Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=prorok&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
prorok Wahrsager 15 Seher 3 Hellseher 1 Prophet
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


falešný prorok falscher Prophet 2

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "prorok"

75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Prorok
Prophetie
   Korpustyp: Wikipedia
Jak řekl prorok Jerematik:
Um Jerimatic zu zitieren:
   Korpustyp: Untertitel
Jsem železničář, ne prorok.
Ich bin kein Weissager.
   Korpustyp: Untertitel
On je boží prorok.
-Er ist ein Verkünder Gottes.
   Korpustyp: Untertitel
- Mluvíš jako prorok.
Iris, heute sprichst du wie ein Orakel.
   Korpustyp: Untertitel
- Jak se dnes prorok cítí?
Wie geht's dem Propheten?
   Korpustyp: Untertitel
- Poslechněme si, co řekl prorok.
- Bitte erzähl uns mehr von ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Říká se mu "jedovatý prorok"?
ist diese Python giftig?
   Korpustyp: Untertitel
I prorok čas od času klopýtne.
Selbst Propheten kommen manchmal vom Weg ab.
   Korpustyp: Untertitel
Ten Prorok řekl, že souhlasila dobrovolně.
Die Propheten sagten, sie sei bereit, ihr Instrument zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Asi jste se spletl. - Jsem prorok Eliáš.
Sie verwechseln mich, ich bin nicht Johnson.
   Korpustyp: Untertitel
Ty jsi prorok, jsi učiněnej věštec.
Das war toll, mein hellsehender Freund!
   Korpustyp: Untertitel
Vepsat se do příběhu je jedna věc, ale jako prorok?
Ich meine, sich selbst in eine Geschichte zu schreiben ist eine Sache, aber als einen Propheten?
   Korpustyp: Untertitel
Nyní se chová jako prorok a ty jdeš s ním.
Er spielt den Propheten und du folgst ihm.
   Korpustyp: Untertitel
A když se tě zeptá, kdo je jeho Prorok?
Und wenn sie dich fragen: "Wer ist sein Bote?"
   Korpustyp: Untertitel
Unikl jim malý detail, že samotný Prorok řekl:
In diesem Falle übersahen sie ein winziges Detail.
   Korpustyp: Untertitel
Je to valešný prorok, který vás předhodil smrti!
Er erlöst euch mit dem Tod!
   Korpustyp: Untertitel
Lidi, kteří si říkají Kněz nebo Prorok jsou hodně zlí.
Kerle, die sich selbst Prediger oder Diakon nennen, sind sehr böse.
   Korpustyp: Untertitel
Aby se vše jednou dohromady scvrklo do koule menší, ale lepší, jak praví prorok Nostradamus.
Alles wird kleiner - Himmel, Sterne, Meer. Damit alles in eine Kugel einschrumpft, die kleiner aber besser wird.
   Korpustyp: Untertitel
…edaktor televizních zpráv UBS milionům znám jako šílený prorok éteru byl dnes zastřelen salvou z automatické pušky při zahájení jeho vysílání.
Der Nachrichtensprecher des UBS-Senders, den Millionen als den verrückten Propheten kannten, starb gestern Abend im Gewehrfeuer einer Automatikwaffe, zu Beginn seiner abendlichen Sendung.
   Korpustyp: Untertitel