Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Investiční podpora se poskytuje na recyklaci a opětovné použití odpadu produkovaného jinými podniky.
Investitionsbeihilfen werden für das Recycling und die Wiederverwendung des Abfalls anderer Unternehmen gewährt.
Je to zvláštní, že jste dali k recyklaci všechny tyhle krabice,…ž po takové době společného soužití.
Komisch ist, dass Sie diese Umzugskartons erst jetzt zum Recycling rausstellen, nachdem Sie schon so lange zusammen wohnen.
vnější recyklace, pokud není možné provádět recyklaci na místě.
externes Recycling, sofern das Recycling vor Ort beeinträchtigt ist.
Gregu, když mluvíme o tom, jak je recyklace důležitá, nemyslíme recyklaci úloh vlastního bratra.
Greg, wenn wir über die Bedeutung von Recycling sprechen, meinen wir nicht, die Arbeiten deines Bruders wiederzuverwenden.
V každém případě je cílem větší míra recyklace a opětovného využití.
In jedem Fall ist das Ziel mehr Recycling und mehr Wiederverwendung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
U Aubreyových byla včera obrovská párty a nechali nám všechny láhve na recyklaci.
Die Aubreys feierten eine riesen Party und wir bekamen all diese Flaschen fürs Recycling.
Nesprávný sběr, zpracování a recyklace mají závažný dopad na životní prostředí.
Unsachgemäße Sammlung, Behandlung und Recycling haben gravierende Auswirkungen auf die Umwelt.
Tohle je recyklace ve své nejzákladnější formě.
Das ist Recycling in seiner einfachsten Form, Leute.
Zejména musí být řádně dokumentovány materiály k recyklaci a k využívání.
Insbesondere dokumentiert er das Recycling und die Verwertung der Werkstoffe korrekt.
Ich glaub auch an Recycling.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Směrnice stanoví pravidla pro recyklaci a předcházení vzniku odpadu.
Abfallverbrennung wird als Verwertung angesehen, sofern die Verbrennungsanlage gewisse Energieeffizienzstandards erfüllt.
Využívání biomasy k výrobě energie by nemělo nepříznivým způsobem ovlivňovat recyklaci, zejména v případě dřeva.
Die energetische Biomassenutzung darf die stoffliche Verwertung, insbesondere bei Holz, nicht beeinträchtigen.
Revidovaná směrnice o obalech mimo jiné stanoví vyšší cíle pro využití a recyklaci, které mají být splněny do 31. prosince 2008
Die revidierte Verpackungsrichtlinie sieht u.a. verschärfte Zielvorgaben für Verwertung und stoffliche Verwertung vor, die bis 31. Dezember 2008 verwirklicht sein müssen
Recyklace / zpětné získávání organických látek, které se nepoužívají jako rozpouštědla
Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösemittel verwendet werden
Recyklace/zpětné získávání organických látek, které se nepoužívají jako rozpouštědla
Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösungsmittel verwendet werden
Sloupec (c) zahrnuje všechny formy recyklace včetně organické recyklace, avšak s výjimkou materiálové recyklace.
Spaltec umfasst alle Formen der stofflichen Verwertung einschließlich der organischen, jedoch ohne die werkstoffliche Verwertung von Materialien.
R3 Recyklace/zpětné získávání organických látek, které se nepoužívají jako rozpouštědla
R3 Verwertung/Rückgewinnung organischer Stoffe, die nicht als Lösemittel verwendet werden
Dále lze dobrovolně poskytnout samostatné údaje o využití a recyklaci kompozitních materiálů.
Gesonderte Angaben über die Verwertung und die stoffliche Verwertung von Verbundstoffen können freiwillig gemacht werden.
Suroviny [6] – udržitelný průzkum, těžba, zpracování, recyklace a nahrazování
Rohstoffe [6] – Nachhaltige Erkundung, Gewinnung, Verarbeitung, Verwertung und Substitution
Potřebujeme kvantitativní cíle v souvislosti s recyklací odpadu a zároveň se musíme zaměřit na předcházení vzniku odpadu.
Wir brauchen quantitative Zielvorgaben für die stoffliche Verwertung von Abfällen, während wir zugleich den Schwerpunkt auf Abfallvermeidung legen müssen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
„Recyklací v uzavřeném systému“ se rozumí recyklace odpadového produktu vedoucí ke vzniku téhož produktu.
„Wiederverwertung im geschlossenen Kreislaufsystem“ bedeutet, dass ein Abfallprodukt in einem gleichartigen Produkt wieder verarbeitet wird.
Posouzení dávek pro jednotlivce z obyvatelstva musí zohlednit nejen cesty ozáření ze vzdušných nebo kapalných výpustí, ale rovněž cesty vyplývající z likvidace nebo recyklace pevných zbytků.
Bei der Ermittlung der Bevölkerungsdosen sind nicht nur luftgetragene oder flüssige Ableitungen als Expositionspfade zu berücksichtigen, sondern auch Expositionspfade durch die Beseitigung oder Wiederverwertung fester Rückstände.
Pro další omezení dopadu kotlů na tuhá paliva na životní prostředí by měli výrobci poskytovat informace o demontáži, recyklaci a odstranění.
Um die Umweltauswirkungen von Festbrennstoffkesseln noch weiter zu begrenzen, sollten die Hersteller Angaben über die Zerlegung, Wiederverwertung und Entsorgung machen.
Protože je bivalirudin peptid , předpokládá se , že se katabolyzuje na aminokyseliny s jejich následnou recyklací v těle .
Es wird erwartet , dass Bivalirudin als Peptid einen Katabolismus in seine Aminosäurenbestandteile mit anschließender Wiederverwertung der Aminosäuren im Körper-Pool durchläuft .
„Recyklací“ se rozumí jakákoli operace, při níž jsou odpadní materiály znovu zpracovány na produkty, materiály nebo látky sloužící původnímu či jinému účelu.
„Wiederverwertung“ jedes Verwertungsverfahren, durch welches Abfallmaterial zu Produkten, Materialien oder Stoffen für die ursprüngliche Anwendung oder für andere Zwecke aufbereitet wird.
Podpora využívání a recyklace látek, které vznikají nebo se používají v technologickém procesu, a případně využívání a recyklaci odpadu
Förderung der Rückgewinnung und Wiederverwertung der bei den einzelnen Verfahren erzeugten und verwendeten Stoffe und gegebenenfalls der Abfälle.
V zájmu dalšího omezení dopadu lokálních topidel na životní prostředí by výrobci měli poskytovat informace o demontáži, recyklaci a likvidaci.
Um die Umweltauswirkungen von Einzelraumheizgeräten noch weiter zu begrenzen, sollten die Hersteller Informationen zur Zerlegung, Wiederverwertung und Entsorgung bereitstellen.
„recyklací“ jakákoli operace, při níž jsou odpadní materiály znovu zpracovány na produkty, materiály nebo látky, ať už pro původní, nebo jiné účely, ne však pro energetické využití a přepracování na materiály, které mají být použity jako palivo nebo jako zásypový materiál;
„Wiederverwertung“: jedes Verwertungsverfahren, durch welches Abfallmaterial zu Produkten, Materialien oder Stoffen für die ursprüngliche Anwendung oder für andere Zwecke aufbereitet wird; hiervon ausgenommen sind die energetische Verwertung und die Aufbereitung zu Materialien, die als Brennstoffe oder zur Verfüllung verwendet werden;
Veškeré součásti obalu musí být snadno ručně rozdělitelné na jednotlivé materiály, aby se usnadnila recyklace.
Alle Verpackungsbestandteile müssen sich per Hand leicht nach einzelnen Materialien trennen lassen, um eine Wiederverwertung zu erleichtern.
Odpad musí být sbírán odděleně, protože tak můžeme zajistit, že zůstane v členském státu a bude v tomto státu poslán k recyklaci .
Abfall muss getrennt gesammelt werden, denn so können wir sicherstellen, dass er zur Wiederverwertung innerhalb der Mitgliedstaaten bleibt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Informujte se u výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci
Informationen zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen
Bez procesu recyklace musí játra tvořit další žlučové kyseliny.
Ohne die Wiederverwendung muss Ihre Leber zusätzliche Gallensäuren produzieren.
sběr, zpracování a recyklace organických odpadů;
Sammlung, Verarbeitung und Wiederverwendung organischer Abfälle;
Tyto činnosti se později rozšířily o sběr odpadního skla a dalšího odpadu pro recyklaci.
Diese Tätigkeiten wurden später um die Sammlung von Altglas und anderer zur Wiederverwendung bestimmter Abfälle erweitert.
BAT znamená minimalizaci spotřeby vody v aglomeračních zařízeních recyklací chladicí vody v co největší míře, pokud nejsou používány průtočné chladicí systémy.
Die BVT besteht darin, den Wasserverbrauch der Sinteranlagen durch die weitestmögliche Wiederverwendung von Kühlwasser zu minimieren, außer bei Verwendung von Durchlaufkühlsystemen.
– stávající zákaz vnitrodruhové recyklace („kanibalismu“) zůstane v platnosti,
– die geltenden Verbote der Wiederverwendung innerhalb derselben Art („Kannibalismus“) bestehen bleiben,
informace potřebné pro demontáž, recyklaci nebo likvidaci výrobku na konci doby životnosti;
sachdienliche Angaben für das Zerlegen, die Wiederverwendung und/oder die Entsorgung nach der endgültigen Außerbetriebstellung.
informace relevantní pro recyklaci nebo likvidaci výrobku na konci doby jeho životnosti.
sachdienliche Angaben für die Wiederverwendung oder für die Entsorgung nach der endgültigen Außerbetriebnahme;
Měly by se však vytvořit účinné systémy sběru takovéhoto odpadu, jakož i bezpečné technologie recyklace, abychom zabránili dalšímu znečisťování životního prostředí.
Jedoch sollten effiziente Systeme zur Sammlung solcher Abfälle und eine sichere Technologie zu ihrer Wiederverwendung entwickelt werden, um eine weitere Schädigung der natürlichen Umwelt zu verhindern.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Částečná recyklace vyčištěné odpadní vody po jejím biologickém čištění.
Teilweise Wiederverwendung des behandelten Abwassers nach der biologischen Behandlung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
nákup a, přichází-li to v úvahu, instalace zařízení pro skladování a recyklaci odpadu umístěných v rybářských přístavech;
Erwerb und gegebenenfalls Anbringung von Ausrüstung für die Lagerung und die Wiederaufbereitung von Müll im Fischereihafen;
Měly by se vymezit určité případy, kdy požadavky možné nebo skutečné úspory vody nemohou být uplatňovány nebo nejsou nutné, včetně požadavků investice do recyklace nebo opětovného využívání vody.
Es sollten bestimmte Fälle festgelegt werden, in denen es nicht möglich oder erforderlich ist, die Anforderungen an die potenzielle oder tatsächliche Wassereinsparung anzuwenden, auch im Hinblick auf Investitionen in die Wiederaufbereitung oder Wiederverwendung von Wasser.
Zařízení na odvádění a čištění odpadních vod, tj. odvádění a čištění komunálních a průmyslových odpadních vod a splašků, včetně procesů opětovného použití nebo recyklace vody a zneškodňování kalů přímo související s těmito činnostmi.
Anlagen zur Abwassersammlung und -reinigung, d. h. Sammlung und Behandlung von Haushalts- und Industrieabwasser einschließlich Prozesse zur Wiederverwendung oder Wiederaufbereitung von Wasser und die Behandlung des dabei direkt anfallenden Schlamms,
Stejně jako ropný a plynárenský sektor, kde dobývání nekonvenčních zásob, jako jsou břidlicový plyn nebo ropné písky, změnilo obraz hry, musí také vodohospodářský sektor přijímat veškerá nekonvenční řešení včetně recyklace odpadní vody a odsolování oceánské a brakické vody.
Ebenso wie auf dem Öl- und Gassektor – wo die Erschließung unkonventioneller Quellen wie Schiefer und Teersande eine Wende auslösten – muss man auch auf dem Wassersektor unkonventionelle Maßnahmen ergreifen, wie etwa die Wiederaufbereitung von Abwasser und die Entsalzung von Meer- und Brackwasser.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ve světě existují dvě varianty: dlouhodobé ukládání, což je možnost, jíž si zvolily Spojené státy, a my v Evropské unii jsme si zvolili jiný přístup, kterým je opětné využití prostřednictvím recyklace.
Es gibt weltweit zwei Optionen: Langzeitlagerung, wie sie von den Vereinigten Staaten gewählt wurde, und wir, die Europäische Union müssen eine anderer Vorgehensweise wählen, nämlich die Rückgewinnung durch Wiederaufbereitung.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
recyklace odpadu
Abfallaufbereitung
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Recyklace odpadu je významnou součástí řešení problému s odpady, zejména pokud jde o výrobu energie.
Die Abfallaufbereitung ist ein wichtiger Aspekt der Lösung der Abfallprobleme, insbesondere in Bezug auf die Energieerzeugung.
Jsou však dobré důkazy o tom, že program LIFE životní prostředí demonstroval a odzkoušel různé čisté technologie v klíčových oblastech, jako je zlepšení kvality vody a recyklace odpadu, jejichž využívání pomůže provádět politiku životního prostředí EU.
Es gibt jedoch eindeutige Belege dafür, dass mit LIFE Umwelt eine ganze Reihe sauberer Technologien in Schlüsselbereichen wie Verbesserung der Wasserqualität und Abfallaufbereitung nachgewiesen werden konnten, deren Übernahme die Umsetzung der Umweltpolitik der Union begünstigen wird.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit recyklace
258 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Podmínky pro povolení procesů recyklace
Bedingungen für die Zulassung von Recyclingverfahren
- hlavní proudy a odhadovaná doba recyklace/náhrady,
- vorherrschende Strömungsverhältnisse und geschätzte Selbstreinigungs-/Austauschzeiten
Miluju, jak tomu říkají "recyklace automobilů".
Ich liebe es, wenn sie es "Automobilrecycling" nennen.
Přechodná opatření pro povolování procesů recyklace
Übergangsmaßnahmen für die Zulassung von Recyclingverfahren
Postup pro schválení plánu recyklace lodi [2]
Verfahren zur Zulassung des Schiffsrecyclingplans [2]
Recyklační účinnost procesu recyklace se vypočítá takto:
Die Recyclingeffizienz eines Recyclingverfahrens wird wie folgt berechnet:
postupy recyklace materiálů pro jiná použití,
Verfahren für die Rückgewinnung von Stoffen für andere Verwendungszwecke,
částečná recyklace odpadních plynů z celého pásu
Teil-Rückführung von Abgas aus dem gesamten Band
Selhání recyklace tělesných tekutin je přestupek.
Das Nicht-Recyclen von Körperflüssigkeiten ist ein Verstoß.
9611 Pracovníci odvozu a recyklace odpadů
9611 Arbeiter in der Abfall- und Wertstoffsammlung
podmínky nebo omezení týkající se procesu recyklace;
für das Recyclingverfahren geltende Bedingungen oder Beschränkungen;
Až nastane správný čas, Recyklace vyjde.
Wenn die Zeit reif ist für "Re-Cycle"
Prohlášení, že proces recyklace byl povolen s uvedením čísla povoleného procesu recyklace v registru ES.
Eine Erklärung, dass das Recyclingverfahren zugelassen wurde, mit Angabe der Nummer des zugelassenen Recyclingverfahrens im EG-Register.
Sběr odpadu, zpracování a likvidace odpadu; recyklace materiálů
Abfallsammlung, Klärungs- und Beseitigungsaktivitäten; Materialgewinnung
Zaprvé jsme do jejího znění vložili cíle v oblasti recyklace.
Erstens haben wir den Text durch Recyclingziele ergänzt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Míra recyklace pro některé kategorie výrobků dosáhne až 80%.
Die Recyclingrate müsste für manche Warenkategorien auf 80% steigen.
výsledná látka procesu recyklace je totožná s již zaregistrovanou látkou;
der Stoff, der das Ergebnis des Verwertungsprozesses ist, mit dem bereits registrierten Stoff identisch ist und
· minimálními požadavky na vnitrostátní systémy sběru a recyklace
· Mindestanforderungen an die einzelstaatlichen Sammel- und Recyclingsysteme
o systémech sběru a recyklace, které jsou jim k dispozici;
die ihnen zur Verfügung stehenden Rücknahme- und Recyclingsysteme;
Bez procesu recyklace musí játra tvořit další žlučové kyseliny .
Ohne den Recyclingvorgang muss Ihre Leber zusätzliche Gallensäuren produzieren .
Metoda výpočtu recyklační účinnosti procesu recyklace odpadních baterií a akumulátorů
Methode für die Berechnung der Recyclingeffizienz von Recyclingverfahren für Altbatterien und Altakkumulatoren
hmotnost vstupních frakcí vstupujících do procesu recyklace za kalendářní rok.
die Masse der dem Batterie-Recyclingverfahren pro Kalenderjahr zugeführten Inputfraktion.
Kupolové pece bez briket nebo recyklace kalu [150]
Kupolöfen, keine Brikett- oder Schlackerecycling [150]
Vyšší hodnoty se vztahují k vyšší míře recyklace skleněných střepů.
Die höheren Werte beziehen sich auf hohe Scherbenrecyclingquoten.
podporuje se recyklace FAD, které nejsou používány pro rybolov.
Sie sind außerdem angehalten, nicht in der Fischerei eingesetzte Fischsammelvorrichtungen einzuholen.
podporuje se recyklace zařízení FAD, která nejsou používána pro rybolov.
Sie sind außerdem angehalten, nicht in der Fischerei eingesetzte Fischsammelvorrichtungen einzuholen.
Jaké míry recyklace bylo dosaženo v každém dotyčném roce?
Welche Recyclingniveaus wurden in den betreffenden Kalenderjahren jeweils erzielt?
je příslušnými orgány oprávněno k provádění recyklace lodí;
Sie wurde von ihren zuständigen Behörden zur Ausübung ihrer Schiffsrecyclingtätigkeit zugelassen;
recyklace části odpadních plynů do jiných částí spékacího pásu.
Rückführung von einem Teil des Abgases zu anderen Teilen des Sinterbands.
Je nezbytně nutné podporovat technologie zpracování a recyklace odpadu.
Die Förderung von Abfallverwertungstechniken sowie von Rückgewinnungstechniken ist dringend notwendig.
Jednotky DIP2, PM4 a PM3: zvýšení podílu recyklace
Anlagen DIP2, PM4 und PM3: Erhöhung der Recyclingrate
Další témata se týkala například recyklace odpadu a čistoty vody.
Auch die steigenden Ölpreise und deren Folgen wurden im Plenum erörtert.
Veřejnost by měla být informována o povolených procesech recyklace.
Die Öffentlichkeit sollte über die zugelassenen Recyclingverfahren informiert werden.
Žádost o povolení procesů recyklace a stanovisko úřadu
Beantragung der Zulassung von Recyclingverfahren und Stellungnahme der Behörde
případně doporučení podmínek nebo omezení týkajících se procesu recyklace;
gegebenenfalls Empfehlungen zu Bedingungen oder Beschränkungen für das Recyclingverfahren;
požadavky týkající se sledování souladu procesu recyklace s podmínkami povolení;
Anforderungen in Bezug auf die Überwachung der Übereinstimmung des Recyclingverfahrens mit den Zulassungsbedingungen;
Změny, pozastavení platnosti a zrušení povolení procesu recyklace
Änderung, Aussetzung und Widerruf der Zulassung eines Recyclingverfahrens
Komise vytvoří a spravuje registr Společenství pro povolené procesy recyklace.
Die Kommission erstellt und pflegt ein Gemeinschaftsregister der zugelassenen Recyclingverfahren.
Recyklace odpadní vody obsahující sůl z jiných výrobních procesů
Nutzung von Abwasser für die Solung
Pokud recyklace účelná není, je třeba daný materiál zneškodnit.
Die Stoffe sollten zerstört werden, sofern eine Rezyklierung nicht durchführbar ist.
Neměl jsi tak brzy ohlašovat mou novou knihu Recyklace.
Du solltest mein neues Buch "The Re-cycle" nicht so früh ankündigen.
Prohlášení, že byly použity pouze recyklované plasty z povoleného procesu recyklace s uvedením čísla povoleného procesu recyklace v registru ES.
Eine Erklärung, dass nur recycelter Kunststoff verwendet worden ist, der mit einem zugelassenen Recyclingverfahren hergestellt wurde, mit Angabe der Nummer des Recyclingverfahrens im EG-Register.
Hmotnost vstupních frakcí vstupujících do procesu recyklace baterií je hmotnost sebraných odpadních baterií a akumulátorů v sušině vstupující do procesu recyklace za kalendářní rok [v tunách], včetně:
Die Masse der dem Batterie-Recyclingverfahren zugeführten Inputfraktion ist die Trockenmasse der gesammelten Altbatterien und Altakkumulatoren, die dem Recyclingverfahren pro Kalenderjahr zugeführt werden [in Tonnen], einschließlich
Popis celého procesu recyklace baterií bez ohledu na to, zda je prováděn jedním či několika zařízeními (včetně popisu jednotlivých kroků recyklace a jejich výstupních frakcí).
Beschreibung des vollständigen Batterie-Recyclingverfahrens unabhängig davon, ob es in einer oder mehreren Anlagen durchgeführt wird (mit Beschreibung der einzelnen Recyclingschritte und ihrer Outputfraktionen)
„prohlášením o dokončení recyklace“ potvrzení vydané provozovatelem zařízení na recyklaci lodí o tom, že recyklace lodi byla dokončena v souladu s tímto nařízením;
„Abschlusserklärung“ eine Bestätigung des Betreibers der Abwrackeinrichtung, dass das Schiffsrecycling nach Maßgabe dieser Verordnung abgeschlossen ist;
Po posouzení bezpečnosti procesu recyklace by mělo následovat rozhodnutí o řízení rizika, pokud jde o to, zda by měl být tento proces recyklace povolen.
An die Sicherheitsbewertung für ein Recyclingverfahren sollte sich eine Risikomanagemententscheidung über die Zulassung oder Nichtzulassung des Recyclingverfahrens anschließen.
Zatřetí, má Komise k dispozici zhodnocení nákladů spojených se zvyšováním podílu recyklace v evropské surovinové politice?
Drittens: Verfügt die Kommission über eine Einschätzung der Kosten, die durch eine Erhöhung des Recyclinganteils in der europäischen Rohstoffpolitik entstehen würden?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Raději bychom ovšem viděli přesněji definované vedlejší produkty a ambicióznější cíle v oblasti recyklace.
Wir hätten jedoch gern eine genauere Definition für Nebenprodukte und noch höhere Recyclingziele gesehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Pro lidi a životní prostředí mohou být během procesu recyklace nebezpečné nanomateriály.
Nanomaterialien können im Verwertungsprozess ebenfalls gefährlich für Mensch und Umwelt werden.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Předpokládá se , že je to způsobeno gastrointestinální dialýzou a / nebo přerušením enterohepatální recyklace .
Angenommen wird , dass dies durch gastrointestinale Dialysemechanismen und/ oder Unterbrechung des enterohepatischen Kreislaufs erfolgt .
Předpokládá se , že je to způsobeno gastrointestinální dialýzou a/ nebo přerušením enterohepatální recyklace .
Dies geschieht vermutlich durch Unterbrechung des enterohepatischen Kreislaufs und/ oder gastrointestinale Dialyse von A771726 .
Míra recyklace bude muset být pro některé kategorie výrobků zvýšena na 80%.
Die Recyclingrate wird für einige Warenkategorien auf 80 % steigen.
Ve čtvrtek poslanci odhlasovali požadavky na zlepšení sběru a recyklace elektrického a elektronického odpadu .
Ebenfalls verabschiedet worden strengere Sicherheitskontrollen für Schädlingsbekämpfungsmittel wie Rattengift oder Desinfektionsmittel.
Disponuje Komise prostředky pro posouzení nákladů, které evropskému průmyslu vzniknou v důsledku politiky recyklace surovin?
Verfügt die Kommission über die notwendigen Instrumente, um die Kosten der Recyclingpolitik für die europäische Industrie abzuschätzen?
Část zprávy o fotovoltaických modulech vyhodnotí zejména skutečně dosaženou míru sběru a recyklace.
In dem Teil des Berichts, der Photovoltaik-Module betrifft, werden insbesondere die Effektivitätt der Sammlung und die erreichten Recyclingraten bewertet.
záruka zajistí internalizaci skutečných nákladů na konci životnosti výrobku s ohledem na standardy zpracování a recyklace,
Die Garantie bewirkt eine Internalisierung der tatsächlichen Kosten am Ende der Nutzungsdauer eines Produkts des Herstellers, wobei die Behandlungs- und Recyclingnormen berücksichtigt werden;
Recyklace drahocenných surovin má totiž nesporný přínos jak z hledika ekonomiky, tak i pro životní prostředí.
Die Wiedergewinnung von Rohmaterialien bietet der Wirtschaft und Umwelt klare Vorteile.
Recyklace odpadu je významnou součástí řešení problému s odpady, zejména pokud jde o výrobu energie.
Die Abfallaufbereitung ist ein wichtiger Aspekt der Lösung der Abfallprobleme, insbesondere in Bezug auf die Energieerzeugung.
Díky vysoké míře recyklace se lze rovněž vyhnout vysoce radioaktivnímu odpadu.
Zugleich trägt diese hohe Recyclingquote zur Vermeidung hochradioaktiver Abfälle bei.
Základním předpokladem v navrhovaných nařízeních je prevence vzniku odpadu a recyklace materiálů.
Die Grundannahme der vorgeschlagenen Verordnungen ist die Abfallvermeidung und das Werkstoffrecycling.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zajištění řádného fungování záchytu biologického kalu v usazovacích nádržích a jeho zpětné recyklace.
Gewährleistung, dass am Nachklärbecken ein geeignetes System zur Schlammerfassung und -rückführung eingesetzt wird.
Toto nařízení by proto mělo zavést zvláštní definici pojmu „recyklace lodí“.
Die vorliegende Verordnung sollte daher für den Begriff „Schiffsrecycling“ eine eigene Definition einführen.
Slučitelnost investiční podpory na zvýšení míry recyklace papíru podle pokynů k životnímu prostředí
Vereinbarkeit der Investitionsbeihilfe zur Erhöhung der Papierrecyclingquote mit dem Gemeinsamen Markt nach dem Gemeinschaftsrahmen für Umweltschutzbeihilfen
Komise má tedy za to, že zvyšování míry recyklace papíru pravděpodobně nesníží vlastní znečišťování příjemci.
Daher ist die Kommission der Auffassung, dass die Erhöhung der Papierrecyclingquote wahrscheinlich nicht zur Verringerung der von den Begünstigten verursachten Umweltbelastungen führen würde.
Slučitelnost investiční podpory na zvýšení míry recyklace papíru podle regionálních pokynů a dalších ustanovení Smlouvy
Vereinbarkeit der Investitionsbeihilfe zur Erhöhung der Papierrecyclingquote mit dem Gemeinsamen Markt nach den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung und anderen Bestimmungen des EG-Vertrags
Maximální objem recyklace lodí dosažený v daném roce za posledních 10 let (v LDT) [4]
Maximale Schiffsrecyclingkapazität in einem bestimmten Jahr in den letzten zehn Jahren (LDT) [4]
Identifikace povolení, licence a oprávnění k provádění recyklace lodí uděleného příslušným orgánem
Bezeichnung der von der/den zuständigen Behörde(n) erteilten Genehmigung, Lizenz oder Zulassung für das Schiffsrecycling
Všechny zúčastněné strany by měly mít možnost podílet se na systémech sběru, zpracování a recyklace.
Alle interessierten Parteien sollten sich an Rücknahme-, Behandlungs- und Recyclingsystemen beteiligen können.
Zpráva o recyklační účinnosti zahrnuje všechny jednotlivé kroky recyklace a všechny příslušné výstupní frakce.
Die Meldung der Recyclingeffizienz erfasst alle einzelnen Recyclingschritte und alle zugehörigen Outputfraktionen.
Recyklační účinnost procesu recyklace se vypočítá samostatně pro tyto typy odpadních baterií:
Die Recyclingeffizienz eines Recyclingverfahrens wird gesondert für die folgenden Arten von Altbatterien und Altakkumulatoren berechnet:
Pro olověné baterie a akumulátory vstupující do procesu recyklace se oznamují tyto informace:
Zu den Blei-Säure-Batterien und -Akkumulatoren, die dem Recyclingverfahren zugeführt werden, sind folgende Angaben zu machen:
Vstup do celého procesu recyklace baterií [3]Popis odpadních baterií a akumulátorů
Input des gesamten Batterie-Recyclingverfahrens [3]Beschreibung der Altbatterien und -akkumulatoren
Pro jednotlivé kroky procesu recyklace olověných baterií a akumulátorů se oznamují tyto informace:
Zu den Einzelschritten des Recyclingverfahrens für Blei-Säure-Batterien und -Akkumulatoren sind folgende Angaben zu machen:
Střední frakce jsou frakce určené pro následující krok (následující kroky) procesu recyklace.
Zwischenfraktionen = Fraktionen, die einem oder mehreren Folgeschritten des Recyclingverfahrens zugeführt werden.
Pro vstup nikl-kadmiových baterií a akumulátorů do procesu recyklace se uvádí tyto informace:
Zu den Nickel-Cadmium-Batterien und -Akkumulatoren, die dem Recyclingverfahren zugeführt werden, sind folgende Angaben zu machen:
Pro jednotlivé kroky procesu recyklace nikl-kadmiových baterií a akumulátorů se uvádí tyto informace:
Zu den Einzelschritten des Recyclingverfahrens für Nickel-Cadmium-Batterien und -Akkumulatoren sind folgende Angaben zu machen:
Pro vstup jiných baterií a akumulátorů do procesu recyklace se uvádí tyto informace:
Zu den sonstigen Batterien und Akkumulatoren, die dem Recyclingverfahren zugeführt werden, sind folgende Angaben zu machen:
Pro jednotlivé kroky procesu recyklace jiných baterií a akumulátorů se uvádí tyto informace:
Zu den Einzelschritten des Recyclingverfahrens für sonstige Batterien und Akkumulatoren sind folgende Angaben zu machen:
techniky recyklace staré oceli z různých zdrojů a třídění ocelového šrotu;
Recyclingtechniken für Altstahl unterschiedlicher Herkunft und Einstufung von Stahlschrott,
Míra recyklace odpadu z domácností, v % = Množství recyklovaného odpadu z domácností
Recyclingrate von Haushaltsabfällen in % = Recycelte Menge Haushaltsabfälle
Před jakoukoli recyklací lodi musí být pro každou konkrétní loď vypracován plán recyklace lodi.
Bevor ein Schiff recycelt werden kann, ist für das jeweilige Schiff ein Schiffsrecyclingplan aufzustellen.
Závěrečná prohlídka se provádí před vyřazením lodi z provozu a před zahájením recyklace lodi.
Die Schlussbesichtigung erfolgt vor der Außerdienststellung des Schiffes und bevor die Abwrackarbeiten beginnen.
plán recyklace lodi náležitě zohledňuje informace obsažené v soupisu nebezpečných látek a splňuje požadavky článku 7;
der Schiffsrecyclingplan die Angaben im Gefahrstoffinventar gebührend berücksichtigt und den Anforderungen des Artikels 7 entspricht;
Toto osvědčení je doplněno soupisem nebezpečných materiálů a plánem recyklace lodi.
Diese Bescheinigung wird um das Gefahrstoffinventar und den Schiffsrecyclingplan ergänzt.
seznam lodí plujících pod jeho vlajkou, pro něž obdržel prohlášení o dokončení recyklace;
eine Liste der ihre Flagge führenden Schiffe, für die eine Abschlusserklärung eingegangen ist;
recyklace odpadních plynů z koncové části spékacího pásu spojená s výměnou tepla
Rückführung von Abgas vom hinteren Teil des Sinterbands kombiniert mit Wärmeaustausch
recyklace odpadních plynů z části koncového spékacího pásu a využití odpadních plynů z chladiče aglomerátu
Rückführung von Abgas aus dem hinteren Teil des Sinterbands und Nutzung von Abgas aus dem Sinterkühler
Pracovala jsem v programu recyklace v tomto státě a řídila každoroční dražbu policistů.
Hab beim Bezirksrecyclingprogramm mitgearbeitet und hatte die Aufsicht bei der jährlichen Polizei Tombola.
Proto by se měly ve směrnici stanovit pro členské státy minimální cíle sběru a recyklace.
In dieser Richtlinie sollten daher Mindestsammel- und -recyclingziele für die Mitgliedstaaten festgelegt werden.
Zpráva o fotovoltaických modulech posoudí zejména skutečně dosaženou míru sběru a recyklace.
In dem Bericht über Photovoltaik-Module werden insbesondere die Effizienz der Sammlung und die Recyclingraten bewertet.
Při této činnosti se používají nejlepší dostupné postupy zpracování, využití a recyklace.
Bei dieser Tätigkeit werden die besten verfügbaren Behandlungs-, Rückgewinnungs- und Wiederverwertungsverfahren angewandt.
Přinejlepším pouze část investice by mohla být považována za výhradně určenou pro zvýšení podílu recyklace [21].
Bestenfalls von einem Teil der Anlage kann angenommen werden, dass er ausschließlich der Erhöhung des Recyclinganteils dient [21].
Cílem nových zákonů je povinně stanovit míru recyklace na 50% pro sklo, papír a kovy.
Für Bau- und Abbruchabfälle (Sondermüll ausgenommen) sollen 70% erreicht werden.
Úterý v plénu: směrnice o repatriaci, slovenské euro, energetika a recyklace
Der Dienstag im Plenum: Rückführungsrichtlinie, Euro und Energiemarkt
Nizozemský zpravodaj Johannes Blokland, který dokument sepsal, kritizuje praxi spalování na úkor recyklace a znovupoužití.
Beispielsweise müsse die Geburtsregistrierung von Mädchen im gesamten Land gewährleistet werden, um die rechtliche Stellung der Frauen zu verbessern.
Investice se použijí na podporu inovativních přístupů, které podporují vysokou míru recyklace.
Die Investitionen sollen innovative Ansätze voranbringen, die hohe Wiederverwertungsraten fördern.
Opětovné využití a recyklace odpadu EP dnes přijal návrh směrnice o odpadech.
EP verabschiedet Abfallrahmenrichtlinie Das Europäische Parlament hat heute die Abfallrahmenrichtlinie verabschiedet.
V posledních deseti letech došlo k významnému posunu ve vývoji technologií likvidace a recyklace.
In den vergangen 10 Jahren haben sich die Entsorgungs- und Recyclingtechnologien entscheidend weiter entwickelt.
Tyto jsou specifické pro jednotlivé druhy plastů a použitý proces recyklace.
Diese Faktoren sind spezifisch für die Art des Kunststoffs und das angewandte Recyclingverfahren.