Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=redistribuce&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
redistribuce Umverteilung 44
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

redistribuceUmverteilung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Kromě dalších problémů totiž kjótský protokol nezachází dostatečně daleko směrem k redistribuci práv na emise uhlíku ve prospěch rozvojových zemí.
So geht das Kyotoprotokoll, von anderen Problemen einmal abgesehen, bei der Umverteilung von Kohlenstoffemissionsrechten an die Entwicklungsländer nicht weit genug.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
V originální zprávě paní zpravodajky byl obsažen požadavek naprosté koordinace se silným důrazem na vyšší stupně redistribuce.
Im ursprünglichen Vorschlag der Berichterstatterin gab es eine durchgreifende Koordinierung mit starker Betonung einer umfassenderen Umverteilung.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Globální redistribuce příjmů bohatými zeměmi by neměla být pokládána za otázku dobročinnosti, nýbrž za osvícené sledování vlastních zájmů.
Die globale Umverteilung des Einkommens durch die reichen Länder sollte nicht als ein Akt der Nächstenliebe, sondern als aufgeklärtes Handeln im eigenen Interesse angesehen werden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Poměrně rozsáhlá deprese vzniklá v důsledku těžby materiálu a redistribuce skrývky nadloží v souvislosti s povrchovou těžbou.
Relativ große Grube, die durch den Aushub / Abbau von Material und der Umverteilung von Abraum bei oberflächennahen Bergbauaktivitäten entstanden ist.
   Korpustyp: EU
Redistribuce tuku a metabolické poruchy Kombinovaná antiretrovirová léčba u pacientů s infekci HIV souvisela s redistribucí tělesného tuku ( lipodystrofií ) .
Umverteilung von Körperfett und Störungen des Stoffwechsels Eine antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts ( Lipodystrophie ) bei HIV-infizierten Patienten in Verbindung gebracht .
   Korpustyp: Fachtext
Redistribuce tuku Kombinovaná antiretrovirová terapie (CART) byla u HIV infikovaných pacientů doprovázena redistribucí tělesného tuku (lipodystrofie).
Umverteilung von Körperfett Eine antiretrovirale Kombinationstherapie (CART) wurde mit einer Umverteilung des Körperfetts (Lipodystrophie) bei HIV-infizierten Patienten in Verbindung gebracht.
   Korpustyp: Fachtext
Nebylo by lepší zkoordinovat všude naši pozici při vědomí, že politika o změně klimatu je politikou o redistribuci zdrojů?
Wäre es nicht besser, unseren Standpunkt überall abzustimmen, in dem Wissen, dass die Politik des Klimawandels eine Politik der Umverteilung von Ressourcen ist?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
U pacientů léčených antiretrovirovými léky může dojít k redistribuci ( přesunu ) , nahromadění nebo naopak ztrátě tělesného tuku .
Bei Patienten , die eine antiretrovirale Kombinationstherapie erhalten , können eine Umverteilung , Ansammlung oder ein Verlust von Körperfett auftreten .
   Korpustyp: Fachtext
U pacientů , kteří jsou léčení kombinovanou antiretrovirovou terapií může dojít k redistribuci , kumulaci nebo snížení tělesného tuku .
Bei Patienten , die eine antiretrovirale Kombinationstherapie erhalten , können eine Umverteilung , Ansammlung oder ein Verlust von Körperfett auftreten .
   Korpustyp: Fachtext
(Včetně redistribuce nekompenzovaných pozic v měnách podléhajících speciálnímu zacházení pro kompenzované pozice)
(Einschließlich Umverteilung nicht ausgeglichener Währungspositionen, für die eine besondere Behandlung für ausgeglichene Positionen gilt)
   Korpustyp: EU

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "redistribuce"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

4 nutno pátrat po fyzických známkách redistribuce tuku .
Im Rahmen der klinischen Untersuchung sollte auf körperliche Anzeichen von Fettumverteilung geachtet werden .
   Korpustyp: Fachtext
Klinické vyšetření má zahrnovat hodnocení fyzikálních známek redistribuce tuku .
Im Rahmen der klinischen Untersuchung sollte auf körperliche Anzeichen von Fettumverteilung geachtet werden .
   Korpustyp: Fachtext
Klinické vyšetření má zahrnovat vyhodnocení fyzikálních známek redistribuce tuku .
Im Rahmen der klinischen Untersuchung sollte auf körperliche Anzeichen einer Fettumverteilung geachtet werden .
   Korpustyp: Fachtext
No, musíte mít možnost svobodné redistribuce svého softwaru komukoli jinému
Du musst die Freiheit haben, deine Software an jemand anderen weiterzugeben.
   Korpustyp: Untertitel
Redistribuce tuku Kombinační antiretrovirová léčba je spojována s redistribucí tělesného tuku ( lipodystrofií ) u pacientů s HIV .
Fettumverteilung Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Fettumverteilung ( Lipodystrophie ) bei HIV -Patienten in Verbindung gebracht .
   Korpustyp: Fachtext
Při klinickém vyšetření je nutno pátrat po fyzických známkách redistribuce tuku.
Im Rahmen der klinischen Untersuchung sollte auf körperliche Anzeichen von Fettumverteilung geachtet werden.
   Korpustyp: Fachtext
Příznaky abnormální redistribuce tělesného tuku u amprenaviru nebyly časté ve studii PROAB3001 .
Anzeichen für eine abnorme Fettumverteilung unter Amprenavir waren in der Studie PROAB3001 selten .
   Korpustyp: Fachtext
Redistribuce tuku a metabolické poruchy Kombinovaná antiretrovirová terapie pacientů postižených HIV infekcí bývá spojena s redistribucí tělesného tuku (lipodystrofií).
Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Fettumverteilung (Lipodystrophie) bei HIV- Patienten in Verbindung gebracht.
   Korpustyp: Fachtext
Redistribuce tuku a metabolické poruchy Kombinovaná antiretrovirová terapie pacientů postižených HIV infekcí bývá spojena s redistribucí tělesného tuku ( lipodystrofií ) .
Fettumverteilung und Störungen des Stoffwechsels : Die antiretrovirale Kombinationstherapie wurde mit einer Fettumverteilung ( Lipodystrophie ) bei HIV -Patienten in Verbindung gebracht .
   Korpustyp: Fachtext
U 113 pacientů předtím neléčených antiretrovirotiky , kteří byli po střední dobu 36 týdnů léčeni amprenavirem v kombinaci s lamivudinem/ zidovudinem , byl ohlášen jen jeden případ ( " 1 % ) tukové redistribuce ( " buvolí hrb " ) .
Unter 113 antiretroviral nicht vorbehandelten Personen , die mit Amprenavir in Kombination mit Lamivudin/ Zidovudin über eine mittlere Dauer von 36 Wochen behandelt worden waren , wurde nur ein Fall ( Stiernacken ) ( " 1 % ) beobachtet .
   Korpustyp: Fachtext