Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
kdo však ztratí svůj život pro mne, nalezne jej."
und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird es finden.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
to pro mne
|
das für mich 1
|
Miluji tě moc, ty jsi pro mně všechno.
|
Ich liebe dich sehr, du bist alles für mich.
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ona je pro mne vším. Chápeš to?
Sie bedeutet für mich das Einzige, was mich am Leben hält.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pro mne
88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Und dann schickst du nach mir.
Die Ehre, für mich zu arbeiten.
Pro mne nikoli, excelence.
Du hast Mister L echt cool überzeugt!
Pro mne dvojitou, seńorita.
Für mich einen Doppelten, Senorita.
Die war für mich bestimmt.
- Uděláš pro mne laskavost.
- Hör zu, tu mir einen gefallen.
Obilí je pro mne zbytečné.
Für mich ist der Weizen zwecklos.
Hast du ein wenig Zeit für mich?
Er war für mich wie ein Vater.
- Všichni mají pro mne fotku?
- Jeder von euch hat ein Foto?
Poslal jste pro mne, pane?
Eure Exzellenz wollen mich sehen?
Verlangt unten jemand nach mir?
Máš pro mne minci, Josephe?
Hast du eine Münze für mich, Joseph?
Vyhraj pro mne tuhle válku.
Gewinne diesen Krieg für mich.
Die Ehre ist meinerseits.
- Hat er nach mir gefragt?
Udusíš mne, Blanche, pro Pánaboha.
Du erwürgst mich, verdammt noch mal!
Schließt Euch mir an. Zusammen wären wir unbesiegbar.
Vielleicht hängt noch etwas Gift daran.
Rozhodování pro mne bylo přímočaré:
Für mich war die Entscheidung klar:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Die mit Ihrem Brief für mich.
Takže mne vyšetřuješ pro ně?
Also ermittelst du für die gegen mich.
Nemáte pro mne nějaký rozkaz?
Habt Ihr kein Geschäft für mich?
"Vorbei der Schmerz und Pein
Máš pro mne krabičku cigaret?
Hast du eine Schachtel Zigaretten für mich?
Odvádíš pro mne dobrou práci.
Du hast gute Arbeit geleistet.
Du bist wie eine Schwester für mich.
Ist diese Nachricht für mich?
Našla jste složky pro mne?
Hast du die Akte gefunden?
Nechutný pro tebe, vecere pro mne.
Eklig für dich, Abendessen für mich.
Ano pro tebe, ano pro mne.
Dvě pro tebe. Dvě pro mne.
Zwei für dich, zwei für mich.
Pět pro tebe a pět pro mne.
Fünf für dich und fünf für mich.
Pro mne je tato volba jednoznačná.
Für mich ist die Entscheidung einfach.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
A co všechno tys učinila pro mne!
Und was hast du alles für mich getan!
Lidská práva budou prioritou i pro mne.
Für mich werden die Menschenrechte auch Priorität haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ilyas je pro mne jako syn.
Aber Ilyas ist auch wie ein Sohn.
Taková pozornost je pro mne ctí.
Eine derartige Zuvorkommenheit wäre eine Ehre.
Je to pro mne velká čest.
Matko Tereso, nemáš pro mne přítele?
Hast du einen Freund für mich?
Jdi a změn pro mne celý svět
- Tak jen pro mne. Sobec jako vždy.
- Dann für mich, wieder selbstsüchtig.
Nebojte. Ona je pro mne jediná.
- Leela ist die einzige Frau für mich.
Bendere, riskoval jsi pro mne život!
Du hast dein Leben für mich riskiert!
I pro mne je to důležité.
Noch etwas ist wichtig, für mich.
Teď je pro mne nejlepší doba.
Jetzt ist die beste Zeit für mich.
Přišel si pro mne a Simona.
Ja, er wollte mich und Simon.
A co jsi ty pro mne udělal?
Was du für mich getan hast!
Chcete vědět co Hawkins udělal pro mne?
Wollt ihr wissen, was Hawkins für mich getan hat?
Pane, to vždycky bylo pro mne těžké
Gott, daswarimmerhart für mich
Ale tohle není pro mne novinka.
Der Junge braucht eine ernsthafte Disziplinierung!
Vaše královské Veličenstvo, poslala jste pro mne.
Eure Königliche Hoheit hat mich gerufen?
Pro mne sodu s citrónem, díky.
Und ein Limonen Soda, vielen Dank.
Vzhled pro mne nehraje roli, Maestro.
Pro mne byla ta válka také osobní.
Auch für mich ist der Krieg persönlich.
Bylo pro mne těžké mít tě rád.
Nemáš pro mne nějakou radu, Pepino?
Hast du keinen Rat für mich, Pepi?
Pro mne není žádné pokání dost tvrdé.
Keine Buße ist hart genug.
Je to pro mne velká čest.
Eine große Ehre für mich.
Pokrevné příbuzenství není pro mne důležité
Aber für eine Eltern-Kind-Beziehung braucht man keine Blutsverwandtschaft.
Ale je jistě hrozbou pro mne.
Er ist sicher eine Gefahr für mich.
"Ale pro mne jsi byl mnohem víc."
Aber für mich war's viel mehr
"Znamenal jsi pro mne mnohem víc, "
Du warst für mich so viel mehr
Je to pro mne bolestivá vzpomínka.
Die Erinnerung schmerzt mich.
Není dobré pro mne mít tebe ráda.
Promiňte, ale pro mne je příliš voňavé.
Der ist mir leider zu lieblich.
Jonesy můžeš pro mne udělat laskavost?
Hey, Jones, könntest du mir einen Gefallen tun?
Nigel byl pro mne špatnou osobou.
Nigel war der falsche Mann für mich.
Řekl, že pro mne má nějaké odpovědi.
Er sagte, er hätte ein paar Antworten für mich.
Tvé hrdliččí oči jsou pro mne
Deine verliebten Blicke Sind für mich
Komm zu mir und hol dir eine neue Trommel!
Die sind zu teuer für mich.
Nechejte si trochu energie i pro mne.
Hebt eure Kraft für mich auf.
Kdy pro mne napíšeš tragédii, Wille?
Wann schreibt Ihr eine Tragödie für mich?
A pro mne upřímná radost, milý barone.
Und fur mich eine aufrichtige Freude, lieber Baron.
Proč si pro mne nechala poslat?
- Warum hast du mich gerufen?
Tón, který je pro mne naprosto normální.
Der Ton ist ziemlich normal für mich.
Zemřel pro mne jako Nobunaga Oda.
Er starb für mich als Oda Nobunaga.
Proč bys nemohla pracovat pro mne?
Willst du eine Stellung im Büro?
Vaše práce pro mne je hotová.
Eure Arbeit für mich ist getan.
Jsi Gandalfa pro mne Bilba Pytlíka.
Du bist der Gandalf für meinen Bilbo Baggins.
- Tím líp, pak zbude více pro mne.
- Umso besser, mehr für mich.
Ty, kteří pro mne něco znamenají.
Jeden, der mir was bedeutet.
A pro mne jediná na níž záleží.
Und für mich die einzige, die zählt.
Udělal bys pro mne jednu věc?
Würdest du etwas für mich tun?
Pro další muže jste mne zneuctil!
Du hast mich für andere Männer verdorben!
Petře, mohl bys pro mne něco udělat?
Peter, erledigst du etwas für mich?
Víš, co pro mne znamenal sex?
Weißt du, was Sex für mich bedeutet hat?
Jsou to pro mne normální hodnoty.
Die Werte sind normal für mich.
Pro mne to bude dobrý příběh.
Was für mich dabei herausspringt, ist eine gute Story.
Tyto pochyby má jen pro sebe a pro mne;
Diese Zweifel hat er nur für sich und mich;