Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Drücken Sie einen Teil der gereinigten Haut mit Daumen und Zeigefinger etwas zusammen (nicht quetschen).
Stiskněte část očištěné kůže mezi palcem a ukazováčkem, aniž byste ji mačkal( a).
Wir quetschen uns nicht in deine Caprese.
Nechceme se mačkat vzadu v tvém autě.
Reinigen Sie Ihre Haut , und drücken Sie die Haut zwischen Daumen und Zeigefinger etwas zusammen , ohne sie zu quetschen .
Dezinfikujte si kůži a uchopte ji mezi palec a ukazováček , aniž byste kůži příliš mačkali .
Und der Rest quetscht sich hinten auf irgendwelche Schöße.
Ostatní se budou mačkat na zadním sedadle.
Desinfizieren Sie Ihre Haut mit einem Alkoholtupfer und halten Sie die Haut zwischen Daumen und Zeigefinger fest, ohne sie zu quetschen.
Dezinfikujte si kůži alkoholovým tamponem a uchopte kůži mezi palec a ukazováček, aniž ji mačkáte.
Ich wurde vor mehr als 50 Jahren in diese Box gequetscht.
Mačkal jsem se v té bedně víc jak padesát let.
Abgesehen davon, dass Sie mir meinen Arm quetschen?
Kromě toho, že mi mačkáte ruku?
Sie quetschen sich in ihren Sitz, werfen eine Pille ein und träumen von dem Moment, wenn sie sich wieder eine anzünden.
Moji lidé se mačkají v malých sedadlech, berou Xanax a těší se na chvíli kdy nacpou svoji tvář čerstvým tabákem.
Ja, nimm ihn, Baby, quetsch sein Rohr aus!
Ber ho, zlato. Mačkej trubku.
Du weißt, du erzählst mir, wen ich beeindrucken soll, und ich quetsche meinen Ellebogen wann immer ich was falsch mache, was die ganze Zeit der Fall ist.
Víš, nechávám tě říkat mi, kým mám být fascinován, a nechávám si mačkat ruku pokaždé když udělám něco špatně, což je vlastně celou dobu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
den Schwanz der Tiere zu quetschen, zu drehen oder zu brechen und den Tieren in die Augen zu greifen.
kroutit, drtit nebo lámat zvířeti ocas, či dotýkat se jeho očí.
Ich spürte, etwas quetscht mein Herz.
Cítila jsem, jak mi něco drtí srdce.
Bei der Ernte werden diese Kapseln gequetscht und der Milchsaft tritt aus den Milchröhren aus und verursacht eine direkte Kontamination der Oberfläche der Mohnsamen mit Opiumalkaloiden, die später auf der Samenoberfläche trocknen.
Při sklizni se tyto tobolky drtí a latex vytéká z mléčnic, a způsobuje tak přímou kontaminaci povrchu makových semen opiovými alkaloidy, které později na povrchu semen zaschnou.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Kann nicht sprechen. Stimmbänder gequetscht.
- Nemůžu mluvit; tlačíš mi na hlasivky.
Findet ihn. Quetscht ihn solange aus, bis er seinen letzten Tropfen Humor verliert.
Najděte ho a tlačte na něj, až ho ten smích přejde.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Falls zu Tode gequetscht ist euch nicht lieb, singt vom heiligen Wenzel und seinem Sieg."
"Jestli si nepřeješ rozmačkat, " "musíš píseň o Svatém Václavovi zazpívat."
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir sind Ihnen sehr dankbar, dass Sie unseren Sportplatz finanziert haben, dafür quetschen wir Ihrem Sohn einen dreckigen Schwamm auf dem Kopf aus.
My jsme vám vděční, že jste nám zafinancoval tu běžeckou dráhu, ale na vašeho syna budeme ždímat smradlavou houbu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie haben sich eine Rippe gequetscht.
60 weitere Verwendungsbeispiele mit "quetschen"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Postarejte se, ať promluví.
- Zwanzig Sekunden, kein Quetschen.
- Dvacet sekund, žádné hekání.
- Alle quetschen mich aus.
Wir quetschen Charles aus.
Musíme Charlese před Laurou očernit.
Warum quetschen sie mich aus?
Es kann ein wenig quetschen.
Může vám na těle zanechat modřinu.
Acht Anwälte in mein Büro zu quetschen.
Osm právníků nacpaných v mojí kanceláři.
Quetschen grüne Fleckchen dazwischen wie Vorhänge.
Vmáčkneme tam trochu zeleně, jako oblečení.
Morgen früh quetschen wir sie aus.
Zítra ráno si naše kamarády proklepneme.
Ich versuche, die Dinge zu quetschen.
Ich musste mich zwischen 2 Fettärsche quetschen.
Seděl jsem mezi dvěma tlusťochama.
Keine Sorge, wir quetschen ihn aus.
Können Sie mich vielleicht noch dazwischen quetschen?
Nemohl byste mě tam vmáčknout?
- Ich denke, wir quetschen ihn aus.
- Zmáčkneme ho. - Zmáčkneme?
Mehr quetschen sie nicht aus mir heraus.
Víc ze mě nevymáčknete, můj milý.
Ich wollte ihm das Hirn aus dem Schädel quetschen.
Chtěl jsem si to s ním vyřídit.
Abgesehen davon, dass Sie mir meinen Arm quetschen?
Kromě toho, že mi mačkáte ruku?
Ich werde sehen, dass ich sie zwischen quetschen kann.
Podívám se, jestli se někam nevejdete.
Quetschen Sie eins aus und bringen Sie mir ein Glas.
Tak mi z něj vymáčkněte sklenici mléka a přineste to sem.
Wir versuchen sie noch am Dienstag dazwischen zu quetschen.
Snažíme se to dostat na úterý.
Vielen, vielen Dank, dass sie uns noch dazwischen quetschen.
Moc děkuji, že s námi spolupracujete.
Du musst eine Jungs in Jackets und Fliege quetschen.
Takže budeš muset ty svý chlapi vměstnat do obleků a kravat.
Ich muss mich neben das verdammte Werkzeug quetschen.
Jsem zastrčená vzadu se vším tím zatraceným nářadím.
Sie können mich nicht durch diese Tür quetschen.
Nemůžete mě protlačit těmi dveřmi.
Wir quetschen den Radscha wegen seiner Schwiegermutter aus.
Skřípneme rádžu za to, co udělal své tchýni.
Ich konnte mich nicht mal in eine 14 quetschen.
Nevtěsnal bych se ani do čísla 14.
Schau, ich wette, du kannst dich durch dieses Fenster quetschen.
Dívej, určitě se protáhneš tím oknem.
Ich kann Sie vor meinem ersten Patienten rein quetschen.
Můžete jít dovnitř, než dorazí můj první pacient.
Drücken Sie einen Teil der gereinigten Haut mit Daumen und Zeigefinger etwas zusammen (nicht quetschen).
Stiskněte část očištěné kůže mezi palcem a ukazováčkem, aniž byste ji mačkal( a).
Sonst verschwinden die anderen und quetschen alle Informationen aus Ramsey heraus.
Když to neklapne, zmizí a dostanou z Ramseyho, co budou potřebovat.
Meine Stiefel passen mir nicht mehr, quetschen mir die Blutzirkulation ab.
Boty jsou mi malé. Tlačí mě.
Ich dachte, wir quetschen ein paar Fahrstunden rein, bevor du zur Schule musst.
Myslel jsem, že si dáme trochu lekcí jízd než začne škola.
Verdammt, Joe, wieso müssen wir Idioten uns alle in diesen Truck quetschen?
Sakra, Joe, proč to strkáš do toho malýho kufru?
Denken die wirklich, die könnten noch mehr Zivilisten aufs Hangardeck quetschen?
Fakt si myslí, že do pravýho hangáru nacpou ještě víc civilů?
Ich war zu beschäftigt, all die begehrenswerten Teile ihres Körpers zu quetschen.
Mel jsem praci s hlazenim vsech casti jejiho mekkeho tela.
Verringerung der Partikelgröße durch Quetschen des Futtermittels zwischen gegeneinander drehenden Rollen
zmenšení velikosti částic průchodem krmné suroviny, např. zrnin, mezi páry válců
Wir greifen sie uns und quetschen jeden einzelnen Penny aus ihnen heraus.
Popadneme je za koule a vymlátíme z nich každou penci, o kterou nás okradli.
Ich habe die Gräber gesehen, wie sie die Menschen in diese Zellen quetschen.
Viděl jsem ty kobky. Ten způsob jakým ty lidi ukládají do cel.
Quetschen Sie sich da an die Wand, aber machen Sie's sich bequem.
Postavte se tady ke zdi. Zmáčkněte se a udělejte si pohodlí.
Zuerst quetschen wir ihn wegen der Überfälle aus, und finden raus, wer das Sagen hatte.
Ufiknem mu palicu. Nejdřív ho zmáčknem a zjistíme, kdo měl na povel ty útoky.
Wenn du freundlicherweise etwas rückwärts gehen würdest, dann könnten wir uns vorbei quetschen.
Mohl bys trošku couvnout? Jen tak, abychom se protáhli.
Die nehmen sie dann in die Mangel und quetschen es aus ihr heraus.
Oni by ji zmáčkli. To by z ní dostali věci.
Reinigen Sie Ihre Haut , und drücken Sie die Haut zwischen Daumen und Zeigefinger etwas zusammen , ohne sie zu quetschen .
Dezinfikujte si kůži a uchopte ji mezi palec a ukazováček , aniž byste kůži příliš mačkali .
Ich bin mir sicher, du kannst es dazwischen quetschen, ich weiß nicht, zwischen Kanu fahren und nicht zu baden.
Jsem si jistá, že to můžeš vmáčknout někam, nevím, mezi sjíždění řek a nekoupání se.
Meine Mutter benutzt jetzt meinen Vater dazu, um Informationen aus mir zu quetschen über Halloween, den Leuchtturm.
Máma teď využívá tátu, aby ze mě vyždímal informace o Halloweenu a majáku.
Verluste von 20-30 Millionen Dollar, auf Null gesetzte Dividenden, und die Großen quetschen Sie zu Tode.
Máte ztráty v hodnotě 20-30 miliónů, dividendy na nule, a velký aerolinky vás pěkně dusí.
Wenn du COSTAR an der hinteren Befestigung anbringst kannst du dir leicht die Finger quetschen, sei also vorsichtig.
Je zde možnost propíchnutí, když se srovnává COSTAR do zadní pozice, tak opatrně.
Desinfizieren Sie Ihre Haut mit einem Alkoholtupfer und halten Sie die Haut zwischen Daumen und Zeigefinger fest, ohne sie zu quetschen.
Dezinfikujte si kůži alkoholovým tamponem a uchopte kůži mezi palec a ukazováček, aniž ji mačkáte.
Das ist wahrscheinlich so eine Privatschule, die Millionen Dollar jährlich kostet, und dann quetschen sie dich für weiteres Geld aus, mit Büchermessen und stillen Auktionen.
Beztak je to soukromá škola, co stojí milion dolarů ročně, a ždímají z tebe prachy navíc za veletrhy knih a tiché aukce.
Sie quetschen sich in ihren Sitz, werfen eine Pille ein und träumen von dem Moment, wenn sie sich wieder eine anzünden.
Moji lidé se mačkají v malých sedadlech, berou Xanax a těší se na chvíli kdy nacpou svoji tvář čerstvým tabákem.
dass die Gefahr des Quetschens oder des Einklemmens des Benutzers bzw. des Zusammenstoßes mit dem Benutzer, insbesondere infolge eines unbeabsichtigten Kontakts mit Gegenständen, vermieden wird;
zamezila riziku rozdrcení, zachycení nebo sražení uživatele, zejména z důvodu náhodného dotyku s předměty;
Dann fahren wir durch 'ne Geisterstadt mit Tausenden toten Kannibalen, nur um uns in ein beschissenes Boot zu quetschen, das diesem Arschloch gehört?
Pak se prodereme městem přes pár set tisíc mrtvejch kanibalů a odplujeme na lodi tady toho vola?
Ich denke, du gehst rein, gibst dich als John aus, und findest etwas um sie zu verhaften, - dann quetschen wir sie aus bis sie reden.
Půjdeš tam, zapózuješ, najdeš něco, na čem je nachytáme, a pak je zmáčknem, dokud nezačnou mluvit.
Eine Bevölkerung, die glaubt, dass keine Erfahrung etwas wert ist, es sei denn, sie ist hochgeladen und erhält ausreichend Hits für einen Moment, dessen Höhepunkt es ist, sich die Genitalien auf einem Metallgeländer zu quetschen und "Meme" -Status zu erhalten.
Populace, která věří, že žádný zážitek není cenný dokud nebyl uploadovaný a neobdržel adekvátní množství "lajků", vrcholem čehož je, když moment, kdy si své genitálie rozdrtíte o kovové zábradlí, obdrží status "meme".
Zur Vermeidung von Stich- und Schnittverletzungen, der Gefahr des Scherens, Klemmens und Quetschens sowie sonstiger Körperverletzungen müssen zugängliche Kanten abgerundet oder frei von Graten sein und dürfen weder Spitzen noch herausragende Flächen aufweisen.
Aby nedošlo k popíchání, pořezání, skřípnutí, střižení či jinému mechanickému poranění, musí být přístupné hrany zaoblené nebo zkosené a nesmí vyskytovat žádné vyčnívající body či plochy.
Ist das Fleisch der zu untersuchenden Stücke trocken und alt, so sind die Präparate vor dem Quetschen 10 bis 20 Minuten mit Kalklauge zu erweichen, die mit etwa der doppelten Menge Wasser verdünnt ist.
pokud je maso vzorku k vyšetření suché a staré, musí být preparáty změkčovány po dobu 10 až 20 minut před vtlačením do sklíček ve směsi roztoku hydroxidu sodného a vody v poměru zhruba 1:2;
Der Hochzeitsplaner war überfordert, als noch im letzten Moment eine weitere Person dazukam, aber ich habe dafür gesorgt, dass sie noch einen Stuhl für Richard an unseren Tisch quetschen.
Byl trochu oříšek na poslední chvíli vše přeplánovat, když s sebou někoho budeš mít, a ujistím se, že tam pro Richarda vmáčkneme extra židli.
Aktivitätsspielzeug ist so herzustellen, dass das Risiko des Quetschens oder Einklemmens von Körperteilen oder des Einklemmens von Kleidungsstücken sowie das Risiko von Stürzen und Stößen und das Risiko des Ertrinkens so gering wie möglich gehalten wird.
Hračky pro pohybovou aktivitu musí být vyrobeny tak, aby se co nejvíce snížilo riziko rozdrcení nebo uvěznění částí těla nebo zachycení oblečení a riziko pádů, dopadů a utopení.