Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Poněvadž je čím dál těžší rekrutovat a udržet vojáky, bude pravděpodobně zapotřebí zvýšit jim mzdy a zlepšit úroveň života.
Da es immer schwieriger wird, Soldaten zu rekrutieren und in der Armee zu behalten, muss dazu wahrscheinlich ihr Sold erhöht und ihre Lebensqualität verbessert werden.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Rekrutovali jsme ty nejlepší anglicky mluvící studenty, co jsme našli.
Wir rekrutierten die besten englischsprechenden Studenten, die wir finden konnten.
Jedinou strategií je sledovat společenství, odkud se rekrutují, jež bohužel zahrnují nevinné lidi i viníky.
Die einzige Strategie besteht darin, auf die Kreise zu achten, aus denen sie Mitglieder rekrutieren, die aus schuldigen wie bedauerlicherweise auch unschuldige Menschen bestehen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Studenti, kteří byli rekrutováni Flemingem do CIA.
Studenten die rekrutiert wurden in die CIA von Fleming.
V souladu se svými stanovami jsou zemská sdružení chápána jako zájmová zastoupení svých členů, kteří se rekrutují výhradně z mlékárenského odvětví (včetně zástupců spotřebitelů).
Ausweislich ihrer Satzungen verstünden die Landesvereinigungen sich als Interessenvertretungen für ihre Mitglieder, die sich ausschließlich aus der Milchwirtschaft (einschließlich Verbrauchervertretern) rekrutierten.
- Rekrutovala jsi celou mojí rodinu.
-Du hast meine ganze Familie rekrutiert.
Byla rekrutována přímo z vysoké, v Komunitě byla jako virtuální duch.
Wurde direkt aus dem College rekrutiert. Ein virtueller Geist in der Gemeinde.
Poslední dva roky Sebastian rekrutoval mladší a hloupější.
Vor ein oder zwei Jahren hat Sebastian angefangen, sie immer jünger und dümmer zu rekrutiert.
V dalších letech Frost úspěšně vyslechl a rekrutoval spoustu vysoce hodnocených osob.
In den nächsten Jahren befragte und rekrutierte Frost erfolgreich viele Personen von hohem Wert.
Ale vojáky nerekrutoval pouze Carrillo.
Carrillo war nicht der Einzige, der Soldaten rekrutierte.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "rekrutovat"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Právě tato muslimská občanská válka umožňuje al-Káidě rekrutovat širší okruh nováčků.
Dieser muslimische Bürgerkrieg beschert der Al-Qaida noch größeren Zulauf.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tohle hraničí s rouháním, když nedokážeme rekrutovat ani balónkovou Barb, pak nezískáme nikoho.
Wenn nicht mal Mortadella-Barb will, dann will niemand.
Jak někteří z vás asi ví, jsem Bo od Vancity Valkýr a přišla jsem sem rekrutovat jednu výjimečnou roztleskávačku.
Wie einige von euch vielleicht wissen, bin ich Bo von den Vancity Valkyries und ich bin hier, um eine ganz besondere Cheerleaderin anzuwerben.
Bývalo to jen pro neobvyklé chování ale armáda je tak napnutá, že to začla používat pro zločince aby je mohli rekrutovat.
Die Army hat so große Probleme, genügend Rekruten anzuwerben, dass sie diese Bescheinigungen verwenden, um verurteilte Straftäter gewinnen zu können.