Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Penny už nechce ten prsten dál mít.
Penny wollte den Ring nicht länger haben.
V ledových paprscích měsíčního světla se třpytilo heslo na jeho prstenu z policejní akademie.
Eiskalte Funken des Mondlichts glitzerten auf den gravierten Buchstaben des Rings von der Polizeiakademie.
Blair, on skoro umřel, protože se nechtěl vzdát toho prstenu a naděje v tebe.
Blair, er ist fast dabei gestorben, den Ring festzuhalten und die Hoffnung auf dich.
Nikdy jste asi neměl jistý zlatý medailónek a prsten, že?
Sie haben auch nie ein gewisses goldenes Medaillon und einen Ring gehabt?
Pan Bass jim ten prsten nechtěl dát.
Monsieur Bass wollte den Ring nicht loslassen.
Tak jen prostě přikývl. Prsten za obraz, přímá výměna.
Daher nickte er nur. Den Ring für das Bild, fairer Tausch.
Steven Spence vešel s prstenem a odešel s žádným.
Steven Spence ging mit einem Ring hinein und ging ohne einen.
Nemůže bez prstenu být, tak proč ho tedy nechce?
Warum will sie bloß den schönen Ring nicht mehr haben?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
náhrdelníky, náramky a řetízky, ozdoby na kotníky, prsteny,
Halsketten, Armbändern und Ketten, Fußringen und Fingerringen,
jakékoliv malé předměty používané k individuálním ozdobným účelům (též posázené drahokamy) (například prsteny, náramky, náhrdelníky, brože, náušnice, řetízky k hodinkám, přívěsky k hodinkám, kravatové jehlice, manžetové knoflíky, ozdobné knoflíky na šaty, náboženské či jiné medaile a insignie) a
kleine Gegenstände, die als Schmuck dienen (z. B. Fingerringe, Armbänder, Halsketten, Broschen, Ohrringe, Uhrketten, Uhrgehänge, Anhänger, Krawattennadeln, Manschettenknöpfe, religiöse oder andere Medaillen oder Abzeichen);
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
kouzelný prsten
Zauberring
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ne, ukazuje mu kouzelný prsten.
Sie zeigt ihm einen Zauberring.
nasadit prsten
einen Ring anstecken
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A teď Lorno, nasaďte Vincentovi prsten a opakujte po mně.
Und jetzt, Lorna, stecken Sie Vincent Ihren Ring an.
Takže, až si dojdeš pro můj prsten, nasaď si ho.
Nun, sobald du meinen Ring geholt hast, steck ihn an.
Vince, nasaďte Lorně prsten na prsteníček a opakujte po mně.
Vince, stecken Sie Lorna den Ring an und sprechen Sie mir nach.
To musel být ten důvod, proč se snažil Olivera donutit, aby mi nasadil ten prsten.
Deswegen muss er versucht haben, Oliver dazu zu bringen, mir den Ring anzustecken.
Když si žena nasadí zásnubní prsten, je to stejné, jako když si Frodo Pytlík nasadí Prsten v Hobitovi.
Wenn eine Frau einen Verlobungsring ansteckt, ist es, als ob Bilbo Beutlin den Einen Ring trägt wie im "Hobbit".
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rosii připomínal snubní prsten nějaké obryně.
Rosie kam er wie der Ehering einer Riesin vor.
Už jsem zapsal do seznamu důkazů jeden snubní prsten.
Ich habe bereits einen Ehering zu den Beweisen katalogisiert.
Když vycházely na ulici, rychle pohlédla na kroužek svého snubního prstenu a zásnubní prsten s diamantem pod ním.
Sie betrachtete ihren Ehering und den Verlobungsring mit dem Diamanten daneben, als sie auf die Straße hinaus gingen.
Byla tam lidská ruka s nalakovanými nehty a snubním prstenem.
Da drinnen war eine Hand mit manikürten Nägeln und Ehering.
Natažená ruka byla levá a Normana nepřekvapilo, že na ní není snubní prsten, ačkoliv ten parchant s tím višňovým svinstvem po celém ksichtě jako by jí z oka vypadl.
Sie hielt die linke Hand ausgestreckt, und Norman sah ohne Überraschung, daß sie keinen Ehering trug, obwohl der Balg mit dem Kirschdreck im ganzen Gesicht ihr ziemlich ähnlich sah.
Lásko, koupím ti ten nejhezčí snubní prsten v celým Londýně.
Baby Doll, ich kaufe dir den schönsten Ehering in ganz London.
A ty pořád nosíš ten snubní prsten?
Und du trägst immer noch den Ehering?
A pak, když jsem mu nechtěl dát snubní prsten, hodil po tom ptákovi plechovku.
Als ich ihm meinen Ehering nicht gab, warf er mit einer Dose nach einem Vogel.
Řeknu, že jsi zahynul při páčení snubního prstenu z jeho zcepenělého prstu.
Ich sage, du hättest versucht, einem alten Mann den Ehering abzunehmen.
Žádný snubní prsten, jak vidím.
Kein Ehering, wie ich sehe.
snubní prsten
Verlobungsring
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Měla jsi snubní prsten mojí babičky, Jo.
Du hattest den Verlobungsring meiner Oma, Jo.
Čekali jsme týden, než jsme ti řekli, že ti Sloan posílá zpátky snubní prsten.
Wir haben 'ne Woche gewartet, dir zu sagen, dass Sloan deinen Verlobungsring zurückgeschickt hat.
Molly, jestli je chceš přesvědčit, že jsme se zasnoubili, tak můžeš začít třeba snubním prstenem.
Molly! Wenn wir allen glaubhaft machen wollen, deiner Mutter und den anderen, dass wir verlobt sind, ist ein Verlobungsring ein guter Anfang.
Ten snubní prsten musí mít nejmíň pět karátů.
Der Verlobungsring muss mindestens fünf Karat haben.
Snubní prsten ne. Ten není kradenej.
Nicht meinen Verlobungsring, der ist nicht gestohlen!
Kdo vám pomáhal s výběrem snubního prstenu?
Wer hat Ihnen geholfen, den Verlobungsring zu entwerfen?
Opakuji, zlatý snubní prsten, ano?
Ich wiederhole, ein goldener Verlobungsring.
Byla tam fotka, na které se v Itálii tulí k nějaké holce se snubním prstenem.
Da war ein Bild von ihm, auf dem er eine Frau umarmt, die einen Verlobungsring in Italien getragen hat.
Vidíte Bernadettin snubní prsten?
Seht ihr Bernies Verlobungsring?
Neviděl jsem její snubní prsten.
Ich sah sie keinen Verlobungsring tragen.
snubní prsten
Hochzeitsring
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Už nestojím ani o snubní prsten.
Ich lege sogar den Hochzeitsring ab.
Zbytek jejich šperků, byl pravidelně čištěn, ale ne její snubní prsten.
Der Rest ihres Schmuckes wurde regelmäßig gereinigt, nicht aber ihr Hochzeitsring.
Obviňuješ mě, že jsem ztratila snubní prsten.
Du beschuldigst mich also, meinen Hochzeitsring verloren zu haben!
- To je snubní prsten mojí mámy. Prosím, buď potichu.
Das ist der Hochzeitsring meiner Mutter, jetzt sei bitte still!
To je snubní prsten, že jo?
Das ist ein Hochzeitsring, oder?
A jediné, co se ztratilo, byl snubní prsten jeho snoubenky, za 10 tisíc.
Die einzige Sache, die vermisst wurde, war der Hochzeitsring seiner Verlobten, im Wert von zehn Riesen.
Pracuju na vylepšení tvýho snubního prstenu,
Ich bin dabei deinen Hochzeitsring zu verbessern,
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Obsahoval zlatý medailónek a v něm dvě kadeře vlasů a hladký zlatý snubní prsten.
Es enthielt einen einfachen goldenen Trauring und ein Medaillon, in dem sich zwei Haarlocken befanden.
A nebo jste si ted' ke svým trofejím chtěla přidat snubní prsten?
Oder wollten Sie zu diesem Zeitpunkt einen Trauring als weitere Trophäe?
Byl to matčin snubní prsten.
Das ist der Trauring meiner Mutter.
zásnubní prsten
Verlobungsring
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rosie stála na rohu blízko té výkladní skříně s neonem a hleděla na svůj diamantový zásnubní prsten.
Rosie stand an der Ecke vor dem Laden mit dem Neonschild im Schaufenster und betrachtete ihren Verlobungsring.
To je ten nejkrásnější zásnubní prsten na světě!
Gott, das ist die schönste Verlobungsring überhaupt!
Sundala si z prstu snubní i zásnubní prsten a prostý kroužek zlata strčila do kapsy.
Sie zog Ehering und Verlobungsring ab, dann steckte sie den schlichten Goldreif wieder an.
Tak moment. Jak to, že jsi měl zásnubní prsten?
Dann, was die hell haben Sie gemacht mit einem Verlobungsring?
Když vycházely na ulici, rychle pohlédla na kroužek svého snubního prstenu a zásnubní prsten s diamantem pod ním.
Sie betrachtete ihren Ehering und den Verlobungsring mit dem Diamanten daneben, als sie auf die Straße hinaus gingen.
Emily mezitím dostala zásnubní prsten a klíče ke království.
Währenddessen bekommt Emily einen Verlobungsring und die Schlüssel zum Königreich.
Ten, co mi řekl, že drahokam na mém zásnubním prstenu je jen zirkon.
Der hat mir gesagt, daß der Diamant meines Verlobungsrings nur ein Zirkon ist.
Stejně jako ten zásnubní prsten, kterej jsi mi nikdy nedal.
So wie den Verlobungsring, den du mir nie geschenkt hast.
Nasadil si lupu zpátky na oko a dlouho a pořádně si prohlížel kámen v jejím zásnubním prstenu.
Er klemmte die Lupe ins Auge und betrachtete den Stein ihres Verlobungsrings lange.
Tohle je něco jako zásnubní prsten, který jsem navrhl a dokonce postavil.
Das ist die Skizze eines Verlobungsrings, den ich entwarf und sogar baute.
navléci prsten
einen Ring anstecken
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Navlečte si prsten a pojďte sem.
Jetzt stecke den Ring an und komm her.
diamantový prsten
Diamantring
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Protože pak bych už neměl diamantový prsten.
Weil ich dann keinen Diamantring mehr hätte.
Já tam měla.. diamantový prsten v hodnotě přes sedm tisíc dolarů.
Dort im Safe lag ein Diamantring, der auf über 7000 Dollar geschätzt wurde.
Helemese, někomu sem spadl diamantový prsten!
Hey! Jemand hat einen Diamantring hier reingeworfen!
A pokud nebude drozd zpívat Koupí ti máma diamantový prsten
Und wenn die Spottdrossel nicht singt, kauft dir Mama einen Diamantring.
Utratil dost peněz za tenhle diamantový prsten.
Einen Batzen Geld hingelegt für diesen Diamantring.
A pokud ten diamantový prsten zešedne Máma ti koupí zrcadlo
Und wenn der Diamantring eine Fälschung ist, kauft Mama dir einen Spiegel.
Když ten drozd nebude zpívat Maminka ti koupí diamantový prsten
Wenn diese Nachtigall nicht singt, kauft dir Mama einen Diamantring.
Když ten diamantový prsten zajde Maminka ti koupí dalekohled
Wenn der Diamantring zu Blech wird, kauft dir Mama einen Spiegel.
Kdo by objednával bulky a neschoval do nich diamantový prsten?
Wer zur Hölle würde Popovers bestellen und darin keinen Diamantring verstecken?
Diamantový prsten za 500 až 600 dolarů.
Es ist ihr Diamantring, 500 oder 600 Dollars wert.
pečetní prsten
Siegelring
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kde je vévodský pečetní prsten?
Wo ist der herzogliche Siegelring?
Elektrošoky dává tenhle pečetní prsten.
Für Stromschläge brauchst du einen Siegelring.
Je to tátův pečetní prsten.
Das ist der Siegelring deines Dads.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit prsten
357 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Du hältst dich da raus, OK?
- Den ich Melissa schenken wollte.
Koukni na prsten. Krásnej.
Ein Gast möchte dir für das Essen danken.
Sie wollen die Rolex und deinen Siegelring.
Schicke ihn an Arrius zurück.
Čestný prsten města Vídně
Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
Musím ten prsten vyměnit.
Diesen Klingelton muss ich ändern.
Sie starb bei der Geburt seines Sohnes.
Das nächste fährt erst in 2 Tagen.
Also, wir haben den von Krieg.
Použijte Prsten, pane Frodo.
- Nemůže si dovolit prsten.
- Nemá svůj denní prsten.
Er hat seinen Tageslichtring nicht.
Jemand hat ihn gestohlen.
Mag Miss Yeung ihn nicht?
Prsten je všechno, co požaduji.
Elektrošoky dává tenhle pečetní prsten.
Für Stromschläge brauchst du einen Siegelring.
Chtěj zásnubní prsten z tesákama.
Sie wollen einen Freundschaftsring mit Reißzähnen.
Das klingt doch nach etwas.
- Ne, ukazuje mu kouzelný prsten.
Sie zeigt ihm einen Zauberring.
Ten prsten nechcete prohrát, Johne.
- Sie wollen ihn doch nicht verlieren.
- najdu kouzlo na denní prsten.
werde ich den Tageslichtring-Zauber finden.
Viděl jsem prsten na pipině.
- Ich habe meinen ersten Pussyring gesehen.
Strážníku, tohle je prsten ročníku.
Na gut, Officer, das ist ein Klassenring.
Wie wäre es mit einem Freundschaftsring und einem BMW?
Das ist mein neuer Daumenring.
- Ten prsten, on je ženatý.
- Warum sollte er das verbergen?
Ale opravdu chci ten prsten.
Dej mi tu zasranou prsten.
- Ne, mám pouze ten prsten.
Byl to matčin snubní prsten.
Das ist der Trauring meiner Mutter.
Er hat seinen Tageslichtring wieder.
Třeba seš nějakej ezo prsten.
Vielleicht sind Sie ein Gefühlsring?
Dals jí svůj třídní prsten?
- Hast du ihr nicht deinen Klassenring gegeben?
Je to tátův pečetní prsten.
Das ist der Siegelring deines Dads.
Měl bys jí koupit prsten.
Nein, gar nicht. Herzlichen Glückwunsch.
To je můj vysokoškolský prsten.
Das ist mein College-Klassenring.
Všechno, jen ne ten prsten.
- To je teda pořádný prsten.
- Oh, was ein riesiger Klunker.
Jen ti koupím safírový prsten.
Ich werde dir einen Saphirring kaufen.
Prsten který mi dal kníže.
Ihn hat mir der Fürst geschenkt.
Pořád jsi někomu dával prsten.
Du immer mit deinen Ringen.
Maminka ti koupí diamantový prsten
…auft dir Mama einen Diamantring.
- Našel se tvůj školní prsten.
- Wir fanden ihren Schulring.
Kde je vévodský pečetní prsten?
Wo ist der herzogliche Siegelring?
-Co kdybych ukradl svatební prsten?
-Was ist wenn ich den Hochzeitsring stehle?
To je dámský prsten, dobrý?
Das ist ein Frauenring, okay?
Prsten musí přejít k Frodovi.
Es ist schon spät und der Weg ist lang.
-Ten prsten mi nemůžeš nabízet!
- Versuche mich nicht, Frodo!
A tam bude Prsten bezpečný?
- Ich weiß es nicht, Frodo.
A tenhle prsten to stvrzuje.
Musela jsem zastavit svůj prsten.
Da musste ich sogar meinen Brillantring versetzen.
- Protože jsi mu políbila prsten.
Warum hat er gefragt, ob ich eine Christin bin?
Konečně využiju svůj maturitní prsten.
Ich habe endlich einen Nutzen für meinen alten Klassenring.
Kde mám já prsten, hajzle?
Pomůžeš mi vybrat zásnubní prsten pro Moniku?
- Heute Abend werde ich's machen.
Eine Yacht wechselt den Besitzer.
Helemese, někomu sem spadl diamantový prsten!
Hey! Jemand hat einen Diamantring hier reingeworfen!
Nevyslovil se, protože ona nemá žádnej prsten.
O, da ist ja nur Müll drin.
Moje poslední přání je mít ten prsten.
Lass mich deine Hand sehen! Nein, zu spät!
Je to rubín. Můj šťastný prsten.
Das ist ein Rubin, das ist mein Glücksbringer.
- A ten prsten? Stojí 9 tisíc.
Auf dem Anhänger steht $9. 135.
Jestli štípl prsten, tak zavolej policii.
Du hast ihn mitgehen lassen, oder?
Prosím tě, já ten prsten vrátím.
Damit Jacquard sieht, dass wir nichts damit zu tun haben.
Jak může být prsten tam nahoře?
- Mein Siegel steht in Höllenflammen!
Její snubní prsten, podívejte se na něj!
Ihr Hochzeitsrng, sehen Sie ihn sich an!
- nejošklivější prsten, jaký jsem kdy viděl.
- den ich jemals in meinem Leben sah.
Červenostříbrný prsten s písmeny na pravé ruce.
Einen rot-silbernen Siegelring an seiner rechten Hand.
Bude z něho velmi pěkný zásnubní prsten.
Das wird ein hübsches Verlobungsgeschenk für jemanden.
Někomu možná ten prsten přinesl štěstí.
Jemand anders war damit glücklich.
- Ztratila jsem svůj svatební prsten v moři.
- Ich hab ihn im Meer verloren.
Teď, když mám tvůj školní prsten!
Ich werde deinen Schulring tragen.
Viděl jste prsten na jeho prstu?
- Denkst du, er ist verrückt?
Ten prsten bude na dně poháru.
Da ist ein Diamantring am Boden des Bananensplits.
Nemám pro tebe jen ten prsten.
Ich kann ja noch etwas drauflegen.
Utratil dost peněz za tenhle diamantový prsten.
Einen Batzen Geld hingelegt für diesen Diamantring.
Pro takový prsten bych obětovala i život.
Dafür könnte ich sterben.
To je snubní prsten, že jo?
Das ist ein Hochzeitsring, oder?
Povím ti, to je ale prsten.
Ich werd dir mal was sagen. Es ist 'n tolles Ding.
To dávali "Prsten Nibelungů", nebo co?
Sag mal, gab's den Nibelungenring?
Je to absolventský prsten pro Cece.
Es ist ein Klassenring für Cece.
Protože pak bych už neměl diamantový prsten.
Weil ich dann keinen Diamantring mehr hätte.
Ale nenašel se jeho prsten se škorpiónem.
Aber seinen Skorpionring fand man nicht.
Noviny otočené na sportovní stranu, svatební prsten.
Tageszeitung auf der Sportseite aufgeschlagen, Hochzeitsring.
-No tak, dej mi ten prsten.
- Komm, gib mir den Ringwieder.
Není to zásnubní prsten nebo něco takového.
Wir sind deshalb jetzt nicht verlobt oder sowas.
Už nestojím ani o snubní prsten.
Ich lege sogar den Hochzeitsring ab.
Ani za diamantový prsten by ji nevyměnila.
Sie hätte ihn für keinen Brillantring getauscht.
Obviňuješ mě, že jsem ztratila snubní prsten.
Du beschuldigst mich also, meinen Hochzeitsring verloren zu haben!