Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=pupen&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pupen Auge 3 Knospe
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

pupenAuge
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Jakákoli rostlina, která je výsledkem úspěšného očkování z pupenů uvedených v bodě 1, může být odeslána jako naočkovaná rostlina jen do Chorvatska.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Verbringung nach Kroatien freigegeben werden.
   Korpustyp: EU
Jakákoli rostlina, která je výsledkem úspěšného roubování z pupenů uvedených v bodu 1, může být vyvezena jako naroubovaná rostlina pouze do Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur zum Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien freigegeben werden.
   Korpustyp: EU
Jakákoli rostlina, která je výsledkem úspěšného roubování z pupenů uvedených v bodu 1, může být vyvezena jako naroubovaná rostlina pouze do Chorvatska nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder in die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien freigegeben werden.
   Korpustyp: EU

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "pupen"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- No co je, mám pupen na nose?
- Von wegen hängen!
   Korpustyp: Untertitel
Bavlna je zralá, když praskne pupen. Vřídek má tvar hvězdy, jako jsou hvězdy na nebi.
Baumwolle ist dann reif, wenn die Knospen aufspringen und die Kapsel sternförmig aussieht wie ein großer Stern am Himmel.
   Korpustyp: Untertitel