werden hinfällig.
Hospodářský růst v mnoha zemích pravidelně překračuje hranici 5%.
Die Wachstumsraten liegen in vielen Ländern beständig über 5 Prozent.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Musejí pravidelně poskytovat výkazy a doklady nutné pro dohled.
So haben sie die für die Aufsicht notwendigen Rückmeldungen und Dokumente in regelmäßigen Zeitabständen vorzulegen.
Jednací řád a výklady pravidelně přezkoumává příslušný výbor.
die Haushaltsordnung, soweit die Ausführung, die Verwaltung und die Kontrolle des Haushaltsplans betroffen sind.
má Komise pravidelně informovat Evropský parlament o činnosti výborů
Öffentliche Finanzen in der WWU – (Ausschuss für Wirtschaft und Währung)
Připravujeme pro vás speciál o ACTA, který budeme pravidelně aktualizovat.
Ein ACTA-Dossier auf unserer Webseite enthält Interviews, Dokumente und aktuelle Artikel.
Správní rada se pravidelně schází dvakrát do roka.
Der Verwaltungsrat hält zweimal jährlich eine ordentliche Tagung ab.
Komise by měla svá zjištění pravidelně hlásit Evropskému parlamentu.
Ihre Erkenntnisse sollte die Kommission in regelmäßigen Abständen dem Parlament melden.
(19) Je vhodné, aby byla činnost ETI pravidelně přezkoumávána.
(19) Die Arbeit des ETI sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Orgán pro pojišťovnictví tato rozhodnutí pravidelně a včas reviduje.
Die Behörde überprüft diese Entscheidung in regelmäßigen Zeitabständen.
Referenční hodnoty pro opatření se pravidelně revidují s ohledem na
Die Referenzwerte für Maßnahmen werden ▌unter Berücksichtigung
Tyto požadavky se pravidelně přezkoumávají nejméně jednou za
Die Anforderungen sind in regelmäßigen Zeitabständen, die
Schéma na diagramu vám pomůže pravidelně střídat místa vpichu.
Das in der Grafik unten dargestellte Schema wird Ihnen helfen, die Injektionsstellen in geeigneter Weise zu wechseln.