Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
(Producent nebo balírna vyznačené na obalu) (Pokud se liší od vývozce)
(Auf der Verpackung angegebener Erzeuger oder Verpacker [soweit es sich nicht um den Ausführer handelt])
Tento odstavec se použije i tehdy, jestliže producent přechází od jednoho odběratele k druhému.
Dieser Absatz gilt auch, wenn ein Erzeuger von einem Käufer zu einem anderen wechselt.
Vícenásobné inspekce týkající se stejného opatření a stejného producenta se uvádějí pouze jednou.
Im Fall von mehrfachen Kontrollbesuchen zur selben Maßnahme und beim selben Erzeuger ist nur eine einzige Angabe zu machen.
Celou dobu hovoříme o producentech, stejně tak významná je ale i problematika distribuce banánů v rámci EU.
Wir haben die ganze Zeit über Erzeuger gesprochen, aber da ist auch noch die wichtige Frage der Bananenverteilung innerhalb der EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Je bráno v úvahu, že v rámci Itálie je Sicílie důležitým producentem zemědělských výrobků.
Es ist zu beachten, dass innerhalb Italiens Sizilien ein wesentlicher Erzeuger von Agrarerzeugnissen ist.
Španělští producenti se na této hospodářské soutěži plně podílejí.
Die spanischen Erzeuger sind voll an diesem Wettbewerb beteiligt.
Členský stát může stanovit podmínky, za jakých se kvóta znovu udělí dotyčnému producentovi v případě, že znovu začne uvádět zboží na trh.
Der Mitgliedstaat legt die Bedingungen fest, unter denen eine Quote dem betreffenden Erzeuger wieder zuzuteilen ist, falls dieser die Vermarktung wieder aufnimmt.
zaručují bez diskriminace každému producentu, který se zaváže dodržovat stanovy, právo stát se členem seskupení;
sie müssen unterschiedslos jedem Erzeuger, der sich verpflichtet, ihre Satzung einzuhalten, das Recht auf Beitritt einräumen;
Členské státy by měly zajistit, aby nedocházelo k narušení hospodářské soutěže v případě, kdy členské státy zapojují producenty do spolufinancování.
Beteiligen die Mitgliedstaaten die Erzeuger an der Bereitstellung eines Teils der Finanzierung, so sollten sie sicherstellen, dass keine Wettbewerbsverzerrungen auftreten.
Zajistí Komise, aby byl u všech zemědělských producentů v Rumunsku uplatňován společný systém DPH?
Wir die Kommission sicherstellen, dass für alle landwirtschaftlichen Erzeuger in Rumänien gemeinsame Mehrwertsteuervorschriften gelten?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
PRAVIDLA TÝKAJÍCÍ SE UVÁDĚNÍ NA TRH A ORGANIZACÍ PRODUCENTŮ
VORSCHRIFTEN FÜR DIE VERMARKTUNG UND DIE ERZEUGERORGANISATIONEN
Za tímto účelem je třeba vyžadovat, aby smlouvu týkající se dotyčných zemědělských surovin uzavřel schválený první zpracovatel na straně jedné a na straně druhé producent nebo uznaná organizace producentů zastupující producenta nebo v případě přechodných plateb na ovoce a zeleninu a přechodné platby na bobuloviny schválený subjekt provádějící výkup suroviny, který zastupuje producenta.
Zu diesem Zweck ist vorzuschreiben, dass der Vertrag über die landwirtschaftlichen Ausgangserzeugnisse zwischen einem zugelassenen Erstverarbeiter einerseits und einem Erzeuger oder einer den Erzeuger vertretenden anerkannten Erzeugerorganisation oder im Falle der Übergangszahlungen für Obst und Gemüse und der Übergangszahlung für Beerenfrüchte einem den Erzeuger vertretenden zugelassenen Aufkäufer andererseits geschlossen wird.
Operace, jež by mohly narušovat hospodářskou soutěž v ostatních hospodářských činnostech organizace producentů.
Transaktionen, die den Wettbewerb in den anderen wirtschaftlichen Tätigkeitsbereichen der Erzeugerorganisation verzerren könnten.
přijetí členů, kteří v případě organizací producentů nejsou producenty a v případě sdružení organizací producentů nejsou organizacemi producentů;
die Zulassung von Mitgliedern, die keine Erzeuger sind, im Falle von Erzeugerorganisationen, und von Mitgliedern, die keine Erzeugerorganisationen sind, im Falle von Vereinigungen von Erzeugerorganisationen;
Z podnětu organizací producentů uznaných v jednom či více členských státech lze zřizovat sdružení organizací producentů.
Vereinigungen von Erzeugerorganisationen können auf Initiative von in einem oder mehreren Mitgliedstaaten anerkannten Erzeugerorganisationen errichtet werden.
Tato kapitola stanoví pravidla pro dočasná mimořádná podpůrná opatření Unie, jež budou poskytnuta producentům v odvětví ovoce a zeleniny uznaným v souladu s článkem 154 nařízení (EU) č. 1308/2013 a producentům, kteří nejsou členy takových organizací.
Dieses Kapitel enthält Vorschriften über befristete Sonderstützungsmaßnahmen der Union für gemäß Artikel 154 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 anerkannte Erzeugerorganisationen im Sektor Obst und Gemüse sowie für Erzeuger, die nicht Mitglied einer solchen Organisation sind.
rovnocenný příspěvek organizace producentů zůstává v provozním fondu.
der entsprechende Beitrag der Erzeugerorganisation im Betriebsfonds verbleibt.
pravidel pro výpočet objemu syrového mléka, na který se vztahují jednání organizace producentů, přijetí členů, kteří v případě organizací producentů nejsou producenty nebo v případě sdružení organizací producentů nejsou organizacemi producentů;
die Vorschriften für die Berechnung der Rohmilchmenge, die von den Verhandlungen durch eine Erzeugerorganisation abgedeckt ist, die Zulassung von Mitgliedern, die keine Erzeuger sind, im Falle von Erzeugerorganisationen, oder von Mitgliedern, die keine Erzeugerorganisationen sind, im Falle von Vereinigungen von Erzeugerorganisationen;
Stávající organizace producentů by měly být novými právními předpisy uznány de facto.
Die bestehenden Erzeugerorganisationen sollten de facto durch die neuen Rechtsvorschriften anerkannt sein.
V řádně odůvodněných případech však mohou členské státy stanovit, že organizace producentů nemusí investici či její zbytkovou hodnotu vracet.
In wohlbegründeten Fällen können die Mitgliedstaaten jedoch vorsehen, dass die Erzeugerorganisation die Investition oder ihren Restwert nicht wiedereinziehen muss.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mexiko bývalo producentem heroinu a marihuany a tranzitní zemí pro kokain z Jižní Ameriky.
Damals war Mexiko Produzent von Heroin und Marihuana und Transitland für Kokain aus Südamerika.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Giles měl dnes ráno schůzku s ostatními producenty.
Giles trifft sich heute mit den anderen Produzenten.
V těchto zprávách se mají odpovídajícím způsobem brát v úvahu i díla nezávislých producentů.
Bei der Berichterstattung sollten in entsprechender Weise auch die Werke unabhängiger Produzenten berücksichtigt werden.
Tracy, tohle je náš producent, Pete.
Tracy, das ist unser Produzent, Pete.
Vskutku, nezávislí producenti už v Rusku tvoří 20% domácího odbytu plynu.
Tatsächlich sorgen unabhängige Produzenten schon jetzt für 20 % des Gasverkaufs in Russland.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Teď je z něj producent, obchodník, lidumil.
Sam ist Produzent, Geschäftsmann. Unternehmer, Menschenfreund.
Mělo by být na rozhodnutí producenta, které z položek rozpočtu budou vynaloženy v jiných státech EHP.
Die Produzenten sollten frei darüber entscheiden können, aus welchen Budgetposten Mittel in anderen EWR-Staaten ausgegeben werden.
Víte, že mi producenti dokonce přestříhali mé filmy?
Ich hatte Produzenten, die alles neu geschnitten haben.
Německo pouze uvedlo možnost způsobení škody, aniž by prokázalo skutečnou existenci producentů, kteří by byli zápisem poškozeni.
Deutschland hat lediglich die Möglichkeit nachteiliger Auswirkungen erwähnt, ohne nachzuweisen, dass tatsächlich Produzenten durch die Eintragung benachteiligt würden.
Tohle je můj producent a manažer, Eric Murphy.
Das ist mein Produzent und Manager, Eric Murphy.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ministr financí Paul O'Neill přišel do svého úřadu ze světa výroby a proto uvažuje jako producent.
Finanzminister O'Neill ist aus der Herstellung in sein Amt gewechselt und denkt wie ein Hersteller.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Od Goliathu. To je mezinárodní producent prakticky všeho.
Von Goliath, dem multi-nationalen Hersteller von einfach allem.
vzhledem k tomu, že v různých členských státech bylo zjištěno, že si velcí producenti za stejné produkty stanovili velmi rozdílné ceny,
unter Hinweis darauf, dass in verschiedenen Mitgliedstaaten festgestellt wurde, dass von großen Herstellern für dieselben Erzeugnisse stark variierende Preise festgelegt wurden,
Jeďte na týden do Mendozy a najdete tucet producentů, kteří vám dají kvalitní víno za trochu peněz.
Eine Woche in Mendoza, und man findet ein Dutzend "Malbec" Hersteller, die es mit den meisten "Bordeaux" Produzenten aufnehmen können.
Na každém producentovi chemických látek nyní je, aby prokázal, že jeho výrobky nejsou nebezpečné pro zdraví a životní prostředí.
Soll heißen: Hersteller müssen für die Folgen der eingesetzten Substanzen geradestehen oder die Verbraucher zumindest deutlich über die Risiken aufklären.
Ve zprávě se proto klade důraz na potřebu náhrady těmto producentům za jejich snahu.
Der Bericht betont daher die Notwendigkeit, diese Hersteller für ihre Bemühungen zu entschädigen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Název a adresa producenta na označení sýra jsou povinné.
Außerdem sind auf dem Etikett Name und Anschrift des Herstellers anzugeben.
Ve většině případů jsou producenti schopni přesunout vyšší náklady na spotřebitele.
In den meisten Fällen können Hersteller die höheren Kosten auf die Verbraucher abwälzen.
To jasně ukazuje, že producenti mléka na tržní signály reagují.
Das zeigt ganz klar, dass Hersteller von Milcherzeugnissen auf Marktsignale reagieren.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ceny lososa pro uživatele budou nižší než náklady producentů na dodání na trh Společenství.
Verwender können Lachs zu Preisen einkaufen, die unter den Kosten der Hersteller in der Gemeinschaft liegen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hudební producent
Musikproduzent
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Myslí si, že jsem hudební producent.
Sie denkt, ich bin Musikproduzent.
Kategorie:Hudební producenti
Její hudební producent Chuck "Chuck" Gerusi.
Ihr Musikproduzent Chuck "Chuck" Gerussi.
filmový producent
Filmproduzent
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tímto rozhodnutím není dotčeno případné posouzení možných výhod poskytnutých filmovým producentům.
Dieser Beschluss soll einer Bewertung etwaiger Vorteile für Filmproduzenten nicht vorgreifen.
Jeden filmový producent z Itálie tu chystá film.
Offenbar ein Filmproduzent, ein Italiener. Er bereitet offenbar einen Film vor.
Záměrem a účinkem opatření bylo spíše poskytnout norským filmovým producentům přístup do výrobních zařízení.
Absicht und Wirkung der Maßnahme hätten vielmehr darin bestanden, norwegischen Filmproduzenten Zugang zu Produktionseinrichtungen zu verschaffen.
Nejsi náhodou taky filmový producent?
- Bist du auch Filmproduzent?
Filmoví producenti běžně sjednávají ceny a podmínky s řadou filmových studií nacházejících se v různých členských státech.
Filmproduzenten verhandeln regelmäßig über Preise und Bedingungen mit einer Reihe von Filmstudios, die in verschiedenen Mitgliedstaaten niedergelassen sind.
Potkala jsem v Berlíně filmového producenta, a s manželem jsem se chtěla rozvést.
Ich traf einen Filmproduzenten in Berlin. Mein Mann war da stationiert.
V rámci tohoto rozhodnutí není třeba podrobněji zkoumat, zda byly filmovým producentům nějaké podpory poskytnuty.
Schließlich besteht keine Notwendigkeit, im Rahmen der vorliegenden Entscheidung weiter zu prüfen, ob den Filmproduzenten eine Beihilfe gewährt wurde.
Já nejsem filmový producent ani bohatý synáček.
Ich bin kein Filmproduzent und ich bin kein reicher Kerl.
Kategorie:Filmoví producenti
Chili, jestli pojedeš do LA, ten chlápek nám visí 150 táců, je to nějaký filmový producent.
Chil, falls du nach L.A. gehst, da ist dieser Kerl, der uns $150.000 schuldet, ein Filmproduzent.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit producent
130 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Sie sind doch Produktionsleiterin.
- Mach mich zum Produzenten.
Ich werde für die Qualität sorgen.
- Jako filmovej producent.
Nejsem jenom producent skupiny.
Ich bin nicht nur Bandmanager.
Sagt sein Plattenproduzent in L.A.
- Je to aranžér, producent desek.
Er ist Arrangeur, Plattenproduzent.
Nejsi náhodou taky filmový producent?
- Bist du auch Filmproduzent?
- Chopte se jí coby producent.
Es hat eine Botschaft, ist sozialkritisch.
- Stal se z tebe producent?
Sind Sie jetzt Fernsehproduzent?
- Kde je můj grafický producent?
- Wo ist mein Grafikproduzent?
Tvůj producent dostal skvělý nápad.
Der Commendatore hatte eine tolle Idee.
- Vždyť víte - producent tohohle veledíla.
Den Produzenten dieser Geschichte.
Já mám přednost, jsem producent.
Entschuldige! Ich bestimme!
Můj otec byl divadelní producent.
Mein Vater war Theaterproduzent.
Decommissioning produces large quantities of radioactive waste.
Bei der Stilllegung fallen große Mengen radioaktiver Abfälle an.
Já nejsem filmový producent ani bohatý synáček.
Ich bin kein Filmproduzent und ich bin kein reicher Kerl.
Hudební producent jednou slyšel její skladbu.
Její hudební producent Chuck "Chuck" Gerusi.
Ihr Musikproduzent Chuck "Chuck" Gerussi.
Můj producent mi to už zkontroloval.
Sehen Sie, ich habe meinem Produzenten bereits den Scheck gegeben.
Můj přítel je nejlepší zábavní producent.
Ich kenne den größten Mann im Showbusiness.
Jste tak mladý a už producent.
Sie sind jung für einen Produzenten.
Ty máš jako producent poslední slovo.
Du produzierst die Folge, Hank.
Otčím byl v 80. letech filmovej producent.
Der neue Mann meiner Mutter hat in den 80ern Filme produziert.
Myslí si, že jsem hudební producent.
Sie denkt, ich bin Musikproduzent.
Je to největší producent porna na světě.
Er ist der größte Pornoproduzent in der Welt.
Co ještě má producent na starosti?
- Was machen Produzenten noch?
Musíte ho omluvit, náš producent Gary.
Sie müssen unseren Produzenten entschuldigen.
Ty nejsi filmovej producent, že ne?
Du bist kein Filmproduzent, was?
Už stihnul vyhodit Petea, což je skvělej producent.
Er hat bereits Pete gefeuert, einen großartigen Produzenten.
To chceš, aby tě srazil nějaký filmový producent?
Möchtest du von Filmproduzenten überfahren werden?
Ben je producent, já to režíruju a dělám choreografii.
Ben produziert, ich führe Regie und mache die Choreografie.
Producent říkal, že bych možná mohl pro ně psát.
Vielleicht kriege ich einen Job als Autor.
Jeden filmový producent z Itálie tu chystá film.
Offenbar ein Filmproduzent, ein Italiener. Er bereitet offenbar einen Film vor.
Můj jediný kolega byl autor, producent a děvkař Eddie Alden.
Meine einzige Unterstützung war Autor und Frauenheld, Eddie Alden.
Každý producent je navíc povinen každoročně vyhotovit prohlášení o zásobách.
Ferner hat jeder Betrieb einmal jährlich eine Bestandsmeldung zu erstellen.
Je to Martin N. Fenny, producent "Teroru v Trinidadu"?
Ist das derselbe Marty N. Fenn, der Schrecken in Trinidad produzierte?
Jsem Jackie Mulchen, producent. Mám na starosti všechny produkce Paramountu.
Ich bin Jackie Mulchen, der für alle Produktionen bei Paramount verantwortliche Herstellungsleiter.
This requirement completes the take-back obligation imposed on producers.
Diese Anforderung vervollständigt die den Herstellern auferlegte Rücknahmeverpflichtung.
Jordan je hudební producent, takže vlastně může pracovat kdekoliv.
Was machen Sie mit all dem Platz?
Mezi účastníky byl také producent filmu Peter A.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
"Filmový producent." To by mělo být velkým, tučným písmem.
"Filmproduzent." Großbuchstaben und fett gedruckt.
Producent toho filmu si myslí, že stojíš za hovno.
Der Filmproduzent hält dich für den letzten Mist.
A co tvá hra a producent z Londýna?
Was wird aus deinem Stück?
Jak vydělá producent víc na propadáku než na trháku?
- Wie könnte man das bewerkstelligen?
On bude dál manažer, a stejně dostane prachy jako producent.
Er wird wieder Manager sein, ich werde ihn trotzdem wie einen Produzenten bezahlen lassen.
Central requirement: mandatory legal deposit for all moving image material produced or co-produced and made available to the public
Zentrale Forderung: Rechtsverbindliche Pflichthinterlegung für jegliches produziertes oder koproduziertes Bewegtbildmaterial, das der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde
Most aids are in future to be paid irrespective of the volume produced, which means that farmers will be guided by the market in deciding what to produce.
Die meisten Beihilfen werden künftig unabhängig vom Produktionsvolumen gewährt, so dass die Landwirte sich bei der Wahl der Produktion am Markt orientieren werden.
Almost all battery producers produce the NiMH and Li-ion batteries as alternative for NiCd batteries for a large range of applications.
Fast alle Batteriehersteller stellen für eine ganze Reihe von Zwecken Nickel-Metallhydrid- und Li-ion-Batterien als Alternative für NiCd-Batterien her.
g) Voluntary deposit organised through contractual agreements between the competent national archive and the producer or the distributor depends largely on the goodwill of the producers.
g) Eine freiwillige Hinterlegung, die durch vertragliche Vereinbarungen zwischen dem zuständigen nationalen Archiv und dem Produzenten oder dem Verleih vereinbart wird, hängt im großen Maße vom guten Willen der Produzenten ab.
Pullulan is a white to off-white tasteless, odourless powder, a polysaccharide produced from yeast.
Pullulan ist ein weißes bis gebrochen weißes geschmack- und geruchloses Pulver, ein aus Hefe hergestelltes Polysaccharid.
Access to bank lending is a crucial aspect for independent producers and distributors.
Der Zugang zu Krediten ist für die unabhängigen Produzenten und Verleiher von entscheidender Bedeutung.
The main purpose of this proposal is to improve the competitiveness of EU aquaculture producers.
Das Hauptziel des vorliegenden Vorschlags ist es, die Wettbewerbsfähigkeit der gemeinschaftlichen Aquakulturerzeuger zu verbessern.
The directive should bring further flexibility by eliminating the need to produce written report.
Die Richtlinie dürfte zu größerer Flexibilität führen, indem die Notwendigkeit der schriftlichen Berichterstattung aufgehoben wird.
Improving the workings of the producer organisations and increasing the concentration of supply
Verbesserung der Funktionsweise der Erzeugerorganisationen und stärkere Bündelung des Angebots
In this connection, banks, foundations and producer organisations have an important role to fulfil.
Banken, Stiftungen und Erzeugerorganisationen haben hier eine wichtige Aufgabe.
• to reduce the volumes of hazardous batteries and accumulators produced; and
· Verringerung der Menge der neu hergestellten und gefährliche Stoffe enthaltenden Batterien und Akkumulatoren und
All this has encouraged women to come together to produce their own responses.
All dies hat die Frauen ermutigt, sich zusammenzuschließen, um ihre eigenen Antworten zu finden.
La limitación de los derechos fundamentales no produce más seguridad en la población sino más miedo.
Die Beschränkung der Grundrechte führt nicht zu mehr Sicherheit in der Bevölkerung, sondern zu mehr Angst.
De ahí que tengamos que prevenir y combatir cuando se produce cualquier brote de islamofobia.
Deshalb müssen wir vorbeugen und entgegenwirken, wenn sich auch nur der Ansatz von „Islamophobie“ zeigt.
Ramon de Miguel, předseda eBIO (Evropské sdružení výrobců biopaliv – European Association of Biofuel Producers .
Ramón de Miguel, Präsident von eBIO (Europäische Vereinigung der Biokraftstofferzeuger) .
Lockheed Martin, největší zaměstnavatel největší producent zbraní říká: "My jsme Columbine"?
Sieht Lockheed Martin, der größte Arbeitgeber, der größte Waffenproduzent, das so: "Wir sind Columbine"?
Nezávislý filmový producent. Pomůžete takové podmínky vytvořit, nebo děláte revoluci jen u kávy?
Sind Sie bereit, dabei mitzuhelfen, derartige Bedingungen zu schaffen, oder sind Sie nur ein Cafehausrevoluzzer?
Normy produkce Ordinance on organic farming and the labelling of organically produced plant products and foodstuffs
Produktionsvorschriften Verordnung über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel
Na každém balení musí být vyznačen producent, den a rok produkce.
Auf jedem Behältnis muss das Datum der Herstellung sowie der Verarbeiter angegeben sein.
Norma produkce Ordinance on organic farming and the labelling of organically produced plant products and foodstuffs.
Produktionsvorschrift Verordnung über die biologische Landwirtschaft und die Kennzeichnung biologisch produzierter Erzeugnisse und Lebensmittel.
Producent vepřové pomazánky může uchovávat zmrazené maso při teplotě – 18 °C nejvýše jeden měsíc.
Ein Rilletteshersteller darf Fleisch höchstens einen Monat bei einer Temperatur von – 18 °C einfrieren.
V konečném důsledku platí, že žádný systémově významný producent nemá osud dnešních cen ropy pod kontrolou.
Letztlich hat kein Ausgleichsproduzent das Schicksal der heutigen Ölpreise völlig in der Hand.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
For consumers and producers, justice is an opportunity to be seized.
Für Verbraucher und Produzenten ist Gerechtigkeit eine Chance.
No, přesněji řečeno, dostane tvého výkonného producenta a tvůj výkonný producent dostane tvůj štáb.
Naja, genau gesagt, er nimmt deinen EP und dein EP nimmt deine Mitarbeiter mit.
This means that automotive spare parts cannot be freely produced and traded within the Community.
Das bedeutet, dass Ersatzeile für Kraftfahrzeuge derzeit in der Gemeinschaft nicht frei hergestellt und gehandelt werden können.
For logistical reasons, no verbatim transcript was produced of the hearings.
Aus logistischen Gründen wurde keine wörtliche Niederschrift der Anhörungen angefertigt.
The ‘de minimis’ rule should be deleted since it goes against the principle of producer responsibility.
Die de-minimis-Klausel sollte gestrichen werden, weil sie nicht mit dem Grundsatz der Herstellerverantwortung vereinbar ist.
The eCall Driving Group has produced a Memorandum of Understanding (MoU) on implementing eCall.
Die eCall Driving Group hat eine gemeinsame Absichtserklärung über die eCall-Einführung vorgelegt.
An important aspect of the directive is the requirements concerning a financial guarantee from producers.
Ein wichtiger Teil der Richtlinie ist die Forderung nach finanzieller Sicherheitsleistung seitens der Produzenten.
Manžel byl filmovej producent a chtěl se pustit do biblickejch námětů.
Mein Mann war Filmproduzent und liebte biblische Namen.
Starám se o stránky naší show a chci, aby se můj producent zajímal o vaše hnutí.
Ich betreibe die Website unserer Show und versuche das Interesse meines Produzenten an dieser Story zu wecken.
Tato pravidla mohou stanovit, že určitou část produkce může producent uvést na trh přímo.
Diese Satzungen können die Möglichkeit vorsehen, dass ein Teil der Produktion von den Erzeugern direkt vermarktet wird.
Pouze producent má dbát na to, aby výsledky odpovídaly požadavkům (bod odůvodnění 14).
Es ist in erster Linie Aufgabe des Versorgers sicherzustellen, dass die Erzeugnisse den Anforderungen genügen (Erwägungsgrund 14).
One important aim of the MEDIA programme is to encourage and support independent producers.
Ein wichtiges Ziel des MEDIA-Programms ist, unabhängige Produzenten zu fördern und zu unterstützen.
The active support of independent producers and small structures should be continued.
Die aktive Unterstützung der unabhängigen Produzenten und Kleinstrukturen muss fortgesetzt werden.
informaci, zda byl producent upozorněn na návštěvu, a pokud ano, jaká byla lhůta upozornění;
ob und gegebenenfalls wie lange im Voraus die Kontrolle angekündigt war;
Takže tvůj táta je něco jako filmový producent, nebo něco takovýho?
Dein Dad ist also Filmproduzent oder sowas?
Za určitých okolností může producent vydělat víc, když hra propadne než když je to trhák.
Unter den richtigen Umständen bringt ein flop mehr ein als ein Hit.
Chili, jestli pojedeš do LA, ten chlápek nám visí 150 táců, je to nějaký filmový producent.
Chil, falls du nach L.A. gehst, da ist dieser Kerl, der uns $150.000 schuldet, ein Filmproduzent.
So there is a need to attract the banks to independent producers and distributors by reducing the risk factor.
Es gilt daher, das Interesse der Banken für die unabhängigen Produzenten und Verleiher mittels Verringerung des Risikofaktors zu wecken.
According to the European Commission, EU aquaculture produced fish, molluscs and crustaceans worth more than €2.5 billion in 2004.
Laut Europäischer Kommission hat die gemeinschaftliche Aquakulturwirtschaft im Jahr 2004 Fische, Weichtiere und Krebstiere im Werte von über 2,5 Mrd. € produziert.
The report also notes that partner countries are often either producers or transporters of oil and gas.
In dem Bericht wird festgestellt, dass die Partnerländer oftmals entweder Förderländer oder Transitländer für Öl und Gas sind.
This is an important initiative by Parliament to produce a directive to cover heating and cooling as well.
Heute geht eine wichtige Initiative aus der Mitte des Parlaments hervor, um auch im Bereich Wärme und Kälte eine Richtlinie folgen zu lassen.
Fruit and vegetable and vegetable producers are currently faced with a situation that differs greatly from the one in 1996.
Die Obst- und Gemüseerzeuger haben es heute mit einer ganz anderen Situation als 1996 zu tun.
Mercury deposits at Almadén in Spain account for the largest quantity of liquid mercury metal produced in the world.
Aus den Quecksilbervorkommen im spanischen Almadén wird die weltweit größte Menge an flüssigem Quecksilber gewonnen.
Ve folkovém hnutí byla jistá tendence k nostalgii. MORRIS BERNSTEIN Producent Vzhledem k depresi a radikalismu, který z něj vyzařoval.
Ja, es gab in der Folk-Bewegung eine gewisse Tendenz zur Nostalgie in Bezug auf die Depression und die Radikalität, die daraus entstand.
Ještě o tom nemluvili v televizi, ale strejda Hank říká, že to byl fakt velkej producent drog.
- Sie haben es bis jetzt noch nicht im Fernsehen gebracht, aber Onkel Hank sagt, dass er dieser wichtige, wichtige Drogen-Dealer war.
zda byl příjemce/producent zpraven o inspekci předem, a pokud ano, jaká byla lhůta pro předběžné upozornění;
ob und gegebenenfalls wie lange im Voraus die Kontrolle angekündigt war,
Stručně řečeno, Saúdové musí přestat působit jako „nárazový producent“ a naopak do této role vnutit americké břidličné těžaře.
Kurz gesagt: Die Saudis müssen aufhören, ein „Ausgleichsproduzent“ zu sein, und stattdessen die US-Frackingunternehmen in diese Rolle zwingen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
At this stage, it is premature for most products to require producing a detailed paediatric investigation plan.
Zu diesem Zeitpunkt wäre es für die meisten Arzneimittel verfrüht, die Vorlage eines ausführlichen pädiatrischen Prüfkonzepts zu verlangen.
Jiné šetření Pew ukazuje, že Čína, největší světový producent emisí, se globálním oteplováním trápí ještě míň než USA.
Eine andere Umfrage zeigt, dass man sich in China, dem größten CO2-Emittenten weltweit, sogar noch weniger Gedanken um die globale Erwärmung macht als in den USA.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
In doing so, account should be taken only of those point sources producing significant pollution of groundwater.
Zu berücksichtigen sind dabei nur die Punktquellen, die zu einer signifikanten Belastung des Grundwassers führen.