Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=prokopat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
prokopat durchstechen 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "prokopat"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Můžeme se prokopat ven.
Wir können uns unseren Weg rausgraben.
   Korpustyp: Untertitel
- Budeme se muset prokopat.
Wir buddeln uns durch.
   Korpustyp: Untertitel
Zkoušejí se prokopat blíž.
Versuchen, ihren Weg direkt heranzugraben.
   Korpustyp: Untertitel
Museli se prokopat v noci.
Sie haben sich letzte Nacht ihren Weg gegraben.
   Korpustyp: Untertitel
Dokážeš nás odtud prokopat ven?
Kannst du da einen Weg rausgraben?
   Korpustyp: Untertitel
Možná se prokopat pod zdí.
Dir einen Tunnel raus buddeln.
   Korpustyp: Untertitel
Chceš si prokopat tunel do Číny?
Willst du bis nach China?
   Korpustyp: Untertitel
Myslel jsem, že se nemůžeme prokopat skrz.
Ich dachte wir würden da nicht durchkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Není tady způsob, jak se prokopat.
Da kommst du niemals durch.
   Korpustyp: Untertitel
Snažíš se prokopat do Číny, Jime?
- Willst du etwas nach China, Jim?
   Korpustyp: Untertitel
Je tam spoustu trosek, přes které se nemohou prokopat.
Es gibt eine Menge Trümmer, sie kommen nicht durch.
   Korpustyp: Untertitel
I kdybych se měl lžičkou prokopat až na Sibiř.
Ich würde mit einem Teelöffel nach Sibirien buddeln.
   Korpustyp: Untertitel
Koukám, že se někdo tou hromadou už snažil prokopat.
Sieht aus als hätte bereits jemand versucht hier durchzukommen.
   Korpustyp: Untertitel
Ron se chystá prokopat z Godalmingu, zde, na Jávu, zde.
Ron will einen Tunnel von Goldaming, hier, nach Java, hier, bauen.
   Korpustyp: Untertitel