Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Biden je člen Demokratické strany a ostrý kritik prezident Bushe.
Biden ist Demokrat und ein harter Kritiker von Präsident Bush.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane Prezidente, jsem voják a zatraceně dobrej voják.
Herr Präsident, ich bin ein verdammt guter Soldat.
Sarkozyho první zahraniční cesta coby nového prezidenta Francie byla návštěva kancléřky Merkelové.
Sarkozys erste Auslandsreise als französischer Präsident hat ihn zu Kanzlerin Merkel geführt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane prezidente, sál bude vypadat lépe, než v této chvíli.
Herr Präsident, der Saal wird ein wenig besser aussehen als jetzt.
Jimmy Carter je bývalým prezidentem Spojených států amerických.
Jimmy Carter ist ehemaliger Präsident der Vereinigten Staaten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane prezidente, byla jsem jmenována kancléřem na místo mého otce.
Herr Präsident, ich wurde vom Hohen Rat zur Kanzlerin ernannt.
Americký prezident v Latinské Americe opět příliš nenaplnil naděje.
Amerikas Präsident hat in Lateinamerika wieder einmal schlecht abgeschnitten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane prezidente, mám pro vás na lince Billa Buchanana.
Mr. Präsident, ich habe Bill Buchanan in der Leitung.
Prezident Bush dal jasně na vědomí, že tento boj proti terorismu bude vytrvalý.
Präsident Bush geht davon aus, dass der Kampf gegen den Terrorismus langwierig wird.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pane prezidente, pokud hodláte pokračovat v propuštění vězňů, čekáme na příkazy.
Mr. Präsident, wenn Sie weiter vorhaben die Gefangenen freizulassen brauchen wir Anweisungen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Prezident Izraele
|
Präsident
|
Prezident Itálie
|
Staatspräsident
|
Prezident SRN
|
Bundespräsident
|
Prezident Finska
|
Präsident der Republik Finnland
|
Prezident Irska
|
Präsident von Irland
|
Prezident Polska
|
Staatspräsident
Liste der Präsidenten Polens
|
Prezident Pákistánu
|
Liste der Staatsoberhäupter Pakistans
|
prezident státu
|
Staatspräsident 1
|
prezident George Bush
|
president George Bush
|
prezident Václav Klaus
|
präsident Václav Klaus
|
prezident Václav Havel
|
präsident Václav Havel
|
Prezident Spojených států amerických
|
Präsident der Vereinigten Staaten
|
Prezident České republiky
|
Präsident
|
prezident státu
Staatspräsident
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V průběhu ratifikace Lisabonské smlouvy jsme byli svědky toho, jak jediná osoba, jediný prezident státu si mohl pohrávat s celým systémem.
Wir haben während der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon beobachtet, wie eine einzelne Person, ein einzelner Staatspräsident mit dem gesamten System spielen konnte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit prezident
619 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Liste der Präsidenten von Nepal
Und was ist mit dem Präsidenten?
Prezident Čínské republiky
Staatspräsident der Republik China
(NI) Předmět: Prezident Mali
(NI) Betrifft: Staatspräsident von Mali
Prezident se jmenuje Quinlan.
Der Vorsitzende heißt Quinlan.
Ale neříkej si prezident.
Bezeichnne dichn mnichnt ahs Präsidemnten.
- An den Präsidenten kam ich nicht ran.
-Prezident. On ho zastřelil!
- Er hat den Präsidenten erschossen!
- Což takhle mrtvý prezident?
- Einen toten Präsidenten?
- Prezident nám dovolil zůstat.
- Wir haben die offizielle Erlaubnis.
- Prezident má svázané ruce.
Dem Präsidenten sind die Hände gebunden.
Weißt du, wie lange ich auf diesen Tag gewartet habe?
Kennst du den Präsidenten von Korea?
- Schválil to i prezident.
- Der Präsidenten hat es auch genehmigt.
Was ist mit dem zukünftigen Präsidenten?
- Was ist mit dem Präsidenten, Sir?
Und bald der des Präsidenten.
To je policejní prezident.
Prezident Logan to zakázal.
- Logan hat es ihm doch verboten.
- Prezident je v bezpečí.
- Traveller ist in Sicherheit.
- Prezident s vámi souhlasí.
Sehen Sie sich das hier mal an.
Wo sind die Appartements, seiner Exzellenz?
Prezident ten zásah neodvolá.
Sie brechen den Abschuss nicht ab.
Ich wurde vom Präsidenten darum gebeten.
Pověřil nás sám prezident.
Wir beide wurden persönlich vom Präsidenten dafür ausgesucht.
Ani kdyby volal prezident!
Nicht mal für den Präsidenten.
- Was ist mit dem Präsidenten?
- Er hat ein offenes Ohr beim Präsidenten.
Prezident ho právě jmenoval.
Wird vom Präsidenten nominiert.
- Už ti naslouchá prezident.
Ihnen gehört doch schon das Ohr des Präsidenten.
- Vás prezident nejmenoval.
- Du bist nicht vom Präsidenten eingestellt.
Okamžik, volá vás prezident.
Bleiben Sie dran für den Präsidenten.
Ihr solltet mit ihm untergehen.
Was hat der Trainer gesagt?
Hat der Trainer etwas gesagt?
Prezident je tak konzervativní.
Der Trainer ist altmodisch.
Bleiben Sie dran für den Präsidenten.
V Rusku je nový prezident.
Russland hat einen neuen Präsidenten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Polský prezident promluví k Parlamentu
Den Kampf gegen Korruption in EU-Ländern verstärken
Prezident je plácá po ramenu.
Ihnen wird von Präsidenten auf den Rücken geklopft.
-Může prezident za oteplování Země?
Beschuldigen sie den Präsidenten wegen der Erderwärmung?
Víš, koho myslím. Nový prezident.
Du weisst, wen ich meine, den neuen Präsidenten.
Prezident už není na palubě.
Er ist nicht mehr an Bord.
- Počkejte, volá vás pan prezident.
- Bleiben Sie dran für den Präsidenten.
Pane, prezident Lincoln formuje oddíly.
Die führenden Köpfe unserer Zukunft schreien nach der Zerstörung unserer Nation!
Co kdyby byl Joey prezident?
Joey sollte in die Politik gehen.
Jak se má prezident, mimochodem?
Übrigens, wie geht's dem Präsidenten?
Prezident našeho obchodu s kukuřicí.
Vorsitzender der Abteilung Mais-Verarbeitung!
Nikdy ze mě nebude prezident.
So wird das nie was mit meinem Iglu.
A prezident bude Donald Blythe?
Und dann Donald Blythe in dieses Büro setzen?
Jak se má bývalý prezident?
Wie geht's unserem Ex-Präsidenten?
- To je prezident Kennedy, idiote!
Er hat mal Kennedy gespielt.
Necháváte se vozit jako prezident.
Wollt ihr rumkutschiert werden?
Čeká na prezident s Garibaldim.
Ein Treffen mit dem Präsidenten und Garibaldi.
- Kde je prezident s rodinou?
- Wo ist die First Family?
-Kdy má prezident tu řeč?
- Wann soll die rede denn steigen?
Prezident ztrácí půdu v Georgii.
Traveller liegt in Georgia zurück.
- Teď mluvíš jako prezident odborů.
- Jetzt redest du wie ein Gewerkschaftspräsident.
Len je prezident pilotské unie.
Er ist Vorsitzender der Pilotengewerkschaft.
Ben Rose je policejní prezident!
Ben Rose ist der Polizeichef.
Říkáme tomu, jednat jako prezident.
Zu meiner Zeit nannten wir das präsidentisch sein.
Ten příkaz vydal sám prezident.
Der Befehl kommt vom Präsidenten.
Prezident již je v letech.
Der derzeitige Beauftragte der Kommission wird langsam älter.
Protože prezident o Telefonu neví.
Weil der Genosse Vorsitzende überhaupt nichts weiß von Telefon.
Proč si to prezident rozmyslel?
Warum der plötzliche Sinneswandel?
Ze štrúdlového šéfkuchaře prezident společnosti.
Vom Strudelbäcker zum Firmenpräsident.
Prezident Clark se přestal kontrolovat.
clark hat die Übersicht verloren.
Kolik detektivů si prezident vyžádal?
Wie viele Leute hat er angefordert?
- Jak se má náš prezident?
- Wie geht es dem Präsidenten heute?
-Myslí si, že jste prezident.
Sie halten Sie für den Präsidenten.
Ve Francii to prezident Nicholas Sarkozy pochopil.
In Frankreich hat Nicolas Sarkozy das verstanden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Prezident by se měl jejich radou řídit.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pan prezident Klaus mohl hovořit bez omezení.
Herr Staatspräsident Klaus hat hier ungehindert sprechen können.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
V Parlamentu vystoupil rumunský prezident Traian Basescu
Ansprache aus Anlass des EU-Beitritts von Rumänien
Je mi líto: žádný "prezident Evropy" nebude.
Es tut mir Leid: Aber es wird keine solchen "Präsidenten von Europa" geben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Francouzský prezident přistává na letišti ve Štrasburku.
Sarkozy wird von Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Vizepräsidentin des Europäischen Parlaments, empfangen.
Chce si pan Sun pohovět jako prezident?
Glaubt ihr im Ernst, Sun Wen würde freiwillig zurücktreten?
Tak ty nejsi starosta Kocourkova, jsi prezident.
Okay, Sie sind nicht der Bürgermeister von Crazytown, sondern der Kaiser.
Francouzský prezident je na druhé lince.
Der französische, Staatspräsident auf 2.
A to je to proč si prezident.
Und deswegen bist du der Vorsitzende.
Řeknu ti, já budu příští rok prezident.
Ich kann dir sagen, dass ich nächstes Jahr Vorsitzender sein werde.
Prezident s vámi naléhavě potřebuje mluvit.
Er muss dringend mit Ihnen sprechen.
Prezident nemá právo riskovat svůj život.
Er hat kein Recht, sein Leben aufs Spiel zu setzen.
Co s ním má společného prezident?
Diese Stadt ist ein weißer Fleck auf der Landkarte.
Prezident je pryč, takže schůzku vede White.
Der Verteidigungsminister führt die Sitzung.
Sdělte tisku, že prezident propustí Jaffu.
Veröffentlichen Sie den Beschluss Jaffa freizulassen.
To byl vice-prezident, pane Prentici.
Kvůli tomu, že prezident zastavuje útok?
Geht es um den Abbruch der Militäraktion?
Tak to říkal prezident Jimmy Carter.
Genau wie PräsidentJimmy Carter sagt.
Co bys chtěl? Chci být prezident.
-Prezident už nemá takový vliv jako dříve.
Der Einfluß des Präsidenten ist nicht mehr das, was er mal war.
Dick Jones, prezident jedné z divizí OCP.
Dick Jones, Vorstandsmitglied bei OCP.
Manžel je prezident klubu, Jackson Teller.
Mein Ehemann ist der Clubpräsident, Jackson Teller.
Liberty 24, je u vás prezident?
Liberty 2 4, haben Sie den Präsidenten?