Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=promíchat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
promíchat durchmischen 44 mischen 38 vermischen 28
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

promíchatdurchmischen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Vzorek másla roztavte při teplotě nepřesahující 35 °C; vzorek důkladně promíchejte mícháním.
Die Butterprobe wird bei höchstens 35 °C geschmolzen und unter Rühren gründlich durchgemischt.
   Korpustyp: EU
Později musíte inzulín dobře promíchat znovu bezprostředně před každou injekcí .
Auch später muss es unmittelbar vor jedem Spritzen erneut gut durchmischt werden .
   Korpustyp: Fachtext
Těsně před každou injekcí musíte inzulín dobře promíchat .
Unmittelbar vor jedem Spritzen muss das Insulin gut durchmischt werden .
   Korpustyp: Fachtext
I později musíte před podáním každé injekce inzulín dobře promíchat.
Auch später muss es unmittelbar vor jedem Spritzen erneut gut durchmischt werden.
   Korpustyp: Fachtext
Baňka se doplní po značku methanolem a promíchá.
Es wird mit Methanol zur Marke aufgefüllt und durchmischt.
   Korpustyp: EU
Před prvním použitím inzulín dobře promíchejte a zkontrolujte ho.
Vor dem ersten Gebrauch das Insulin gut durchmischen und prüfen.
   Korpustyp: Fachtext
Inzulín dobře promíchejte a zkontrolujte před prvním použitím .
Vor dem ersten Gebrauch das Insulin gut durchmischen und prüfen .
   Korpustyp: Fachtext
Je třeba , abyste inzulín před vložením do pera dobře promíchali a zkontrolovali .
Vor dem Einsetzen der Patrone in den Pen das Insulin gut durchmischen und prüfen .
   Korpustyp: Fachtext
Doplní se po značku mobilní fází (3.3) a promíchá.
Mit der mobilen Phase (3.3) wird zur Marke aufgefüllt und durchmischt.
   Korpustyp: EU
Před prvním použítím inzulín dobře promíchejte a zkontrolujte ho.
Vor dem ersten Gebrauch das Insulin gut durchmischen und prüfen.
   Korpustyp: Fachtext

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "promíchat"

60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Protřepat nebo promíchat?
- Geschüttelt oder gerührt?
   Korpustyp: Untertitel
Stejně to potřebovalo promíchat.
Der musste eh gemischt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Ale můžeme to trochu promíchat.
Oder wir könnten es interessanter machen.
   Korpustyp: Untertitel
McManus to tu chce trochu promíchat.
McManus will was verändern.
   Korpustyp: Untertitel
I později musíte před podáním každé injekce inzulín dobře promíchat.
Auch später muss es unmittelbar vor jedem Spritzen erneut gut durchmischt werden.
   Korpustyp: Fachtext
Těsně před každou injekcí musíte inzulín dobře promíchat .
Unmittelbar vor jedem Spritzen muss das Insulin gut durchmischt werden .
   Korpustyp: Fachtext
Později musíte inzulín dobře promíchat znovu bezprostředně před každou injekcí .
Auch später muss es unmittelbar vor jedem Spritzen erneut gut durchmischt werden .
   Korpustyp: Fachtext
Jo, nikdo nedokáže promíchat přirovnání jako ty, Same.
Ja, niemand erfindet Metaphern so schön wie du, Sam.
   Korpustyp: Untertitel
Obalenou frakci lze následně promíchat s vlhkou půdou.
Die beschichtete Quarzsandfraktion wird sodann mit dem befeuchteten Boden vermischt.
   Korpustyp: EU
Před použitím je nutné médium důkladně promíchat a upravit pH.
Es wird vor Gebrauch gründlich gemischt und der pH-Wert eingestellt.
   Korpustyp: EU
• Zkontrolujte, že v zásobní vložce zbývá ještě alespoň 12 jednotek, aby bylo možné inzulin rovnoměrně promíchat.
256 Vor jeder Injektion • Überprüfen Sie, ob noch mindestens 12 Einheiten Insulin in der Patrone übrig sind, damit eine gleichmäßige Mischung sichergestellt ist.
   Korpustyp: Fachtext
Inzulín je třeba promíchat překlápěním pera OptiSet nahoru a dolů nejméně 10krát.
Das Insulin muss gemischt werden, indem OptiSet langsam mindestens 10-mal auf und ab gekippt wird.
   Korpustyp: Fachtext
Ke 100 μl prasečího antiséra přidat 400 μl RDE (předem stanovené pracovní ředění) a důkladně promíchat.
100 μl Schweine-Antiserum werden 400 μl RDE (vorbestimmte Arbeitsverdünnung) hinzugefügt und kräftig geschüttelt.
   Korpustyp: EU
ˇ Zkontrolujte , že v zásobní vložce zbývá ještě alespoň 12 jednotek , aby bylo možné inzulin rovnoměrně promíchat .
Vor jeder Injektion · Überprüfen Sie , ob noch mindestens 12 Einheiten Insulin in der Patrone übrig sind , damit eine gleichmäßige Mischung sichergestellt ist .
   Korpustyp: Fachtext
Před každou injekcí ˇ Zkontrolujte , že v zásobní vložce zbývá ještě alespoň 12 jednotek , aby bylo možné inzulin rovnoměrně promíchat .
Vor jeder Injektion · Überprüfen Sie , ob noch mindestens 12 Einheiten Insulin in der Patrone übrig sind , damit eine gleichmäßige Mischung sichergestellt ist .
   Korpustyp: Fachtext
Před každou injekcí • Zkontrolujte, že v zásobní vložce zbývá ještě alespoň 12 jednotek, aby bylo možné inzulin rovnoměrně promíchat.
216 Vor jeder Injektion • Überprüfen Sie, ob noch mindestens 12 Einheiten Insulin in der Patrone übrig sind, damit eine gleichmäßige Mischung sichergestellt ist.
   Korpustyp: Fachtext
Zkontrolujte , zda v zásobní vložce zbývá ještě alespoň 12 jednotek inzulinu , aby jej bylo možné rovnoměrně promíchat .
Überprüfen Sie , ob noch mindestens 12 Einheiten Insulin in der Zylinderampulle übrig sind , damit eine gleichmäßige Mischung sichergestellt ist .
   Korpustyp: Fachtext
Před každou injekcí : ˇ Zkontrolujte , zda v zásobní vložce zbývá ještě alespoň 12 jednotek inzulinu , abyste ho mohli rovnoměrně promíchat .
Vor jeder Injektion : · Überprüfen Sie , ob noch mindestens 12 Einheiten Insulin in der Zylinderampulle übrig sind , damit eine gleichmäßige Mischung sichergestellt ist .
   Korpustyp: Fachtext
Před prvním použitím musí být Insuman Comb 15 ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem ersten Gebrauch muss Insuman Comb 15 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext
Před prvním použitím musí být Insuman Basal ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem ersten Gebrauch muss Insuman Basal 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext
Prášek by se měl smíchat s vodou, např. v lahvi za použití ½ litru vody, dobře promíchat a okamžitě podávat zvířeti perorální formou.
B. in einer Flasche mit ½ Liter Wasser, kräftig geschüttelt und sofort dem Tier eingegeben werden.
   Korpustyp: Fachtext
Aby se předešlo možnému snížení hodnot ACT , je vhodné před podáním rekonstituovaný a naředěný přípravek řádně promíchat a bolus podat rychlým vstříknutím do žíly .
Um nach Möglichkeit das Auftreten niedriger ACT Werte zu verringern , sollte das rekonstituierte und verdünnte Arzneimittel vor der Anwendung sorgfältig gemischt und die Bolusdosis rasch intravenös verabreicht werden .
   Korpustyp: Fachtext
Před prvním použitím musí být Insulin Human Winthrop Basal ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem ersten Gebrauch muss Insulin Human Winthrop Basal 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext
Aby se vzduch v kabině mohl řádně promíchat, musí být komora vybavena jedním nebo více ventilátory nebo dmychadly s možným průtokem od 0,1 do 0,5 m3/s.
In der Kammer müssen sich ein oder mehr Ventilatoren oder Gebläse mit einer möglichen Fördermenge von 0,1 m3/Sekunde bis 0,5 m3/Sekunde befinden, mit denen die Luft in der Kammer gründlich durchgemischt wird.
   Korpustyp: EU
Aby se atmosféra v komoře mohla řádně promíchat, musí být komora vybavena jedním nebo více ventilátory nebo dmychadly s možným průtokem od 0,1 do 0,5 m3/s.
In der Kammer müssen sich ein oder mehrere Ventilatoren oder Gebläse mit einer möglichen Fördermenge von 0,1 m3/Sekunde bis 0,5 m3/Sekunde befinden, mit denen die Luft in der Kammer gründlich durchgemischt wird.
   Korpustyp: EU
Aby se atmosféra v komoře mohla řádně promíchat, musí být komora vybavena jedním nebo více ventilátory nebo dmychadly s možným průtokem od 0,1 do 0,5 m3/s.
In der Kammer müssen sich ein oder mehr Ventilatoren oder Gebläse mit einer möglichen Fördermenge von 0,1 m3/Sekunde bis 0,5 m3/Sekunde befinden, mit denen die Luft in der Kammer gründlich durchgemischt wird.
   Korpustyp: EU
Zásobní vložky Před vložením do pera musí být Insuman Basal ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem Einsetzen in den Pen muss Insuman Basal 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext
Zásobní vložky Před vložením do pera musí být Insuman Comb 15 ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem Einsetzen in den Pen muss Insuman Comb 15 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext
Zásobní vložky Před vložením do pera musí být Insulin Human Winthrop Basal ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem Einsetzen in den Pen muss Insulin Human Winthrop Basal 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext
Zásobní vložky Před vložením do pera musí být Insulin Human Winthrop Comb 15 ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem Einsetzen in den Pen muss Insulin Human Winthrop Comb 15 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext
Před prvním použitím musí být Insulin Human Winthrop Comb 15 ponechán 1 až 2 hodiny při pokojové teplotě a potom se musí suspenze znovu promíchat , aby se zkontroloval obsah .
Vor dem ersten Gebrauch muss Insulin Human Winthrop Comb 15 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden .
   Korpustyp: Fachtext