Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kolegové, toto je rekapitulace velmi důležité rozpravy.
Kolleginnen und Kollegen, dies ist die Zusammenfassung einer sehr wichtigen Debatte.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Proč jsou ty rekapitulace vždycky tak nepřesné?
Die Zusammenfassungen sind falsch.
(SK) Vážený pane předsedající, dámy a pánové, dovolte mi malou rekapitulaci v oblasti "Jiné oddíly".
(SK) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir eine kurze Zusammenfassung des Rubrik "Andere Einzelpläne".
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Je to nějaká rekapitulace?
Ist das jetzt so was wie eine Zusammenfassung?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Protože v dějinách vědění není žádného pokroku. Jen pouhé pokračování a vznešená rekapitulace.
Denn es gibt keinen Fortschritt in der Geschichte des Wissens, nur eine ständige, wunderbare Wiederholung.
Takže bohužel nutně potřebuju nějakou rychlou rekapitulaci.
Daher bin ich reif für eine Trigonometrie Wiederholung.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "rekapitulace"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Proč jsou ty rekapitulace vždycky tak nepřesné?
Die Zusammenfassungen sind falsch.
Co to má bejt? Rekapitulace tvýho života?
Was ist das, "Zuletzt bei Deke"?
Rekapitulace závazků ze dne 17. listopadu 2004 je uvedena níže s použitím číslování stran:
Die Verpflichtungszusagen vom 17. November 2004 werden unten zusammengefasst, wobei die von den Parteien vorgenommene Nummerierung beibehalten wurde: