Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=renomovaný&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
renomovaný renommiert 17
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

renomovanýrenommiert
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

FBS doplnila, že pro lepší využívání dostupné kapacity letiště Schönefeld na návrh renomované poradenské společnosti bylo rozhodnuto o realizaci nízkonákladové strategie.
Die FBS ergänzte, dass zur besseren Nutzung der verfügbaren Kapazitäten Schönefelds auf Vorschlag einer renommierten Unternehmensberatung die Umsetzung der LCC-Strategie beschlossen wurde.
   Korpustyp: EU
To ale máme štěstí, že je tu s námi plná místnost renomovaných amatérských detektivů.
Nun, in diesem Fall können wir glücklich sein heute Abend einen raum voller renommierten Amateur Detektiven zu haben
   Korpustyp: Untertitel
Reformy se zavádějí tak rychle, že ani renomovaní experti na tuto zemi nevědí jistě, co si o nich myslet.
Reformen werden so schnell umgesetzt, dass sogar renommierte Kenner des Landes nicht wissen, was sie davon halten sollen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
I přes to, že doktor Saperstein, renomovaný porodník, který tě viděl několikrát, ti určil zcela jinou diagnózu?
Nachdem du einmal bei ihm warst, und obwohl Dr. Sapirstein, ein renommierter Gynäkologe, bei dem du öfter warst, dir eine völlig andere Diagnose mitteilt?
   Korpustyp: Untertitel
Veřejná slyšení byla pro členy výboru příležitostí seznámit se s názory renomovaných odborníků a diskutovat s nimi o příslušných otázkách.
Öffentliche Anhörungen ermöglichen es den Ausschussmitgliedern, die Meinungen renommierter Fachleute einzuholen und sich mit ihnen auszutauschen.
   Korpustyp: EU DCEP
Podle renomované Mezinárodní krizové skupiny dosud v žádném známém případě nebylo zavražděno tolik novinářů najednou.
Laut der renommierten International Crisis Group wurden in keinem dokumentierten Fall jemals mehr Journalisten auf einen Schlag ermordet.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Toto nejsou oděvy nebo auta, nýbrž největší a nejrenomovanější vývozní sektor Spojených států.
Wir sprechen hier nicht von nicht Textilien oder Autos, sondern von Amerikas größtem und renommiertestem Exportsektor.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Fundamentalismus je v Pákistánu rozšířen mezi všemi společenskými vrstvami a lze ho dokonce zaznamenat i mezi studenty renomované Mezinárodní islámské univerzity.
Fundamentalismus breitet sich in Pakistan quer durch alle gesellschaftlichen Schichten aus, das ist sogar unter den Studenten der renommierten Islamic International University festzustellen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Spojený subjekt Sebu a Moulinexu bude čelit konkurentům, kteří mají významné podíly na trhu (maximálně mezi [15 a 20] %) a mají renomované značky.
Der Zusammenschluss von SEB und Moulinex wird Konkurrenten gegenüberstehen, die über bedeutende Marktanteile (maximal 15 bis 20 %) und renommierte Marken verfügen.
   Korpustyp: EU
Podle renomovaných holandských novin NRC Handelsblad dochází v Holandsku až k 10.000 „humanitárním“ terminacím za pomoci lékařů ročně, třebaže není zcela jasné, ke kolika „terminacím“ dojde bez souhlasu pacienta anebo jeho rodiny.
Nach Angaben der renommierten niederländischen Tageszeitung NRC Handelsblad verzeichnen die Niederlande jährlich rund 10 000 Fälle von ärztlicher Sterbehilfe aus „humanitären“ Gründen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "renomovaný"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Já jsem renomovaný plastický chirurg.
Ich bin ein berühmter Plastischer Chirurg.
   Korpustyp: Untertitel
Dostals stipendium na renomovaný soukromý škole, co?
Du hattest ein Stipendium für eine feine Privatschule.
   Korpustyp: Untertitel
O vypracování obchodního plánu byl proto požádán renomovaný externí konzultant.
Folglich wurde ein Geschäftsplan von einem angesehenen externen Berater eingeholt.
   Korpustyp: EU
Nechápu, v čem vám může být nápomocen renomovaný chirurg.
Ich sehe nicht ein, was ein Chirurg da beitragen könnte.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, král bude potěšen, když se svatební hostiny zúčastní tak renomovaný bojovník jako princ Oberyn.
Der König wird erfreut sein, dass ein Krieger wie Prinz Oberyn an seiner Hochzeitsfeier teilnimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Myšlenka měnového financování schodků (nepůjčovat si na trzích s dluhopisy, ale od centrální banky) má renomovaný rodokmen.
Diese Idee der monetären Finanzierung von Haushaltsdefiziten (der Kreditaufnahme bei der Zentralbank anstatt auf den Anleihemärkten) hatte bereits einmal einen prominenten Fürsprecher.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Není nic, co bych neudělal za 30 dolarů a sendvič. - Na univerzitě učí světově renomovaný profesor Schofield, který zkoumá podvědomí narušených jedinců.
Nichts, was ich nicht für 30$ und ein Sandwich machen würde.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud jde o různé možnosti prodeje balíků 3B a 4, byly lotyšské orgány přesvědčeny, že nabídky, jež v jejich případě investoři předložili, byly nedostatečné a neodrážely skutečnou hodnotu aktiv v nich obsažených (jejíž odhad provedl nezávislý renomovaný znalec).
Was die verschiedenen Verkaufsoptionen für die Pakete 3B und 4 angeht, waren die von den Anlegern eingereichten Angebote nach Auffassung Lettlands ungeeignet und spiegelten nicht den tatsächlichen Wert der in ihnen enthaltenen Aktiva wider (Schätzung durch einen unabhängigen namhaften Experten).
   Korpustyp: EU