Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=růž&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
růž Rose 67 Rouge 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

růžRose
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kéž bych ti tuhle růži mohl dát, Katniss.
Wie gern gäbe ich dir diese Rose, Katniss.
   Korpustyp: Untertitel
I růže touží být růží a růst jako růže.
Darum will eine Rose wie eine Rose wachsen.
   Korpustyp: Untertitel
Vrátil se s krabicí růži a žadonil o odpuštění.
Doch er kam mit einem Strauß Rosen zurück und bat mich um Verzeihung.
   Korpustyp: Untertitel
Chuck Bass čeká na zastávce autobusů s tuctem růží v jedné ruce, a srdcem v druhé.
Chuck Bass, der mit einem Dutzend Rosen in der einen und seinem Herz in der anderen Hand, auf den Jitney wartet.
   Korpustyp: Untertitel
Globální ekonomika ale bohužel ve 2009 nebude mít na růžích ustláno.
Leider wird die Weltwirtschaft im Jahr 2009 nicht auf Rosen gebettet sein.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Kde je ten Manny, který se zastavoval, aby si mohl čuchnout k růžím?
Wo ist der Manny, der immer stehen blieb, um an Rosen zu riechen?
   Korpustyp: Untertitel
Myslil jsem, že jsem bohatý, že mám jedinečnou květinu, a zatím mám jen obyčejnou růži.
Ich glaubte, ich sei reich durch eine einzigartige Blume, und ich besitze nur eine gewöhnliche Rose.
   Korpustyp: Literatur
Já rád vůni růží, ale chlapek o kterém mluvím zřejmě ne.
Er ist keine Rose. Er stinkt. Ich nehme ein Bad.
   Korpustyp: Untertitel
Ukradl jste růži věc, kterou miluji z celého světa nejvíc.
Meine Rosen, meinen größten Schatz auf der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Charles mi poslal tucet velkých růží v křišťálové váze a ona mi je vzala.
Charles hat mir 12 Rosen in einer Kristallvase geschickt, und sie hat sie sich genommen.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "růž"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Růž barví můj svět, chrání mě před bolavým a zlým.
Klappe zu - Affe tot Und die Welt ist rosarot
   Korpustyp: Untertitel