Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
wir könnten überfallen werden, wir könnten die Terzerolen nötig haben und könnten - du weißt ja, wie das ist. - ich gab sie dem Bedienten, sie zu putzen und zu laden;
mohli by nás přepadnout, mohlo by se přihodit, že bychom je potřebovali, a - vždyť víš, jak to bývá, dal jsem je sluhovi, aby je vyčistil a nabil;
Debbie, putz dir die Zähne.
Debbie, běž si vyčistit zuby.
Frieda rief sofort, ohne K. weiter auszufragen, die Gehilfen, die gerade mit der Untersuchung der neuen Tischdecke beschäftigt waren, und befahl ihnen, K.s Kleider und Stiefel, die er gleich auszuziehen begann, unten im Hof sorgfältig zu putzen.
Frída se ho dál nevyptávala a okamžitě zavolala na pomocníky, kteří si zrovna prohlíželi nový ubrus, a nařídila jim, aby dole na dvorku pečlivě vyčistili K-ovy šaty a boty, jež K. hned začal svlékat.
Es ist spät. Gehen wir Zähne putzen und Haare bürsten.
- Je pozdě, pojď se učesat a vyčistit si zuby.
Ich putzte die Zähne und schiss ins Klo.
Vyčistil jsem si zuby a vysral jsem se.
Harriet, vergiss nicht, dir die Zähne zu putzen.
Harriet, nezapomeň si vyčistit zuby.
Astor, geh Dir bitte die Zähne putzen.
Astor, běž si vyčistit zuby.
Dr. Yang wird anfangen sie vorzubereiten, sobald sie sich ihre Zähne geputzt hat.
Dr. Yangová vás začne na operaci připravovat, jakmile si jen vyčistí zuby.
Zähne putzen. Das Schweinchen füttern.
Vyčistit si zuby a dát praseti.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Patienten sollten ihre Zähne zweimal täglich gründlich putzen und regelmäßig zahnärztliche Untersuchungen durchführen lassen.
Pacienti by si měli důkladně dvakrát denně čistit zuby a chodit na pravidelné zubní prohlídky.
Du weißt, du solltest deine Zähne öfter putzen.
Víš, musíš si čistit zuby častěji, chlapče.
Die Patienten sollten ihre Zähne zweimal täglich gründlich putzen und regelmäßige zahnärztliche Untersuchungen durchführen lassen .
Pacienti by si měli důkladně dvakrát denně čistit zuby a chodit na pravidelné zubní prohlídky .
Du könntest ebenso gut deine Zähne mit Exkrementen putzen.
- Stejně tak by sis mohl čistit zuby exkrementem.
Deshalb sollten Sie Ihre Zähne regelmäßig zweimal täglich mit fluorhaltiger Zahnpasta putzen .
Proto byste si měli čistit zuby zubní pastou obsahující fluoridy dvakrát denně .
Ich putze meine Zähne nicht mit der Zahnbürste von Hermann.
Myslíš, že bych si čistil zuby s Hermannovým kartáčkem?
Sie sollten Ihre Zähne zweimal täglich gründlich putzen und regelmäßige zahnärztliche Untersuchungen durchführen lassen .
Měl( a ) byste si důkladně dvakrát denně čistit zuby a chodit na pravidelné zubní prohlídky .
Kev hat mal einen abgeseilt, während ich meine Zähne geputzt habe.
Kev jednou tlačil hovínko když jsem si čistila zuby.
Die Patienten sollten ihre Zähne zweimal täglich gründlich putzen und sich regelmäßig einer zahnärztlichen Untersuchung unterziehen .
Pacienti by si měli pravidelně dvakrát denně pečlivě čistit zuby a chodit na pravidelné prohlídky k zubnímu lékaři .
Sie putzt den Kindern mit Kreide die Zähne.
Legrační, ale ona čistí dětem zuby křídou.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich kann diese Gefäße putzen, wenn Ihr möchtet, sagte der Jüngling.
Mohl bych vám ty sklenice vyleštit, kdybyste chtěl, řekl mu.
Du könntest nicht einmal meine Schuhe putzen.
- Nemohl bys mi ani vyleštit boty.
Sir, wir putzen gern die Schuhe für Sie.
Pane, rádi vám je vyleštíme.
Beim Schuhe putzen gab ich dir noch mehr.
Další jsi dostal, když jsi mi vyleštil boty.
- Lassen Sie sich die Schuhe putzen.
- Dejte si taky vyleštit boty.
Lassen wi r uns die Schuhe putzen.
Necháme si vyleštit boty.
Die Schuhe putzen auch noch?
A co takhle vyleštit boty?
Und lass deine Schuhe putzen!
Popros je, ať ti vyleští boty.
Ihr könnt sie später noch putzen.
Můžeš mi je vyleštit později.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als die Haßovation zu Ende war, ging er in seine Nische zurück, schob den Sprechschreiber auf die Seite, putzte seine Brille und machte sich an die Hauptarbeit, die er an diesem Morgen zu bewältigen hatte.
Když bylo po Nenávisti, vrátil se do své kóje, vzal z poličky slovník newspeaku, odsunul speakwrite, očistil si brýle a pustil se do hlavního úkolu onoho odpoledne.
Harpo, du solltest den Sattel putzen.
Neřekl jsem ti snad, abys mi očistil sedlo?
Ich putze mir die Stiefel mit seinem Kaftan.
Očistím si podrážky svých bot o jeho róbu.
- Du hast es geputzt oder?
- Tu věc jsi nejprve očistil, že jo?
Ich habe es geputzt, denn da war Erde dran.
Očistil jsem ho, byla na něm hlína.
- Nein, ich putze mir nur die Schuhe.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich wollte Synchronschwimmen und keine Fenster putzen!
Přišel jsem trénovat, ne mýt okna!
Wirst du die Fenster von innen und von außen putzen?
Takže jste ochoten mýt okna v celém domě z obou stran?
Schuhe putzen
čistit boty
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die kann Fräulein von Bernburg nicht mal die Schuhe putzen.
Ta by mohla slečně von Bernburg čistit boty.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit putzen
105 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die würde hier bleiben und putzen, putzen, putzen ohne Ende.
Říkám ti, ta by tu oklízela furt do skonání světa.
Die putzen, nach gestern.
Ona se nestěhuje dovnitř.
Tak to vám děkuji, pane Hamiltone.
- Putzen sie meine Toilette.
Wir putzen lieber Latrinen.
Radši teď šplháme po latrínách.
Niemand redet mit Putzen.
S pokojskou se nikdo nebaví.
Putzen, Kenzi nicht hier.
Alles in Sichtweite putzen.
Vyčistěte všechno v dohledu.
- Ich fand's beim Putzen.
- Našel jsem to při úklidu.
Já jsem dobrý včištění, zkus mě.
Damit putzen wir das Ding, womit wir die Toiletten putzen.
A tím čistíme to, čím čistíme záchody.
Und lass deine Schuhe putzen!
Popros je, ať ti vyleští boty.
Motoren putzen und Hirnzellen abtöten.
Odmašťuje motory a ničí mozkové buňky.
Treppen putzen, ganz egal was.
Všecko, třeba mejt schody.
- Jetzt putzen wir uns raus.
Kannst es gleich putzen gehen.
Mach 'ne Notiz: Zähne putzen.
Poznamenej si "zubní kartáček".
Die dürft ihr dann putzen.
Jetzt putzen wir deine Zähne.
Teď si vyčistíš zuby, ano?
- Willst du danach auch putzen?
A uklidíš to pak po sobě?
- Sich die Zähne zu putzen?
Und Pepa kann nicht putzen!
Tu podlahu vytře jeden z vás.
- Putzen Sie zuerst Ihre Zähne!
Und deine Schuhe putzen können.
Böden wischen und Toiletten putzen.
Vytíral jsem podlahy a čistil záchody.
Vielleicht musst du mal putzen.
Tak proč si tam neuklidíte?
Putzen war nie ihre Stärke.
Úklid nikdy nebyla její silná stránka.
Euch die Nasen zu putzen.
Unavený z toho, jak vás pořád jen oprašuju.
Dann hilf deiner Schwester putzen.
-Sie putzen nicht mal anständig.
Vlastně ani pořádně neuklízí.
Ich soll die Storen putzen.
Přišel jsem na ty rolety.
- Los, geht euch die Zähne putzen!
Wir sollen für Sie Türklinken putzen gehen?
Chcete, abychom prodávali Amway?
Putzen ist bei diesen Mädels ein Wettbewerb.
S těmihle děvčaty je i mytí nádobí kontaktní sport.
Er schafft das. Putzen Sie sich raus.
Ne, on bude v pohodě, jen se dejte trochu do pucu.
Können Sie mein Auto auch mal putzen?
Ahoj, můžeš umít i moje auto?
Wer geht Klinken putzen für Amerika?
Kdo povede pro Ameriku boj ode dveří ke dveřím?
Kann ich mir erst die Zähne putzen?
Nemohla bych prvně tohle dodělat?
Und das schließt Putzen mit ein.
Manche arbeiten an Tankstellen oder putzen Schuhe.
Někdo dělá u benzínky, někdo leští boty.
Kannst du die putzen und gut gießen?
Lily, mohla by si je opláchnout?
Ich muss die Brille putzen, ein Gendarm.
Sie sollen nicht die Latrine putzen.
Neptám se, jestli jsi čistil latríny.
Dein Job ist, das Klo zu putzen!
Tvoje práce je mýt záchody.
Kochen und putzen in Afrika die Männer?
Okwe, v Africe vaří a uklízí muži?
Warum wollen Sie jetzt schon putzen?
Co tady děláte? Ukliďte tady později.
Er soll ruhig für dich putzen.
Zähne putzen Gesicht, Hände und Füsse waschen
Jdeme, vyčistitíme si zuby, umyjem tváře, ruce a nohy.
Hör auf meine Fenster zu putzen!
Jeder muss sich danach die Zähne putzen.
Ať si potom všichni vyčistí zuby.
Du hast ein neues Zimmer zu putzen.
Podívej se na rozvrh. Máš tam nový pokoj.
Putzen Sie meine Scheibe oder nicht?
Vyčistíte mi to sklo nebo ne?
Sie können nicht putzen oder kochen?
- Takže nevaříte ani neuklízíte?
Wir konnten nicht mal Zähne putzen.
Ani zuby jsme si nemohli vyèistit.
Sie würde damit wahrscheinliche ihre Nase putzen.
Pravděpodobně by se do něj vysmrkala.
Das macht nichts, ich kann putzen.
To je v pořádku, já si ho dám do pořádku.
Und willst du jetzt putzen gehen?
Takže, co teď? Začneme to nějak dávat do kupy.
Ich wollte Synchronschwimmen und keine Fenster putzen!
Přišel jsem trénovat, ne mýt okna!
Die putzen die Klos nicht oft.
Podlahu na záchodech tady moc nemejou.
- Nicht putzen, keine Wäsche, nur Baby.
- Neuklízím, neperu, jen se starám o dítě.
Du kannst mir beim Putzen helfen, Dottore.
Pán mi tedy může pomoct při úklidu.
- Ich gehe mir die Zähne putzen.
Jetzt putzen sie sich die Zähne.
Ich würde die Flure hier putzen.
Klidně tu budu vytírat podlahy.
Harpo, du solltest den Sattel putzen.
Neřekl jsem ti snad, abys mi očistil sedlo?
Die Treppe schrubben, Latrinen putzen, Gartenarbeit.
Drhnout schody, mejt hrnce, možná trochu zahradničit.
Und jetzt, putzen Sie sich heraus.
Sie sollten Ihren Stern putzen, Shockley.
Vylešti si placku, Shockley.
Hey, mein Mofa kannst du auch putzen.
Motorku mi taky můžeš přeleštit.
Soll ich heute Abend dein Zimmer putzen?
CHCEŠ, ABYCH TI VEČER UKLIDILA POKOJ?
Meine Schwester muss dein Hotelzimmer putzen!
A aby ti moje sestra uklízela pokoj?
Jetzt werde ich mich tagelang putzen müssen.
Budu se olizovat celé dny.
vielleicht darf ich die Wanne putzen.
A teď mě asi pošlou umejt po tobě vanu.
Mach morgen mit dem Putzen weiter.
Geh ein bisschen putzen oder so.
Jdi dovnitř a něco ukliď.
- Ich stelle sie zum Putzen raus.
- Dávám je ven na vyčištění.
- Du wirst gleich zu putzen anfangen.
- Oblíkneš si tepláky a uklidíš.
"Wir putzen wie früher Ihre Mutter."
"Uklidíme u vás jako vaše máma!"
- Du kannst das Gemeindezentrum lupenrein putzen.
Začněte uklízením před kulturákem.
Du solltest dir mal die Zähne putzen.
- Vážně by jsi se měl naučit szczotkować
Sie putzen sich nicht für mich raus.
- Aber ich muss doch noch putzen.
- Ještě jsem všechno neuklidila.
Ich denke ich muss meine Nase putzen.
Myslím že se potřebuju vysmrkat.
- Zähne putzen. - Darf ich damit spielen?
- Necháš mě s tím zatím hrát?
- Kann ich meine Schuhe putzen lassen?
- Můžeš mi nablýskat boty?
Oh, hast du beim Putzen deines abscheulichen Toilettenpools Fortschritte gemacht?
Už sis vyčistil ten nechutnej bazén?
Oh nein, ich soll doch nicht etwa wieder putzen?
To ne, chlape, to mám do prdele zase běhat s mopem?
Wenn ihre Schüler das Schwimmbad putzen, spielen sie oft Ball.
Víte přece, jak si studenti házejí, když čistí bazén.
Würde es Sie umbringen, ein bisschen zu putzen?
Zabila by vás trocha čistoty?
Ich will keine Lippenabdrücke von meinem Spiegel putzen.
Nerada bych čistila otisky jazyku z mého zrcadla.
Sie putzen Ihren Gegner runter, bevor der Kampf beginnt.
Porazíš soupeře, než zápas vůbec začne.
Du hast Frauen, die kommen und gehen, kochen und putzen.
Máte ženy co přichází, odchází, vaří, čistí.
Ich habe die nicht zum Zähne putzen benutzt.
Já si jím, ale nečistil zuby.
Lydia, musst du den Fisch auf dem Bett putzen?
Lýdie, to musíš tu rybu kuchat na posteli?
Wir sind mit dem Putzen des Schrankes fertig, Mrs. Klein.
Vyčistili jsme tu skříň, paní Kleinová.