Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hub, die endgültige Zahl der Opfer kam gerade rein.
Hube, právě jsme dostali přesný počet mrtvých.
- Hey, Mike, kamst du letzte Nacht in das Sinéad-O'Connor-Konzert rein?
Dostal ses včera na ten koncert Sinead O'Connor?
Warten Sie. Es kommen in diesem Moment neue Informationen rein.
Počkat, právě jsme dostali nové informace.
Ohne Pass kommt bei mir keiner rein.
Nikdo se tam nedostane bez povolení.
Dad, wie bist du hier reingekommen?
Tati, jak jsi se sem dostal?
Hallo, Dolly, wie bist du denn hier reingekommen?
Hello, Dolly. Jak by ses tam dostala?
Die schwedische Weichplastiksaug-maschine ist für Sie reingekommen.
Dostali jsme tu švédskou sací mašinku, co jste objednal.
Mein Gott, wie ist der hier reingekommen?
Pane bože, jak se to sem dostalo?
Ich sage bloß, dass ich noch nicht einmal weiß, wie die dort reingekommen ist.
- Jen říkám, že nevím, jak se tam dostaly.
Ein wildes Tier könnte danach hier reingekommen sein.
Mohla se sem dostat zvěř.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit reinkommen
307 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nein. - Kann ich reinkommen?
Damit andere nicht reinkommen.
Dürfen wir reinkommen? Fertig?
Dürfte ich kurz reinkommen?
Hey, kann ich reinkommen?
Er soll reinkommen, Abner.
- Helen wollte wieder reinkommen?
- Helen se chtěla vrátit?
Du solltest nicht reinkommen.
Myslím, že bys neměl chodit dál.
Vielleicht sollte ich reinkommen.
- Darf ich auch reinkommen?
- Co chcete, Brette Hoppere?
Darf ich auch reinkommen?
- Kann ich vielleicht reinkommen?
- Mohl bych dál? - Jasně.
- Kann ich kurz reinkommen?
Ja. Du kannst reinkommen!
- Willst du mit reinkommen?
- Der darf nicht reinkommen.
Wir sollen wohl reinkommen.
- "Kann ich reinkommen" wer?
Kann ich vielleicht reinkommen?
Und dann wieder reinkommen?
Hey, kann ich reinkommen?
Er soll jetzt reinkommen.
- Könnten Sie kurz reinkommen?
Mohl byste na chvíli za mnou?
Sie können nicht reinkommen.
Tohle je soukromý večírek.
Ja. Wir können reinkommen.
- Sie können nicht reinkommen.
- Co se s tebou děje, Buddy?
Können wir kurz reinkommen?
- Ihr solltet reinkommen.
- Kannst reinkommen, Val.
- Pojď dál, převléknout se.
Keiner wird hier reinkommen.
Nikdo z nich odtamtud neodejde.
Dass ich reinkommen darf.
- Danke Schwester, soll reinkommen.
Děkuji, sestři, ať jde dál.
-Hallo, dürfen wir reinkommen?
Klar kannst du reinkommen.
Wollt ihr kurz reinkommen?
Die Cops wollten reinkommen.
Policisté se snaží proniknout odzadu!
Nicht klopfen, einfach reinkommen!
Willst du mit reinkommen?
Ja, Sie können reinkommen.
- Ich bin's. Kann ich reinkommen.
- Die Kameras sahen uns reinkommen.
Kamery nás natočily během příchodu.
Der Maina kann jetzt reinkommen.
Můžete se teď ujmout toho loskutáka.
- Wollen Sie wieder mit reinkommen?
Myslela jsem, že tě požádam, aby ses se mnou vrátil.
Sofort zurückdrehen wenn sie reinkommen--
Wollen Sie einen Moment reinkommen?
Willst du kurz mit reinkommen?
Nechceš k nám na chvilku zajít?
Tracy, würden Sie bitte reinkommen?
Tracy, můžete na chviličku, prosím?
Könnte ich vielleicht kurz reinkommen?
Hörte euch gar nicht reinkommen.
- Der Meister ließ uns reinkommen.
Hey Brian, kann ich reinkommen?
Könntest du bitte mal reinkommen?
- Da wirst du nie reinkommen.
Přes něj se nikdy nedostaneš.
- Darf ich trotzdem kurz reinkommen?
- Sondern es reinkommen. - Geh weg.
Ale co se stane, když armáda zničí tohle místo?
- Hey, Alter, kann ich reinkommen?
- Wie soll Shaun wieder reinkommen?
- Jak se Shaun dostane zpátky?
Na schön, sie sollen reinkommen.
Kann ich mal kurz reinkommen?
Nevadí ti, když tady na chvíli zůstanu?
Sie können nicht einfach reinkommen.
Nemůžete si tu jen tak chodit.
Nein, du kannst nicht reinkommen.
Nein, ich will nicht reinkommen.
Kann ich eine Weile reinkommen?
- Mohl bych na chvíli do vnitř?
Sie können gerne kurz reinkommen.
Všechno, co mohu udělat je, věnovat vám chvilku.
Ja gut, lass ihn reinkommen.
Na gut, er soll reinkommen.
- Ich will einfach wieder reinkommen.
Mom will, dass wir reinkommen.
Dann lass ihn lieber reinkommen.
Asi bude lepší, když ho pustíš dál.
Soll ich noch mal reinkommen?
Natočili jste můj příchod?
Wollt ihr denn nicht reinkommen?
- Mama sagt, du sollst reinkommen.
- Máma chce, abys šel nahoru.
Können wir 'n Moment reinkommen?
Okay, chceš mi to udělat teď?
- Ich bin's. Darf ich reinkommen?
Ich sagte doch, tief reinkommen.
Říkal jsem, abyste nalítávali nízko.
- Und durch ein Fenster reinkommen.
- A vlézt do jednoho z oken.
Ich würde sehr gerne reinkommen.
Weil Sie zu mir reinkommen.
Proč se mi nepostavíte čelem?
Man muß irgendwie da reinkommen.
Sie sagte, ich könne reinkommen.
Říkala, že za tebou můžu.
- Sag denen, sie sollen reinkommen.
- Dobře, pusť je dál a řekni jim, ať si sednou.
Shosh, du kannst wieder reinkommen, okay?
Shosh, můžeš se vrátit, dobře?
Mal sehen, ob wir ins Gebäude reinkommen.
Pojďme se podívat do terminálu.
- Du hättest nicht hier reinkommen sollen.
Ich glaube, du solltest besser reinkommen.
Neměl bys vypadnout z prostředku ulice?
Willst du nicht in mich reinkommen?
Nechceš do mě vklouznout?