Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=premiéra&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
premiéra Premiere 65 Premier 28 Uraufführung 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

premiéraPremiere
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Premiéra
Premiere
   Korpustyp: Wikipedia
Ernesto sehrál frašku s premiérou, abyste o sobě dali vědět.
Ernesto arrangierte die Premiere und das nur, damit ihr reagiert.
   Korpustyp: Untertitel
Přípravy, které vedly k letošnímu pracovnímu programu Komise, byly skutečně "premiérou", a podle mého názoru velice úspěšnou.
Die Vorbereitungen, die zum diesjährigen Arbeitsprogramm der Kommission führten, waren in der Tat eine "Premiere" und in meinen Augen sehr erfolgreich.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ale musím být ještě na premiéře v Berlíně.
Aber ich muss noch zur Premiere nach Berlin.
   Korpustyp: Untertitel
Po americké premiéře filmu uspořádala Kennedyho škola politických studií při Harvardské univerzitě diskusní panel, který byl věnován nejen filmu, ale i příčině krize, o které film vypráví.
Nach der Premiere des Films in Amerika hat die Kennedy School of Government in Harvard eine Diskussionsrunde ins Leben gerufen, die den Film sowie die Krise, mit der er sich beschäftigt, erörtern sollte.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Co je dnes večer, nějaká slavnostní Hollywoodská premiéra?
Was ist heute Abend? Eine Hollywood Premieren Gala?
   Korpustyp: Untertitel
(EL) Paní předsedající, vážená Komise, ve Washingtonu bude dne 20. dubna premiéra. Poprvé se na konferenci sejdou ministři pro zaměstnanost 20 nejbohatších oblastí světa.
(EL) Frau Präsidentin, liebe Kommission, am 20. April wird es in Washington zu einer Premiere kommen: Zum ersten Mal werden die Beschäftigungsminister der 20 reichsten Regionen auf der Erde eine Konferenz abhalten.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Fitzcarraldo ji postaví a Caruso bude zpívat na premiéře.
Fitzcarraldo baut sie, und Caruso wird bei der Premiere singen.
   Korpustyp: Untertitel
Film se jmenuje "Aquaman." Premiéra je ve středu.
Der Film heißt "Aquaman". Die Premiere ist Mittwoch.
   Korpustyp: Untertitel
Chaplin dotočil Cirkus jen tři dny po premiéře The Jazz Singer.
Chaplin schloss die Arbeit an Der Zirkus nur 3 Tage nach der Premiere von Der Jazzsänger ab.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


světová premiéra Weltpremiere 1
premiéra Mirka Topolánka des Premiers Mirek Topolanek
premiéra Miloše Zemana des Premiers Miloš Zeman
premiéra Jiřího Paroubka des Premiers Jiří Paroubek

100 weitere Verwendungsbeispiele mit premiéra

260 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

V sobotu je premiéra!
Wir eröffnen Samstag Nacht!
   Korpustyp: Untertitel
- Kdy je ta premiéra?
Wann läuft der Film an?
   Korpustyp: Untertitel
Jako premiéra "Mamma Mia!".
Wie "Mamma Mia!".
   Korpustyp: Untertitel
- Ona je zástupce premiéra.
- Sie ist Vize-Premierminister.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, volali od premiéra.
- Nein, Sir. Es war das Büro vom Premierminister.
   Korpustyp: Untertitel
Tak to je premiéra.
Das ist mir neu.
   Korpustyp: Untertitel
Nebo japonského premiéra Velké Británie?
Oder ein Japaner zum britischen Premierminister?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ale tohle je premiéra, ne?
Aber es gibt sicher eine Vorband, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Premiéra je za šest hodin.
In sechs Stunden ist Vorstellung.
   Korpustyp: Untertitel
Tak to teď bude premiéra.
Jetzt bekommst Du und Deven die Livesachen.
   Korpustyp: Untertitel
Premiéra hry byla v Bostonu.
Mr. Valenti auch.
   Korpustyp: Untertitel
"Premiéra a zatčení za marihuanu."
"Drogenorgie während Filmpremiere!"
   Korpustyp: Untertitel
Zpráva od gathského premiéra, sire.
Nachricht vom Präsidenten von Gath, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Za tři týdny je premiéra.
Ihr Solo, dann das Finale.
   Korpustyp: Untertitel
Že je to moje premiéra.
Dass es mein erstes Mal sei.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes večer je velká premiéra.
Heute Nacht ist unsere große "Screamiere".
   Korpustyp: Untertitel
Co říkáš na nového premiéra?
Was halten Sie vom neuen Prime Minister?
   Korpustyp: Untertitel
Tak bude premiéra nebo ne?
Machen wir auf oder nicht?!
   Korpustyp: Untertitel
Dnes je v kině premiéra.
Heute Abend gibt es eine Filmpremiere.
   Korpustyp: Untertitel
"Premiéra se zatčením za marihuanu"?
"Drogenorgie während Filmpremiere"?
   Korpustyp: Untertitel
PREMIÉRA SE ZATČENÍM ZA MARIHUANU
DROGENORGIE WÄHREND FILMPREMIERE ED:
   Korpustyp: Untertitel
A nemůžete být na straně premiéra Jeny.
Und ebenso wenig für Premierminister Jena.
   Korpustyp: Untertitel
Tak dobře. Je to Mikova premiéra.
Okay, es ist Mikes erste Sendung.
   Korpustyp: Untertitel
Isak? To nebude špatné jméno pro premiéra.
Isak Akerman, kein schlechter Name für einen Premierminister.
   Korpustyp: Untertitel
Darrius Sayle trval na účasti samotného premiéra.
Nur der Premlermlnlster darf den Knopf drucken.
   Korpustyp: Untertitel
Potřebuji, aby váš tým ochránil premiéra.
Ich brauche Sie dort zum Schutz des Ministerpräsidenten.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jako venkovská premiéra, ale úděsná.
Wie Theaterpremieren, aber furchterregend.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes večer to bude moje premiéra.
Heute Abend ist mein Debüt.
   Korpustyp: Untertitel
Dnes to bude dvojnásobná premiéra, viď?
Dann geht's dir heute Abend ebenso wie mir.
   Korpustyp: Untertitel
Řekl, že to je tvoje premiéra.
Er sagte, es ist für dich das erste Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Úspěch pana premiéra bude úspěchem slovinského premiéra, úspěchem celého Slovinska a i úspěchem mým.
Der Erfolg des Ministerpräsidenten wird der Erfolg des slowenischen Ministerpräsidenten sein, der Erfolg von ganz Slowenien und damit auch mein eigener.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
V mnoha ohledech to byl osobní triumf premiéra Manmóhana Singha.
In vielerlei Hinsicht war es ein persönlicher Triumph für Premierminister Manmohan Singh.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Příchod nového palestinského premiéra a vlády je důležitým začátkem.
Eine neue palästinensische Regierung und der neue Premierminister stellen einen bedeutenden Schritt in diese Richtung dar.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Junta dosadila na místo svého nového premiéra bankéře.
Die Junta setzt einen Banker als neuen Premierminister ein.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Vážení akademici ve Skopje nepodporují nacionalistické tendence svého premiéra.
Seriöse Akademiker in Skopje unterstützen die nationalistischen Tendenzen ihres Premierministers nicht.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Evropané podle britského premiéra volají po činech: "Slyšíme je?
Ich bin ein engagierter Europäer, das war ich immer", erklärte Blair.
   Korpustyp: EU DCEP
Otázka 9, kterou položil Georgios Karatzaferis: Provokativní prohlášení albánského premiéra.
Anfrage 9 (Georgios Karatzaferis): Provokative Äußerungen des albanischen Ministerpräsidenten
   Korpustyp: EU DCEP
Nazval jsem ho Hassan Jena podle milovaného premiéra.
Ich taufte ihn Hassan Jena, nach unserem Premierminister.
   Korpustyp: Untertitel
A nyní živě u ptáka, opravdová světová premiéra.
Und jetzt live beim Dick, liebe Dick Fans, eine echte Weltpremiere.
   Korpustyp: Untertitel
Z moci Premiéra, kterou mám povolávám ozbrojené složky.
In Ausuebung meiner vollen Macht als Prime Minister, rufe ich die Armee an.
   Korpustyp: Untertitel
Pozice izraelského premiéra Ehuda Olmerta je silnější, ale přesto nejistá.
Der israelische Ministerpräsident Ehud Olmert ist in einer stärkeren, aber trotzdem unsicheren Position.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Dobrým příkladem je nedávno zvolená vláda australského premiéra Tonyho Abbotta.
Die frisch gewählte Regierung des australischen Ministerpräsidenten Tony Abbott ist ein Beispiel dafür.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Co je dnes večer, nějaká slavnostní Hollywoodská premiéra?
Was ist heute Abend? Eine Hollywood Premieren Gala?
   Korpustyp: Untertitel
Ptal jsem se pana premiéra, jaký byl let.
Ich habe ihn gefragt, ob er einen angenehmen Flug hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Jako sestra premiéra vidím život z poněkud drsné stránky.
Als Schwester des PM erscheint einem das eigene Leben auf einmal dürftig.
   Korpustyp: Untertitel
Ministře spravedlnosti, na příkaz premiéra vlády dovnitř nikdo nesmí.
Innenminister. Anweisung des Kanzlers: ich darf niemanden durchlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Zjistil tajemství premiéra a skrýval je před vlastním bezpečnostním systémem.
Er hat also herausgefunden, dass der Premierminister Geheimnis vor seinem Geheimdienst hat.
   Korpustyp: Untertitel
Pro prezidenta nebo premiéra je snadné ignorovat tisíc webových stránek;
Für Präsidenten oder Premierminister ist es einfach, tausend Websites zu ignorieren;
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mnohé závisí na tom, kdo funkci premiéra vykonává:
Es hängt viel davon ab, wer Ministerpräsident ist.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Nastartování hospodářského zotavení je jako premiéra nového filmu:
Eine wirtschaftliche Erholung einzuleiten ist wie einen neuen Film herauszubringen:
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Kanova premiéra na mezinárodní scéně nebyla o nic šťastnější.
Kans internationales Debüt war ebenso unglücklich.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Navrhuji zrušit konferenci premiéra a naplánovat ji na jiné místo.
- Eine Kampfübung.
   Korpustyp: Untertitel
Máte plnou podporu pana premiéra při vašem rozhodování.
Der Premierminister sichert Ihnen seine volle Unterstützung zu, egal welche Entscheidungen Sie treffen.
   Korpustyp: Untertitel
Prověřte hlavní uličku a sekci pro královnu a premiéra.
Überprüfen Sie den Bereich für die Königin und die Minister.
   Korpustyp: Untertitel
Může mi tady někdo vysvětlit, co mají znamenat návštěvy slovenského a bulharského premiéra v Moskvě?
Aber kann mir an dieser Stelle jemand erklären, was mit diesen Reisen des slowakischen und des bulgarischen Ministerpräsidenten nach Moskau bezweckt werden soll?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Vítám závazek českého premiéra zajistit ratifikaci Lisabonské smlouvy jeho zemí do konce tohoto předsednictví.
Ich begrüße die Verpflichtung des tschechischen Ministerpräsidenten, dafür zu sorgen, dass der Vertrag von Lissabon bis zum Ende dieser Präsidentschaft von seinem Land ratifiziert wird.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Co pro ně ale význam má, je návštěva prezidenta Sarkozyho nebo premiéra Browna.
Wirklich bedeutsam für sie ist, wenn Präsident Sarkozy oder Premierminister Brown das Land besuchen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jinými slovy nepřicházejí od ministra financí či od premiéra žádné signály.
Anders gesagt, weder der Finanzminister noch der Premierminister haben sie abgesegnet.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jsme tudíž pro to, aby opatření navržená vládou premiéra Papandreoua dostala naši plnou podporu.
Deshalb sind wir dafür, die Maßnahmen der Regierung Papandreou voll zu unterstützen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Microsoft a policie premiéra Vladimíra Putina vypadají na první pohled jako prazvláštní spojenci.
Oberflächlich betrachtet erscheinen Microsoft und Ministerpräsident Putin als seltsame Bettgenossen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Jak dlouho si Rusko může dopřávat premiéra, který stojí tolik peněz?
Wie lange kann sich Russland einen so teuren Ministerpräsidenten leisten?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Koneckonců už v roce 1999 ve funkci premiéra několik měsíců působil.
Schließlich war er 1999 mehrere Monate lang Ministerpräsident.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Model premiéra Putina z roku 2008 bude bezpochyby silnější než model z roku 1999.
Die 2008er Version des Ministerpräsidenten Putin wird zweifellos stärker sein als die 1999er Version.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
TOKIO – Program japonského premiéra Šinzó Abeho zaměřený na hospodářské zotavení země vedl k růstu domácí důvěry.
TOKIO: Das Programm des japanischen Ministerpräsidenten Shinzo Abe zur wirtschaftlichen Erholung seines Landes (auch als „Abenomics“ bekannt) hat zu einem steilen Anstieg der Zuversicht in Japan geführt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
To nedává dohromady soudržný vládní program a administrativa premiéra Jukia Hatojamy rychle odhalila zásadní vyprázdněnost DPJ.
Zusammengenommen ergibt das kein schlüssiges Regierungsprogramm und Premierminister Yukio Hatoyamas Regierung offenbarte rasch die grundlegende Hohlheit der DPJ.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Přivítat v Evropském parlamentu britského premiéra je vždy velmi vzrušující příležitostí.
Einen britischen Premierminister im Europäischen Parlament zu Gast zu haben, ist immer ein besonderer Anlass.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Náměstek premiéra pan Vondra projevil velkou poctivost, když to jasně přiznal.
Der stellvertretende Premierminister Herr Vondra hat große Ehrlichkeit bewiesen, indem er das zugegeben hat.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Za premiéra určil slušného muže, mezinárodního státního úředníka sídlícího v Egyptě.
Außerdem ernannte er einen ehrlichen Mann, der bis dahin in Ägypten als internationaler Beamter tätig war, zum Premierminister.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
K projevu švédského premiéra vyjádřil politování nad tím, že nedostatečně hovořil o sociálních otázkách.
Wir müssen den Serben auch eine politische Perspektive anbieten, wie etwa Visa-Erleichterungen oder weitere Liberalisierungen.
   Korpustyp: EU DCEP
připomíná význam jmenování kompromisního premiéra v souladu se závazky, které prezident Conté přijal;
unterstreicht, dass es wichtig ist, dass ein Ministerpräsident auf der Basis eines Konsenses ernannt wird, wie es Präsident Conté zugesagt hat;
   Korpustyp: EU DCEP
Prezident jmenuje premiéra, jehož úkolem je sestavit tchajwanskou vládu a jmenovat ministry, kteří vytvoří vládní kabinet.
Der – wie bereits ausgeführt – Präsident ernennt den Ministerpräsidenten, der seinerseits die Regierung von Taiwan bilden und die Minister ernennen muss, die das Regierungskabinett bilden.
   Korpustyp: EU DCEP
15:00 - 17:30 Rozprava o budoucnosti Evropy, za přítomnosti belgického premiéra, člena Evropské rady
15:00 - 17:30 Debatte über die Zukunft Europas unter Teilnahme des belgischen Ministerpräsidenten, Mitglied des Europäischen Rates
   Korpustyp: EU DCEP
Rozprava o budoucnosti Evropy, za přítomnosti belgického premiéra, člena Evropské rady (rozprava)
Debatte über die Zukunft Europas unter Teilnahme des belgischen Ministerpräsidenten, Mitglied des Europäischen Rates (Aussprache)
   Korpustyp: EU DCEP
Jaký má smysl mít konzervativního premiéra, když se svrchovaným vládcem stane pan Blair?
Wie sinnvoll ist es, einen konservativen Premierminister zu haben, wenn Herr Blair der Oberherr wird?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nedávno jsem premiéra Fajáda přijal a o této věci jsme spolu hovořili.
Ich habe Premierminister Fayyad kürzlich empfangen, und wir haben darüber gesprochen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
K projevu španělské premiéra se poté vyjádřili zástupci jednotlivých politických skupin.
Sicherlich würde Europa auch Schwierigkeiten mit sich bringen.
   Korpustyp: EU DCEP
Francis WURTZ (GUE/NGL, FR) poděkoval za humanistický projev španělského premiéra.
Francis WURTZ (KVEL/NGL, FR) dankte Zapatero für seine "sehr gute Rede", die seiner Meinung nach sehr humanistisch geprägt war.
   Korpustyp: EU DCEP
Vystoupení španělského premiéra bylo příspěvkem k diskusi o budoucnosti Evropy, která byla zahájena v květnu 2006.
Er habe sich gewünscht, dass die Ratifizierung in allen Mitgliedstaaten gleichzeitig erfolgen würde.
   Korpustyp: EU DCEP
Pesimismus o dosaženém politickém pokroku podle irského premiéra není na místě: "Evropské hospodářství nabývá na síle.
Der Verfassungsvertrag bleibe jedoch "ein wichtiges Thema für Europa, für die Menschen Europas und für jene, die unsere Werte achten".
   Korpustyp: EU DCEP
Tomu dávali přednost všichni kromě belgického premiéra, který údajně upřednostňoval Lutych.
Brüssel war der Favorit aller Gründungsmitglieder außer dem belgischen Ministerpräsidenten, der angeblich Lüttich bevorzugte.
   Korpustyp: EU DCEP
Poblahopřála proto Slovensku ke vstupu do eurozóny, k němž významnou měrou přispěly reformy premiéra Dzurindy.
Werden Hindernisse für den grenzüberschreitenden Handel nicht beseitigt, können Sanktionen verhängt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Pöttering plně schvaluje odhodlání nizozemského premiéra upevnit vnitřní trh a podporovat vědecký výzkum.
Immer mehr Bürger verlören das Vertrauen in die Europäische Union.
   Korpustyp: EU DCEP
A proto zde srdečně vítám úřadujícího předsedu Rady, premiéra Slovinska, Janeze Janšu.
Ich begrüße deswegen sehr herzlich den Präsidenten des Europäischen Rates, den Ministerpräsidenten Sloweniens, Janez Janša.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Já jsem moc mladá, ale vy byste si premiéra jménem Harold Wilson.
Ich bin noch zu jung, aber Sie erinnern sich vielleicht an einen Premierminister namens Harold Wilson.
   Korpustyp: Untertitel
V tom případě vám doporučuji zavolat premiéra a vysvětlit mu situaci
Dann bitte ich Sie, den Staatspräsidenten sofort über die Lage zu unterrichten.
   Korpustyp: Untertitel
Mám dost bujnou představivost. Ale přiznávám, že jsem nikdy netušil, že budu jednou vybalovat premiéra.
Ich habe zwar eine blühende Fantasie, aber ich hätte mir nie träumen lassen, mal einen Premierminister auszupacken.
   Korpustyp: Untertitel
Davide, od toho ty zkoušky jsou. Klid, premiéra je jen v Bostonu.
David, deshalb haben wir Proben und kommen zuerst in anderen Städten raus.
   Korpustyp: Untertitel
Šel do kina s Gwen a Owenem. Nějaká premiéra, kterou chtěl vidět.
Er ist mit Gwen und Owen in's Kino gegangen, so eine Eröffnungsvorstellung, die er sich ansehen wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Je to jeho první oficiální státní návštěva od jeho znovuzvolení a prezident hostí premiéra Číny.
Es ist der erste offizielle Staatsbesuch seit seiner Wiederwahl. Der Präsident empfängt Abgesandte aus China.
   Korpustyp: Untertitel
Nicméně nepřímé potvrzení přišlo od premiéra Jense Stoltenberga v Oslu, 25. června 2010.
Eine indirekte Bestätigung kam jedoch vom Ministerpräsident Jens Stoltenberg in Oslo am 25. Juni 2010.
   Korpustyp: Untertitel
Londýn, 3. září 1939 Hovořím k vám ze sídla premiéra v Downing Street 10.
(Chamberlain) Ich spreche zu Ihnen aus dem Kabinettssaal in Downing Street 10.
   Korpustyp: Untertitel
Připravte se na hlášení Diantha Prezidenta země a rotujícího premiéra slunečního systému.
Achtung, eine Nachricht von Dianthus dem Präsidenten der Welt und Vorsitzenden des Sonnensystems.
   Korpustyp: Untertitel
Gordon Brown chce očividně vystřídat Tonyho Blaira ve funkci britského premiéra.
Gordon Brown will offensichtlich Tony Blairs Nachfolge als britischer Premierminister antreten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V jistém smyslu si Italové samozřejmě zvolili klaunskou postavu za premiéra už třikrát.
In gewissem Sinne hat Italien natürlich bereits dreimal eine Clownfigur zum Ministerpräsidenten gewählt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Poslední kapitola dvouletého plánu premiéra Saláma Fajjáda – „cílová rovinka ke svobodě“ – se dovrší v srpnu 2011.
Das neueste Kapitel von Regierungschef Salam Fayyad in seinem Zwei-Jahres-Plan – „die Zielgerade zur Freiheit“ – wird im August 2011 abgeschlossen sein.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Pro mne jako pro premiéra České republiky má Evropa význam, který daleko přesahuje zeměpisné hranice.
Für mich als Ministerpräsident der tschechischen Republik geht die Bedeutung Europas weit über seine Geographie hinaus.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Krátce poté sponzoroval odhalení bysty zavražděného izraelského premiéra Jicchaka Rabina v transylvánském Brašově.
Schon bald finanzierte er die Enthüllung einer Büste des ermordeten israelischen Ministerpräsidenten Yitzhak Rabin in Brasov in Transsylvanien.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Turecká veřejnost žádala akci a vláda premiéra Recepa Tayyipa Erdogana na toto volání reagovala.
Die türkische Öffentlichkeit forderte Maßnahmen und Ministerpräsident Recep Tayyip Erdogans Regierung kam dieser Forderung auch nach.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vládní krize byly pouze příležitostí, jak přeskupit klíčové vládní funkce nebo změnit stranickou frakci premiéra.
Regierungskrisen waren lediglich eine Chance, Schlüsselpositionen im Kabinett neu zu verteilen oder die Fraktion des Ministerpräsidenten auszuwechseln.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
SINGAPUR – Patnáctého srpna přednesl Nárendra Módí svůj první projev ke Dni nezávislosti ve funkci premiéra.
SINGAPUR – Am 15. August hielt Narendra Modi seine erste Rede zum Unabhängigkeitstag als indischer Ministerpräsident.
   Korpustyp: Zeitungskommentar