Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Auf dem Pult liegen aufgeschlagen große Bücher, eines neben dem anderen, und bei den meisten stehen Beamte und lesen darin.
Na pultě leží jedna vedle druhé rozevřené veliké knihy a u většiny stojí úředníci a čtou.
Und er kehrt zum Pult zurück.
Er konnte das Zimmer noch gar nicht verlassen haben, schon hatte Frieda das elektrische Licht ausgedreht und war bei K. unter dem Pult.
Ještě snad ani nevyšel z místnosti, už vypnula Frída elektrické světlo a byla u K. pod pultem.
Přichází k řečnickému pultu.
Auf dem Pult saßen seine beiden Gehilfen, ein wenig übernächtig, aber fröhlich;
Na pultě seděli oba pomocníci, trochu nevyspalí, ale veselí;
Vom Pult hätte er fallen müssen!
Ten by určitě spadl z pultu!
Wohl aber, glaube ich, ist es sein Werk, daß wir uns dort unter dem Pult zusammengefunden haben;
Je to možná ale jeho dílo, že jsme se tam pod tím pultem nalezli;
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet
Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny čísla 8537, nevybavené přístroji
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke u. a. Träger, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet
Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny čísla 8537, nevybavené přístroji
Die Position 8537 umfasst Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536.
Číslo 8537 zahrnuje tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536.
94 weitere Verwendungsbeispiele mit "pult"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Přichází k řečnickému pultu.
Všichni si urovnejte lavice.
Das war Daniel Websters Pult.
Tohle je stul Daniela Webstera.
Wie bediene ich das Pult?
Wer hat das Pult umgeworfen?
- Aus dem Pult eines Lehrers.
- Ze stolu učitele někdo ukradl test z chemie.
Auch ein Pult kann gefährlich sein.
Psací stůl je nebezpečnej.
Das ist das Pult für die Sternbilder.
Tímto panelem se ovládají hvězdy.
Und er kehrt zum Pult zurück.
OK, er kehrt zum Pult zurück.
A už se zase vrací na pódium.
Irgendjemand lies diesen Brief an meinem Pult.
- Tohle jsem našel na stole.
Auf meine Schulhefte Auf mein Pult
Lucas, komm zurück an dein Pult!
Lukasi, hned se sem koukejte, vrátit!
Dann setzt er sich auf sein Pult.
Pak sis sedl na jeho stůl.
Vom Pult hätte er fallen müssen!
Ten by určitě spadl z pultu!
- Da ist ein Mädchen unter dem Pult.
Támhle pod stolem je schovaná nějaká holka.
- Ich habe was im Pult vergessen.
- zapomněl jsem si něco v lavici.
- Ich habe was im Pult vergessen.
- nechal jsem něco v lavici.
Legt eure Tafeln bitte auf mein Pult.
Položte tabulky na lavice.
Warum wurde das auf meinem Pult gelassen?
- Da hinten gibt's 'n DJ-Pult.
Nehmt die Übungshefte aus eurem Pult heraus.
Děvčata, vyndejte si sešity.
(Herr Barroso stellte eine europäische Flagge auf sein Pult.
(Pan Barroso si dal na stůl evropskou vlajku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich mußte mich auf den Stuhl neben seinem Pult setzen.
Řekl, abych si k němu sedla.
Auf meine Schulhefte Auf mein Pult und an die Bäume
Na svoje školní sešity. Na lavici a na stromy.
Auf meine Schulhefte Auf mein Pult und an die Bäume
Na svůj školní sešit. Na lavici a na stromy.
Lassen sie irgendein Weibsbild oben ohne auf deinem Pult tanzen?
Přivedou ti tam děvku, aby ti polonahá tancovala na stole?
Sie sind in Alarmbereitschaft. Die First Lady geht ans Pult.
Jsou v pohotovosti, ale ona jde na podium.
Und er läuft direkt rechts am Pult vorbei.
A právě kolem něj prošel.
Geben Sie mir die Schlüssel, sie sind auf Ihrem Pult.
Tak mi podej klíče. Jsou na tvém stole.
Wir wollen mit unserem Pult die Schilde der Reliant ausschalten.
Použijeme naši konzolu a přikážeme Reliantu spustit štíty.
Sie saßen direkt neben ihm, an diesem kleinen, gelben Pult.
Seděla jsi na tom malém žlutém stole.
"Zhang Huike hat Radau gemacht und ein Pult umgeworfen.
"Zhang Huike zlobil a převrátil lavici.
Leg deinen Kopf auf das Pult und schließ deine Augen.
Polož si hlavu na lavici a spi.
Ich hab ihn hier auf meinem Pult liegen.
Mám ji před sebou na stole.
Ich saß an dem Pult für Lexington Avenue.
Sie sagt, dass er seine Schuppen auf ihrem Pult verteilt.
Říkala, že má celou lavici od lupů.
Kimbles Abdrücke im ganzen Zimmer, vor allem auf dem pult.
Kimblovy otisky. Jsou všude, ale hlavně na psacím stole.
In Ordnung, da ist ein Pult mit ein paar Schaltern
Dobře, je tam ovladač rotoru.
Der alte Herr verbeugte sich höflich, trat an das Pult und überreichte seine Karte.
Starý pán se uctivě uklonil, přistoupil k soudcovu stolu a doprovázeje slova příslušným gestem, řekl:
Mein Junge, sagte der alte Herr und beugte sich über das Pult.
zvolal starý pán a nahnul se přes psací stůl.
Alle haben sie in ihrem Pult und tauschen sie gegen Perlen und so.
Všichni je mají pod lavicí a vyměňují je za korálky a tak.
Die Lilien kommen vor das Pult, die Nelken neben die Staffelei.
Lilie před pultík, karafiáty ke stojanu.
Die hat immer das Holz an ihrem Pult abgenagt. Sie war ein Blindgänger.
Vždycky okusovala svou lavice, považovala jsem ji za pomalejší.
Er pulte, bis sie platzten, schmiss Clearasil in die Fratze, aber die Damen dankten mit Tränengas.
A pak pukly jako kukuřice a zmizely, ale holky na něj pořád kašlou.
Mein Pult ist klebrig, weil das Kind vor mir Limo verschüttet hat.
Moje lavice je ale lepkavá od coly, od děcka, co ji mělo přede mnou.
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet
Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny čísla 8537, nevybavené přístroji
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke u. a. Träger, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet
Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny čísla 8537, nevybavené přístroji
Auf dem Pult saßen seine beiden Gehilfen, ein wenig übernächtig, aber fröhlich;
Na pultě seděli oba pomocníci, trochu nevyspalí, ale veselí;
Die Vorderen in jeder Reihe bringen sie dann bitte zu meinem Pult.
Tak, ti z prvních lavic mi je dají na stůl.
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet
Tabule, rozvodné panely, konzole, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro řízení nebo přenos elektřiny, nevybavené přístroji
Steck es in einen Briefumschlag und leg ihn ihr aufs Pult.
Dejte to jen tak do obálky a položte jí to na stůl.
Ja, die Pulte. Es wurden Kürzungen nötig, da die Schule jetzt knapp bei Kasse ist.
Kvůli té pokutě musela škola přistoupit k úsporným opatřením.
Zu unserer nächsten Ansprache möchte ich gern die Schwester der Braut, Gloria, an das Pult bitten.
A já teď pokládám otázku, co nám nyní přečte Glorie, sestra nevěsty - 20 dolarů, że 1. ke Korintským.
Auf dem Pult liegen aufgeschlagen große Bücher, eines neben dem anderen, und bei den meisten stehen Beamte und lesen darin.
Na pultě leží jedna vedle druhé rozevřené veliké knihy a u většiny stojí úředníci a čtou.
Wohl aber, glaube ich, ist es sein Werk, daß wir uns dort unter dem Pult zusammengefunden haben;
Je to možná ale jeho dílo, že jsme se tam pod tím pultem nalezli;
Gerichtsdiener, sagte Herr Fang, indem er mit der Zeitung die Karte verächtlich vom Pult fegte, wer ist dieser Mensch?
Dozorce! štěkl pan Fang a opovržlivě smetl novinami navštívenku na zem. Kdo je ten člověk?
Sie pulte ein rundes Dutzend Samenkerne aus dem Fruchtfleisch und pflanzte sie in Norman Daniels verstümmelten Leib.
Vybrala z ní asi tucet semínek a začala je strkat do roztrhaného těla Normana Danielse.
Sie kriegen ein kleines Pult, einen kleinen Stuhl in einem kleinen Zimmer für Ihre nette kleine Stimme.
Dostanete pěkný stoleček a pěknou židličku v pěkně kanceláři pro váš ptačí hlásek.
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger für Waren der Position 8537, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro výrobky čísla 8537, nevybavené přístroji
Die Position 8537 umfasst Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536.
Číslo 8537 zahrnuje tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536.
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger für Waren der Pos. 8537, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro výrobky čísla 8537, nevybavené přístroji
Wir halten ihr Feuer hoffentlich von mir und Seelix fern, sodass wir es von rechts bis zum Pult schaffen.
Doufejme, že je to odláká, abychom já a Seelix měli čas na to je obejít zprava a rozstřílet konzoli.
Schaut nur auf euer eigenes Blatt. Und beim Läuten der Pausenglocke bringt ihr dann eure Hefte an mein Pult.
Dívejte se každý na svůj papír a o přestávce mi sešity odevzdáte.
Er konnte das Zimmer noch gar nicht verlassen haben, schon hatte Frieda das elektrische Licht ausgedreht und war bei K. unter dem Pult.
Ještě snad ani nevyšel z místnosti, už vypnula Frída elektrické světlo a byla u K. pod pultem.
Hinter einem Pult saßen dort zwei alte Herren mit gepuderten Perücken. Einer las eine Zeitung, der andere studierte mit Hilfe einer Schildpattbrille ein kleines vor ihm liegendes Pergament.
Za psacím stolem seděli dva staří pánové s napudrovanými vlasy, jeden z nich četl noviny, kdežto druhý studoval s přispěním okulárů ze želvoviny malý list pergamenu, který ležel před ním.
Der alte Herr mit der Brille war über seinem Pergament eingenickt, und es entstand eine kurze Pause, nachdem Herr Bumble Oliver vor das Pult geführt hatte.
Starý pán s brýlemi začal ponenáhlu nad svým kouskem pergamenu klímat, a když pan Bumble postavil Olivera před psací stůl, nastala krátká pauza.
Es sind Leute wie du, Leute mit Hoffnung und Visionen und Integration, die hinter dem Pult sitzen sollte und Aufrufe machen.
Jsou to právě lidi jako ty, lidi s nadějí a vizí a čestí, kteří by měli sedět za tou stolicí a dělat rozhodnutí.
CPA 27.12.31: Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von 1000 V oder weniger
CPA 27.12.31: Rozvaděče, rozvodné panely a jiné základny, vybavené elektrickým zařízením k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, pro napětí ≤ 1000 V
CPA 27.12.32: Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von mehr als 1000 V
CPA 27.12.32: Rozvaděče, rozvodné panely a jiné základny, vybavené elektrickým zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, pro napětí > 1000 V
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von 1000 V oder weniger
Rozvaděče, rozvodné panely a jiné základny, vybavené elektrickým zařízením k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, pro napětí ≤ 1000 V
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, für eine Spannung von mehr als 1000 V
Rozvaděče, rozvodné panely a jiné základny, vybavené elektrickým zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, pro napětí > 1000 V
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung (nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet)
Tabule, rozvodné panely, konzole, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro řízení nebo přenos elektřiny, nevybavené přístroji
An dieser Wand steht ganz viel Alkohol, davor ist eine lange Theke, da steht ein DJ-Pult, hier ist die Tanzfläche, mit Striptease-Stangen.
Tuhle zeď osázíme chlastem, postavíme před ni dlouhej bar, sem dáme pódium pro DJ a parket s tyčema pro striptérky.
Als mein Kollege Vidal-Quadras seine Ankündigung machte, hatte er sicherlich 14 Namen vor sich auf dem Pult, und dann sind in den folgenden Sekunden oder Minuten noch weitere Abgeordnete zum Pult des Präsidenten gekommen und haben mitgeteilt, dass auch sie sprechen möchten.
Se vší pravděpodobností došlo k tomu, že když pan Vidal-Quadras vydal prohlášení, měl na pultíku před sebou 14 jmen a pak během vteřin či minut přistoupili k předsednickému pultu další členové sněmovny a sdělili, že si přejí vystoupit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Daher ist eine Einreihung in Position 8536 als Verbindungskästen oder in Position 8537 als Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536 ausgerüstet, für die Stromverteilung ausgeschlossen.
Zařazení do čísla 8536 jako rozvodné skříně nebo do čísla 8537 jako tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro rozvod elektrického proudu, je proto vyloučeno.
Daher ist eine Einreihung in Position 8536 als Schalter oder in Position 8537 als Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536 ausgerüstet, für die Stromverteilung ausgeschlossen.
Zařazení do čísla 8536 jako vypínače a spínače nebo do čísla 8537 jako tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro rozvod elektrického proudu, je proto vyloučeno.
Daher ist eine Einreihung in Position 8537 als Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536 ausgerüstet, zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung ausgeschlossen.
Zařazení do čísla 8537 jako tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, je proto vyloučeno.
Elektrische Geräte zum Schließen, Unterbrechen, Schützen oder Verbinden von elektrischen Stromkreisen; Verbinder für optische Fasern, Bündel aus optischen Fasern oder optische Kabel; Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung
Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken; tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu
Das Gerät ist daher als andere Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger zum elektrischen Schalten oder Steuern für eine Spannung von 1000 V oder weniger in den KN-Code 85371099 einzureihen.
Jednotku je proto třeba zařadit do kódu KN 85371099 jako ostatní tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro elektrické ovládání pro napětí nepřesahující 1000 V.
Die Ware ist daher als andere Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger zum elektrischen Schalten oder Steuern für eine Spannung von 1000 V oder weniger in den KN-Code 85371099 einzureihen.
Výrobek je proto třeba zařadit do kódu KN 85371099 jako ostatní tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro elektrické ovládání pro napětí nepřesahující 1000 V.
Teile, erkennbar ausschließlich oder hauptsächlich für Geräte der Pos. 8535, 8536 oder 8537 bestimmt, a.n.g. (ausg. Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger für Waren der Pos. 8537, nicht mit den zugehörigen Geräten ausgerüstet)
Části a součásti vhodné pro použití výhradně nebo hlavně se zařízeními čísel 8535, 8536 nebo 8537, jinde neuvedené (jiné než tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro výrobky čísla 8537, nevybavené přístroji)
nicht nur, daß er die ganze Längswand ausfüllte, auch durch seine Tiefe engte er das Zimmer sehr ein, drei Schiebetüren waren nötig, ihn völlig zu öffnen. Die Wirtin zeigte auf die Ottomane, daß sich K. setzen möge, sie selbst setzte sich auf den Drehsessel beim Pult.
Nejen že zaplňovala celou dlouhou stěnu, též svou hloubkou značně zužovala pokoj, bylo třeba trojích posuvných dveří, aby se celá otevřela. Hostinská ukázala K. na otoman, aby si sedl, sama se posadila na otáčecí židli u pultu.;
Was die Welt von armen Leuten verlangt, erfüllten sie bis zum äußersten, der Vater holte den kleinen Bankbeamten das Frühstück, die Mutter opferte sich für die Wäsche fremder Leute, die Schwester lief nach dem Befehl der Kunden hinter dem Pulte hin und her, aber weiter reichten die Kräfte der Familie schon nicht.
Co žádá svět od chudáků, to splnili, jak mohli, otec nosil úředníkům v bance snídani, matka se obětovala pro prádlo cizích lidi, sestra pobíhala za pultem, jak zákazníci poroučeli, ale na víc už rodině síly nestačily.
Unter den Papieren, die sich in seinem Pulte vorfanden, waren zwei mit dem Datum des Tages, an dem er erkrankte. Sie waren nebst einigen kurzen Zeilen an Sie, Herr Brownlow, adressiert und trugen auf dem Umschlag die Weisung, daß sie erst nach seinem Tode abgeschickt werden sollten.
Mezi papíry v jeho psacím stole byly dva listy datované večer toho dne, kdy ho nemoc přepadla, a adresované vám, tu se obrátil k panu Brownlowovi, a vložené do krátkého několikařádkového sdělení pro vás s poznámkou na obalu celé zásilky, že se nemá odeslat dříve než až po jeho smrti.
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536 ausgerüstet, zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, einschließlich solcher mit eingebauten Instrumenten oder Geräten des Kapitels 90, sowie numerische Steuerungen, ausgenommen Vermittlungseinrichtungen der Position 8517
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536 ausgerüstet, zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, einschließlich solcher mit eingebauten Instrumenten oder Geräten des Kapitels 90, sowie nummerische Steuerungen, ausgenommen Vermittlungseinrichtungen der Position 8517
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísla 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536 ausgerüstet, zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, einschließlich solcher mit eingebauten Instrumenten oder Geräten des Kapitels 90, sowie numerische Steuerungen, ausgenommen Vermittlungseinrichtungen der Position 8517
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Pos. 8535 oder 8536, einschl. solcher mit eingebauten Instrumenten oder Geräten des Kapitels 90, zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung sowie numerische Steuerungen (ausg. Vermittlungseinrichtungen für die drahtgebundene Fernsprechtechnik oder Telegrafentechnik oder Telegrafentechnik)
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicové ovládací přístroje (jiné než spojovací přístroje pro drátovou telefonii a telegrafii a videotelefony)
Tafeln, Felder, Konsolen, Pulte, Schränke und andere Träger, mit mehreren Geräten der Position 8535 oder 8536 ausgerüstet, zum elektrischen Schalten oder Steuern oder für die Stromverteilung, einschließlich solcher mit eingebauten Instrumenten oder Geräten des Kapitels 90, sowie numerische Steuerungen, ausgenommen Vermittlungseinrichtungen der Position 8517
Tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené dvěma nebo více zařízeními čísla 8535 nebo 8536, pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu, včetně těch, které mají vestavěny nástroje nebo přístroje kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517