Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=provincie&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
provincie Provinz 1.936
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

provincieProvinz
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

PRAHA - Nedávné události v Tibetu a sousedních provinciích jsou důvodem k hlubokému znepokojení.
Die jüngsten Ereignisse in Tibet und den benachbarten Provinzen sind Anlass zu tiefer Besorgnis.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Každý pozemní útok na Německo musí projít touto provincií.
Ein Bodenangriff nach Deutschland muss durch diese Provinz kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Salmán Tasír byl guvernérem nejbohatší a nejlidnatější provincie v zemi a byl i významným politikem vládnoucí strany.
Salmaan Taseer war der Gouverneur der wohlhabendsten und bevölkerungsreichsten Provinz und außerdem ein wichtiger Politiker der Regierungspartei.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Provincii po provincii, město po městu.
Provinz um Provinz. Stadt um Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Srbsko ale tvrdí, že provincie zůstává významnou součástí jeho historické a kulturní tradice.
Serbien allerdings behauptet, die Provinz sei ein unverzichtbarer Bestandteil seiner historischen und kulturellen Tradition.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
750 tisíc tun obilí je víc, než kolik v provincii vůbec je.
750.000 Tonnen Getreide, das ist mehr als unsere leidende Provinz geben kann.
   Korpustyp: Untertitel
Provincie
Provinz
   Korpustyp: Wikipedia
Pán Asano, vládce provincie Ako, ho toho dne ušetřil.
Furst Asano aus der Provinz Ako rettete ihn an jenem Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Následně byly ve stejné provincii zaznamenány další dvě oddělená ohniska.
Danach wurden in derselben Provinz zwei weitere gesonderte Ausbrüche festgestellt.
   Korpustyp: EU
Kacumoto zaútočil na železnici na hranicích své provincie.
Katsumoto hat an der Grenze zu seiner Provinz eine Eisenbahn überfallen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


provincie Antverpy Provinz Antwerpen
provincie Hainaut Provinz Hennegau
provincie Limbourg Provinz Limburg 1
provincie Lucemburk Provinz Luxemburg
provincie Lutych Provinz Lüttich
provincie Namur Provinz Namur
Provincie Hida Provinz Hida
Provincie Hidaka Provinz Hidaka
Provincie Bergamo Provinz Bergamo
Nizozemské provincie Liste der Provinzen der Niederlande
Provincie Ósumi Provinz Ōsumi
Provincie Sevilla Provinz Sevilla
Prérijní provincie Prärieprovinzen
Uşacká provincie Uşak
Provincie Ošima Provinz Oshima
Diyarbakırská provincie Diyarbakır
Provincie Nuoro Provinz Nuoro
Provincie Crotone Provinz Crotone
Provincie Šinano Provinz Shinano
Provincie Kazusa Provinz Kazusa
Provincie Gorizia Provinz Gorizia
Provincie Soria Provinz Soria
Provincie Sagami Provinz Sagami
Zonguldakská provincie Zonguldak
Provincie Suruga Provinz Suruga
Provincie Kaga Provinz Kaga
Provincie Valencia Provinz Valencia
Provincie Pisa Provinz Pisa
Provincie Viterbo Provinz Viterbo
Provincie Nagato Provinz Nagato
Vanská provincie Van
Provincie Bungo Provinz Bungo
Yozgatská provincie Yozgat
Provincie Kii Provinz Kii
Provincie Caserta Provinz Caserta
Sinopská provincie Sinop
Provincie Cagliari Provinz Cagliari
Provincie Cremona Provinz Cremona
Provincie Ourense Provinz Ourense
Provincie Cáceres Provinz Cáceres
Provincie Higo Provinz Higo
Provincie Messina Provinz Messina
Iğdırská provincie Iğdır
Provincie Ferrara Provinz Ferrara
Teheránská provincie Teheran
Provincie Pistoia Provinz Pistoia
Provincie Cosenza Provinz Cosenza
Karamanská provincie Karaman

100 weitere Verwendungsbeispiele mit provincie

230 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Provincie Catania
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Catania
   Korpustyp: Wikipedia
Pobřežní provincie
Seeprovinzen
   Korpustyp: Wikipedia
Prérijní provincie
Prärieprovinzen
   Korpustyp: Wikipedia
Çankırská provincie
Kategorie:Provinz Çankırı
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Panamy
Kategorie:Provinz in Panama
   Korpustyp: Wikipedia
Kütahyanská provincie
Kategorie:Provinz Kütahya
   Korpustyp: Wikipedia
Západní provincie
Westprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Severozápadní provincie
Nordwest
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Messina
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Messina
   Korpustyp: Wikipedia
Mardinská provincie
Kategorie:Provinz Mardin
   Korpustyp: Wikipedia
Ispartská provincie
Kategorie:Provinz Isparta
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Finska
Maakunta
   Korpustyp: Wikipedia
Kategorie:Církevní provincie
Kirchenprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Ankarská provincie
Kategorie:Provinz Ankara
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Roma
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Rom Hauptstadt
   Korpustyp: Wikipedia
Kayserská provincie
Kategorie:Provinz Kayseri
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Venezia
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Venedig
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Sa'ada
Gouvernement Sa'da
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Kostariky
Kategorie:Provinz in Costa Rica
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Bari
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Bari
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Firenze
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Florenz
   Korpustyp: Wikipedia
Kategorie:Centrální provincie
Zentralprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Bologna
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Bologna
   Korpustyp: Wikipedia
Istanbulská provincie
Kategorie:Provinz Istanbul
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Palermo
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Palermo
   Korpustyp: Wikipedia
Aksarayská provincie
Kategorie:Provinz Aksaray
   Korpustyp: Wikipedia
Východní provincie
Ostprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Církevní provincie
Kirchenprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Şanlıurfská provincie
Kategorie:Provinz Şanlıurfa
   Korpustyp: Wikipedia
Kategorie:Severozápadní provincie
Nordwestprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Jižní provincie
Südprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Kırşehirská provincie
Kategorie:Provinz Kırşehir
   Korpustyp: Wikipedia
Nevşehirská provincie
Kategorie:Provinz Nevşehir
   Korpustyp: Wikipedia
Severní provincie
Nordprovinz
   Korpustyp: Wikipedia
Kırıkkalská provincie
Kategorie:Provinz Kırıkkale
   Korpustyp: Wikipedia
Adıyamanská provincie
Kategorie:Provinz Adıyaman
   Korpustyp: Wikipedia
Sakaryjská provincie
Kategorie:Provinz Sakarya
   Korpustyp: Wikipedia
Čínské provincie
Kategorie:Provinz
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Genova
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Genua
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Torino
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Metropolitanstadt Turin
   Korpustyp: Wikipedia
Mohučská církevní provincie
Kirchenprovinz Mainz
   Korpustyp: Wikipedia
Kaunaská církevní provincie
Erzbistum Kaunas
   Korpustyp: Wikipedia
Historické provincie Finska
Historische Landschaften Finnlands
   Korpustyp: Wikipedia
Autonomní provincie Trento
Trentino
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Čínské lidové republiky
Kategorie:China nach Verwaltungseinheit
   Korpustyp: Wikipedia
Provincie Monza e Brianza
Kategorie:Provinz Monza und Brianza
   Korpustyp: Wikipedia
Vilniuská církevní provincie
Erzbistum Vilnius
   Korpustyp: Wikipedia
Jsme z provincie Kalto.
- Wir kommen von Kalto.
   Korpustyp: Untertitel
Autonomní provincie Bolzano
Vorlage:Navigationsleiste Gemeinden Südtirol
   Korpustyp: Wikipedia
- Jsem z provincie May.
Ich komme vom Land.
   Korpustyp: Untertitel
Huggucio z provincie Pisa:
Huggucio von Pisa berichtet:
   Korpustyp: Untertitel
Moskevská církevní provincie Matky Boží
Erzbistum Mutter Gottes von Moskau
   Korpustyp: Wikipedia
Kira Nerys z Dahkurské provincie.
Die Akte liegt direkt vor mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Ne, jsem z provincie Saskatchewan.
Nein, ich komme aus Saskatchewan.
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem taky z provincie Kwangsi.
Meine Eltern wohnen da auch.
   Korpustyp: Untertitel
Perská provincie Skudra vznikla spojením kterých oblastí?
Das persische Reich von Skudra beinhaltet welche beiden Gebiete?
   Korpustyp: Untertitel
Určím svou cenu, až správce provincie odjede.
Ich lege meinen Preis fest, wenn der Verwalter geht.
   Korpustyp: Untertitel
Byl by tu někdo z vedlejší provincie.
Es gibt einen Mann in der Nachbarprovinz.
   Korpustyp: Untertitel
Guvernér provincie s vazbou na ZANU-PF.
Mit der ZANU-PF verbundener Provinzgouverneur.
   Korpustyp: EU
Ano, během dobývání oblasti Marja. (pozn. provincie Helmad v Afghánistánu)
Ja, während der Marja Offensive.
   Korpustyp: Untertitel
Správce provincie není velký pán, ale má pěkná nosítka.
Macht ja nicht viel her, euer Verwalter. Aber sein Kimono sieht bequem aus.
   Korpustyp: Untertitel
Z které části provincie Kalto že to jste?
- Wo war das noch mal?
   Korpustyp: Untertitel
Zájmy provincie Henan nejsou na rozhodnutí jednoho člověka.
Das Schicksal unseres Landes sollte nicht von einem einzigen Mann beschlossen werden.
   Korpustyp: Untertitel
- Hry výlučně pro Řeky a všechny římské provincie.
An den Heiligen Spielen dürfen nur Griechen und Römer teilnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
část provincie Neuquén (kromě území zahrnutého v AR-4),
Teile von Neuquén (ausgenommen die unter AR-4 genannten Gebiete),
   Korpustyp: EU
část provincie Río Negro (kromě území zahrnutého v AR-4),
Teile von Río Negro (ausgenommen die unter AR-4 genannten Gebiete),
   Korpustyp: EU
Přezkum správního soudu provincie se omezil na zákonnost rozhodnutí.
Das Verwaltungsgericht prüfte lediglich die Rechtmäßigkeit des Gemeinderatsbeschlusses.
   Korpustyp: EU
Jsem policejní inspektor ze Shaan Xi, provincie Gen Su.
Ich bin Polizeiinspektor aus Gansu und Shaanxi.
   Korpustyp: Untertitel
Bývalý guvernér provincie s vazbou na vládní frakci ZANU-PF.“
Ehemaliger Provinzgouverneur; Verbindungen zur ZANU-PF-Fraktion der Regierung.“
   Korpustyp: EU
Guvernér provincie s vazbou na vládní frakci ZANU-PF.
Provinzgouverneur, mit der ZANU-PF-Fraktion der Regierung verbunden.
   Korpustyp: EU
Guvernér provincie s vazbou na členy vlády za ZANU-PF.
Provinzgouverneur, mit der ZANU-PF angehörenden Regierungsmitgliedern verbunden.
   Korpustyp: EU
Guvernér provincie s vazbou na vládní frakci ZANU-PF.
Provinzgouverneurin, mit der ZANU-PF-Fraktion der Regierung verbunden.
   Korpustyp: EU
Bývalý guvernér provincie. Má vazbu na vládní frakci ZANU PF.
Ehemaliger Provinzgouverneur mit Verbindungen zur ZANU-PF-Fraktion der Regierung.
   Korpustyp: EU
Pro Eleonoru není Aquitánie provincie, ale mučící nástroj.
Eleanor missbraucht Aquitanien, um mich zu quälen.
   Korpustyp: Untertitel
část provincie Neuquén (kromě území zahrnutého v AR-4), část provincie Río Negro (kromě území zahrnutého v AR-4),
Teile von Río Negro (ausgenommen die unter AR-4 genannten Gebiete),
   Korpustyp: EU
V Urumči, hlavním městě autonomní provincie Ujgurů, došlo v uplynulých dnech opět k výbuchu násilností.
Um ihre Darstellung zu untermauern, zitierte sie Berichte internationaler Medien und Menschenrechtsorganisationen.
   Korpustyp: EU DCEP
Udržujeme přísné oddělení procesu evropské integrace a určování budoucího postavení kosovské provincie.
Wir halten das strikt getrennt, die EU-Integration einerseits und die Frage des zukünftigen Status des Kosovo andererseits.
   Korpustyp: EU DCEP
Provincie se nachází ve východní části Súdánu a je svou velikostí srovnatelná s Francií.
Vor der diesjährigen Preisverleihung stellten wir Salih Mahmoud Osman ein paar Fragen.
   Korpustyp: EU DCEP
Delegáti věnovali pozornost konkrétně situaci v provinci Katanka na jihovýchodě země.
Auch beim Handel mit Uran gibt es ein sehr großes Problem, dessen Wurzel im Kongo liegt.
   Korpustyp: EU DCEP
Prezentace paní Marie Dolores Rubiové Lleonartové, poradkyně předsednictví provincie La Rioja
Präsentation von Frau Maria Dolores Rubio Lleonart, Beraterin des Präsidenten der Autonomen Gemeinschaft Roija
   Korpustyp: EU DCEP
Tahle provincie zažívala kritická sucha, zatímco v nedalekých oblastech zuřily záplavy.
Die Nachbarsprovinz gleich nebenan hatte eine schlimme Dürre zeitgleich mit der Überschwemmung dieser Gebiete.
   Korpustyp: Untertitel
Záznam „Janan, Mullah (guvernér provincie Fariab)“ v položce „Fyzické osoby“ se nahrazuje tímto:
Der Eintrag „Janan, Mullah (Gouverneur von Fariab)“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:
   Korpustyp: EU
ve Španělsku „Dirección Provincial del Instituto Nacional de Seguridad Social“ (oblastní ředitelství národního ústavu sociálního zabezpečení);
in Spanien: an die „Direciones Provinciales del Instituto Nacional de Seguridad Social“ (Provinzialdirektionen der staatlichen Sozialversicherungsanstalt);
   Korpustyp: EU
Na rozkaz policejního komisaře provincie Zubrowka vás zatýkám za vraždu madame Céline Villeneuve Desgoffe und Taxis.
Auf Befehl des Polizeikommissars von Zubrowka verhafte ich Sie wegen Mordes an Madame Celine Villeneuve Desgoffe und Taxis.
   Korpustyp: Untertitel
Odmítnul ji pro lži a pro její minulost. Pak ji vyhnal ze své provincie.
Aber er wies sie zurück, wegen ihrer Lügen und ihrer Vergangenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Každá francouzská provincie v Africe je prolezlá zrádci. Čekají na příležitost, možná čekají na vůdce.
Ganz Französisch-Afrika ist voll von Verrätern, die auf einen Führer warten.
   Korpustyp: Untertitel
Ministr spravedlnosti, bývalý generální guvernér isfahánské provincie a ředitel organizace státních věznic (do června roku 2004).
Justizminister, ehemaliger Generalgouveneur von Isfahan und ehemaliger Direktor der Organisation der Staatsgefängnisse (bis Juni 2004).
   Korpustyp: EU
Bývalý starosta Chinoyi za ZANU-PF a guvernér provincie s vazbou na vládní frakci ZANU-PF.
Ehemaliger ZANU-PF-Bürgermeister von Chinhoyi und Provinzgouverneur; Verbindungen zur ZANU-PF-Fraktion der Regierung.
   Korpustyp: EU
Adresa: a) Atimonana, provincie Quezon, Filipíny (v dubnu 2009); b) Plaridel Street, Mandaue City, Filipíny
Anschrift: a) Atimonana, Quezon Province, Philippinen (im April 2009); b) Plaridel Street, Mandaue City, Philippinen
   Korpustyp: EU
Uznání znamená, že se plně uplatní příslušný režim regulace trhů s cennými papíry dané provincie.
Die Anerkennung beinhaltet die vollumfängliche Anwendung der jeweiligen provinzeigenen Wertpapierordnung.
   Korpustyp: EU
Ústřední protistrany povolené v Albertě musí dodržovat právní předpisy provincie Alberta týkající se cenných papírů.
In Alberta zugelassene CCPs müssen das Wertpapierrecht von Alberta einhalten.
   Korpustyp: EU
Sítě propojující provincie a sítě uvnitř provincií jsou provozovány dvěma státem vlastněnými dodavateli:
Die transprovinziellen und provinziellen Stromnetze werden von zwei staatseigenen Anbietern betrieben:
   Korpustyp: EU
Právně závazné požadavky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Britské Kolumbii tvoří zákon provincie Britská Kolumbie o cenných papírech, pravidla a předpisy přijaté podle tohoto zákona a právní akty vydané Komisí pro cenné papíry této provincie.
Die rechtsverbindlichen Anforderungen für in British Columbia zugelassene CCPs bestehen im Wertpapiergesetz („Securities Act“) von British Columbia, den dazu erlassenen Vorschriften und Verordnungen sowie den Verfügungen der BCSC.
   Korpustyp: EU
Právně závazné požadavky vztahující se na ústřední protistrany povolené v Manitobě tvoří zákon provincie Manitoba o komoditních futures, zákon provincie Manitoba o cenných papírech a pravidla a právní akty přijaté manitobskou Komisí pro cenné papíry podle těchto zákonů.
Die rechtsverbindlichen Anforderungen für in Manitoba zugelassene CCPs bestehen im Warentermingesetz („Commodity Futures Act“) von Manitoba, dem Wertpapiergesetz („Securities Act“) von Manitoba und den dazu erlassenen Vorschriften und Verfügungen der MSC.
   Korpustyp: EU
Nemůžeme dovolit Komisi, aby nadále dělala, že nevidí, a přehlížela potřeby pěstitelů z Kanárských ostrovů, Andalusie, Murcie a provincie Alicante.
Wir können nicht zulassen, dass die Kommission weiterhin darüber hinwegsieht und die Bedürfnisse der Erzeuger auf den Kanarischen Inseln, in Andalusien, Murcia und Alicante missachtet.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Takže masére, ten člověk, kterého budete masírovat, je velice urozený, přesto se vrátil z Eda do své domovské provincie.
Masseur, der Mann, den ihr massieren werdet, ist in Wirklichkeit ein Adliger, der gerade aus Edo in seine Heimatprovinz zurückkehrt.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud by povstali, byla by to pro šógunát záminka, k invazi do provincie a přivlastnění si monopolu.
Kommt es zum Aufstand, wäre das für das Shogunat ein Vorwand, das Monopol an sich zu reißen und die Gewinne einzustecken.
   Korpustyp: Untertitel
V médiích se objevilo, že šéf CIA do provincie poslal jednu z obětí, byla to matka tří dětí.
AP berichtet, dass die Leiterin des ClA-Regionalbüros unter den Opfern ist. Frühere Mitarbeiter sagten, sie war Mutter von drei Kindern.
   Korpustyp: Untertitel
A nejen to, během několika dní můžu shromáždit ostatní biskupy z provincie a další z pouště, všechny proti Cyrilovi.
Und nicht nur das. Ich kann Bischöfe und die Mönche aus der Wüste versammeln, die alle gegen Kyrill sind.
   Korpustyp: Untertitel
Bývalý ministr spravedlnosti (2009–2013), bývalý generální guvernér isfahánské provincie a ředitel organizace státních věznic (do června roku 2004).
Ehemaliger Justizminister (2009-2013), ehemaliger Generalgouverneur von Isfahan und ehemaliger Direktor der Organisation der Staatsgefängnisse (bis Juni 2004).
   Korpustyp: EU