Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Své košile mám rád na ramínkách, aby se předešlo pomačkání.
Ich mag meine Shirts auf Kleiderbügeln, um Falten zu vermeiden.
- Pak přišel ten slavný den, kdy objevila ramínka.
Dann kam der glorreiche Tag, an dem sie Kleiderbügel für sich entdeckt hat.
Ramínkem na šaty dostal celou rodinu z auta ven.
Er holte seine Familie mit 'nem Kleiderbügel raus.
V téhle díře snad nemají ani ramínka na šaty.
- Hier gibt es nicht mal Kleiderbügel.
Mohl bych si půjčit ramínko, kdybych se tam zase zamknul?
Kann ich mir vielleicht einen Kleiderbügel leihen, falls ich mich wieder versehentlich einschließe?
Když jsem si zlomil ruku, tak jsem si tam zarazil ramínko.
Als ich mir meinen Arm gebrochen hatte, habe ich immer einen Kleiderbügel da reingesteckt.
Dokonce se mě snažila zabít ramínkem na šaty, ale přežila jsem.
Sie hat sogar versucht, mich mit einem Kleiderbügel umzubringen, als ich noch in ihrem Bauch war.
Nemáte tu někdo ramínko na šaty?
Könnt ihr mit einem Kleiderbügel umgehen?
Und pack keine Kleiderbügel des Hotels mit ein.
Vypadá nic moc, ale jednou jsem ho viděl zabít Somálce ramínkem.
Er sieht vielleicht nichts gleich, ich ich habe einmal erlebt, wie er einen Somali mit einem Kleiderbügel umgebracht hat.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Našel motorkářskou bundu, celou se lesknoucí cvočky a zipy a stříbrnými řetízky, která vrzala, když ji sundával z ramínka.
Er fand eine Lederjacke, an der Nieten und Reißverschlüsse und kleine Silberkettchen glänzten, die in jeder Falte knirschte, als er sie vom Bügel nahm.
Oblečení se vrátí na ramínka a dívka čeká, až ji pustí.
Die Kleider kehren an ihre Bügel zurück und das Kind wartet, dass es hinausgelassen wird.
Vešel do pánovy ložnice.. ..a procházel svršky na ramínkách a věšácích.
Er ging ins Schlafzimmer und untersuchte die Kleider auf den Bügeln und in den Regalen.
Pošlu tě zpátky do čistírny a budeš obracet ramínka, holka.
Ich schicke dich zu Crenshaw Pete mit seinen heißen Bügeln.
Nesmíš tu nechat ani ramínko.
Du darfst nicht mal einen leeren Bügel zurücklassen.
Na ramínku vypadaly větší.
Auf dem Bügel sah es größer aus.
- Gibst du mir einen Bügel?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Růžová, trochu tmavší, víš, bez ramínek.
Rosa, etwas dunkel, wissen Sie, Schulter ab!
Uvolni se trochu, ukaž mi ramínko.
- Komm, zeig mir deine Schulter.
- Pojď, zchladíme ti ramínko ledem, ano?
Komm schon. Lass uns deine Schulter kühlen, hä?
Die Schultern sind draußen.
To je pořádný náklad na ta malá ramínka.
Das ist eine große Last auf diesen kleinen Schultern.
Whocouldtakemeaway from my God Zapojme do hry ramínka!
Jetzt lasst mal eure Schultern sprechen.
Můžeš použít svoje ramínka.
Benutz' doch einfach ein bisschen deine Schultern.
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "ramínko"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Ich glaube, mir ist ein Träger gerissen.
Oh, Schatz, dein Träger ist gerissen.
Hned jak dorazíš, pověs si kalhoty na ramínko.
Sobald ihr ankommt, hängst du deine Hosen auf!
"A já vidím tvoje ramínko od podprsenky, Oprah.
"Und ich sehe deinen BH-Träger, Oprah.
Tohle dejte na ramínko, tohle dejte do ledničky.
Packen Sie das auf's Regal, das in den Kühlschrank.
Ramínko tógy se posunulo, a to, co pod ním spatřil, ho vyděsilo, až zalapal po dechu.
Der Träger der Toga verrutschte, und was er darunter sah, erschreckte ihn so sehr, daß er einen kurzen, entsetzten Aufschrei ausstieß.