Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
in Bezug auf jedes Schiff, für das eine Deckung nach dieser Versicherung gewährt wird, sofern dieses Schiff zu Eigentum oder Gebrauch requiriert wird.
2 jakéhokoliv plavidla, na které se krytí podle této dohody vztahuje a které je zabaveno z důvodu právního titulu nebo použití.
Alle Pferde sind auf Befehl des Kardinals Richelieu requiriert.
Všechny koně ze stanice jsou zabaveni na rozkaz kardinála.
Wir haben ihn requiriert.
- Sie ist requiriert worden.
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "requirieren"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Requirieren Sie ein Fahrzeug.
Zrekvírujte nějaké vozidlo a dovezte sem léky:
Requirieren Sie alle tauglichen Soldaten.
Naverbujte všechny bojeschopné vojáky.
Wir requirieren deine Scheune, Belding.
Zabíráme vám stodolu, Beldingu.
Bitte, darf ich dieses Fahrzeug requirieren?
Prosím, můžu si vzít váš vůz?
Es wollte bei mir requirieren, Sir.
Tohle prasátko ukradlo mě, Sire.
Wenn sich Liams Zustand bis morgen früh nicht verbessert, werde ich einen Flug zum Festland requirieren.
Pokud se do zítřejšího rána Liamův stav nezlepší, zažádám o převoz na pevninu.
Ich mache das wirklich ungern, aber ich muss Ihren Wodka requirieren.
Nerad to dělám, ale znárodňuju vaší vodku.
Sie haben sich so viel Mühe gegeben, um dieses Schiff zu requirieren.
Podnikli jste toho tolik, abyste obsadili jednu loď.
Ich bin gezwungen, Proviant von der Schiffswrackstation zu requirieren. Ich muss sicherstellen, dass Sie genug für einen Notfall da lassen, bis das nächste Versorgungsschiff eintrifft.
Jsem nucen vám nařídit, abyste odebral jídlo ze stanice pro trosečníky, ale nezapomeňte tam nechat dost jídla pro případ nouze dokud nedorazí další pomoc.