Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=redundantní&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
redundantní redundant 11
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

redundantníredundant
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

je zkonstruován pro provoz v konfiguraci s redundantními zdroji napájení a
Er ist für eine Konfiguration mit redundanten Netzteilen ausgelegt, und
   Korpustyp: EU
Hlavní kontrolní panel přepnout na redundantní počítačovou sekvenci.
Hauptcomputerkontrolle an redundante Computersequenz transferiert.
   Korpustyp: Untertitel
Přípustné zvýšení příkonu pro další zdroj napájení lze použít pro každý redundantní zdroj napájení, který je v konfiguraci použitý.
Die zusätzliche Toleranz für Netzteile kann für jedes in der Konfiguration genutzte redundante Netzteil in Anspruch genommen werden.
   Korpustyp: EU
Redundantní a opravitelné součásti mohou být rovněž umístěny uvnitř jednoho fyzického zdroje napájení, jejich opravu však musí být možno provést bez vypnutí systému.
Die redundanten und reparierbaren Komponenten können auch in einem einzigen Netzteil untergebracht sein, müssen aber repariert werden können, ohne dass dazu das System ausgeschaltet werden muss.
   Korpustyp: EU
EPA a Evropská komise vyzývají k využití této technologie v počítačových serverech a prozkoumají, zda je stávající přípustné zvýšení příkonu pro dodatečné redundantní zdroje napájení ve verzi 3.0 ještě zapotřebí.
Das US-EPA und die Europäische Kommission empfehlen den Einsatz solcher Technik in Computerservern und werden untersuchen, ob der derzeitige Zusatz für zusätzliche redundante Netzteile in Version 3.0 noch nötig ist.
   Korpustyp: EU
podpora redundantních řadičů k ukládání dat nebo připojení externího úložiště redundantními cestami;
Unterstützung redundanter Speichercontroller oder redundanter Zugang zu externem Speicher;
   Korpustyp: EU
přístupové okruhy (včetně redundantní kabeláže)
Local-Loop-Verbindungen (einschließlich redundanter Verkabelung),
   Korpustyp: EU
redundantní stupně DC/DC regulátoru za výstupy zdrojů napájení;
redundante GS-GS-Reglerstufen hinter den Netzteilausgängen;
   Korpustyp: EU
přístupové body sítě, přístupové okruhy (včetně redundantní kabeláže),
Local-Loop-Verbindungen (einschließlich redundanter Verkabelung);
   Korpustyp: EU
Zrušení přípustného zvýšení příkonu pro dodatečné redundantní zdroje napájení: EPA a Evropská komise jsou si vědomy existence technologie, která umožňuje udržovat redundantní zdroje napájení v pohotovostním režimu a aktivovat je pouze v případě potřeby.
Streichung des Zusatzes für zusätzliche redundante Netzteile: Das US-EPA und die Europäische Kommission haben Kenntnis von Technik, mit der sich redundante Netzteile im Standby-Zustand halten und nur bei Bedarf aktivieren lassen.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Cyklický redundantní součet Zyklische Redundanzprüfung

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "redundantní"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Cyklický redundantní součet
Zyklische Redundanzprüfung
   Korpustyp: Wikipedia
přístupové okruhy (včetně redundantní kabeláže)
Local-Loop-Verbindungen (einschließlich redundanter Verkabelung),
   Korpustyp: EU
Hlavní kontrolní panel přepnout na redundantní počítačovou sekvenci.
Hauptcomputerkontrolle an redundante Computersequenz transferiert.
   Korpustyp: Untertitel
redundantní stupně DC/DC regulátoru za výstupy zdrojů napájení;
redundante GS-GS-Reglerstufen hinter den Netzteilausgängen;
   Korpustyp: EU
přístupové body sítě, přístupové okruhy (včetně redundantní kabeláže),
Local-Loop-Verbindungen (einschließlich redundanter Verkabelung);
   Korpustyp: EU
Toto písmeno je navíc redundantní ve vztahu k odstavci 4, který je akcím věnován.
Dieser Punkt ist überflüssig, weil sich bereits Absatz 4 auf die Aktionen bezieht.
   Korpustyp: EU DCEP
Zrušení přípustného zvýšení příkonu pro dodatečné redundantní zdroje napájení: EPA a Evropská komise jsou si vědomy existence technologie, která umožňuje udržovat redundantní zdroje napájení v pohotovostním režimu a aktivovat je pouze v případě potřeby.
Streichung des Zusatzes für zusätzliche redundante Netzteile: Das US-EPA und die Europäische Kommission haben Kenntnis von Technik, mit der sich redundante Netzteile im Standby-Zustand halten und nur bei Bedarf aktivieren lassen.
   Korpustyp: EU
Přípustné zvýšení příkonu pro další zdroj napájení lze použít pro každý redundantní zdroj napájení, který je v konfiguraci použitý.
Die zusätzliche Toleranz für Netzteile kann für jedes in der Konfiguration genutzte redundante Netzteil in Anspruch genommen werden.
   Korpustyp: EU
Redundantní a opravitelné součásti mohou být rovněž umístěny uvnitř jednoho fyzického zdroje napájení, jejich opravu však musí být možno provést bez vypnutí systému.
Die redundanten und reparierbaren Komponenten können auch in einem einzigen Netzteil untergebracht sein, müssen aber repariert werden können, ohne dass dazu das System ausgeschaltet werden muss.
   Korpustyp: EU
Hodnota cyklické redundantní kontroly (dále jen „CRC“ – cyclic redundancy check) se použije před konečným ověřením dat ještě dřív, než se data uloží nebo předají.
Der CRC-Wert (CRC = zyklische Redundanzprüfung) ist vor der endgültigen Prüfung der Daten vor ihrer Speicherung oder Übertragung anzuwenden.
   Korpustyp: EU
EPA a Evropská komise vyzývají k využití této technologie v počítačových serverech a prozkoumají, zda je stávající přípustné zvýšení příkonu pro dodatečné redundantní zdroje napájení ve verzi 3.0 ještě zapotřebí.
Das US-EPA und die Europäische Kommission empfehlen den Einsatz solcher Technik in Computerservern und werden untersuchen, ob der derzeitige Zusatz für zusätzliche redundante Netzteile in Version 3.0 noch nötig ist.
   Korpustyp: EU