Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Nicole byla naposledy viděna v restauraci s přítelem, Johnem Butlerem.
Nicole wurde zuletzt mit ihrem Freund John Butler im Restaurant gesehen.
Informace o alergenech musí být uvedena i u nebalených potravin, jako jsou například potraviny podávané v restauracích nebo v jídelnách.
Informationen über Allergene müssen auch für unverpackte Lebensmittel gegeben werden, so zum Beispiel für Lebensmittel in Restaurants oder in Kantinen.
T'Pol říkala něco o živé potravě, ale nevidím restauraci.
T'Pol sprach von Lebendfutter. Ich sehe aber keine Restaurants.
Investiční náklady týkající se jiných než leteckých činností (zejména parkoviště, hotely, restaurace a kanceláře) způsobilé nejsou.
Investitionskosten in Verbindung mit nicht luftverkehrsbezogenen Tätigkeiten (besonders Parkplätze, Hotels, Restaurants und Büroräume) sind nicht beihilfefähig.
Conrad se setká s tím bělohlavým mužem v pět v restauraci.
Conrad trifft sich um fünf mit dem Weißhaarigen in einem Restaurant.
Zákazy kouření v barech a restauracích si rovněž získávají velkou podporu.
Rauchverbote in Kneipen und Restaurants finden immer stärkere Unterstützung.
Conrada, toho fotografa, co si ho potkala v indické restauraci.
Conrad, den Fotografen, den du im Indischen Restaurant kennengelernt hast.
Rosii restaurace připadala veselá a otevřená jako místo, kde se dá dýchat.
Rosie fand das Restaurant fröhlich und locker, ein Lokal, wo man atmen konnte.
Mido volala do restaurace a dala výpověď.
Mido hat im Restaurant angerufen und gekündigt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Místo se v mnoha rysech podobalo etnickým restauracím kdekoli na světě.
Das Restaurant ähnelte in vieler Hinsicht ethnischen Gaststätten überall auf der Welt.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Maloobchodní zařízení nebo restaurace prodávající své výrobky konečným spotřebitelům však žádosti podávat nesmějí.
Der Einzelhandel oder Gaststätten, die ihre Erzeugnisse unmittelbar an den Endverbraucher abgeben, können jedoch keine Anträge stellen.
Žádosti však nemohou podávat maloobchodní prodejny nebo restaurace, které prodávají své produkty konečnému spotřebiteli.
Der Einzelhandel oder Gaststätten, die ihre Erzeugnisse unmittelbar an den Endverbraucher abgeben, können jedoch keine Anträge stellen.
Potraviny a nápoje poskytnuté hotely, bary, restauracemi a penziony, včetně snídaně
Von Hotels, Bars, Gaststätten und Pensionen bereitgestellte Speisen und Getränke, einschließlich Frühstück
Nejdůležitější z našich pozměňovacích návrhů se týká uplatnění snížené sazby na alkoholické nápoje v restauracích.
Unser wichtigster Änderungsantrag betrifft die Anwendung ermäßigter Mehrwertsteuersätze auf alkoholische Getränke in Gaststätten.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
akce pro širokou veřejnost, organizace setkání v restauracích a stravovacích zařízeních,
PR-Maßnahmen für das breite Publikum, Veranstaltungen in Gaststätten und Bewirtungsunternehmen,
Reklama pro širokou veřejnost, organizace akcí v restauracích a stravovacích zařízeních
PR-Maßnahmen für das breite Publikum, Veranstaltungen in Gaststätten und für Bewirtungsunternehmen,
Souhlasí se zavedením ochrany pracovníků na evropské úrovni a s přijetím opatření, jako je zákaz kouření v restauracích, kavárnách a pohostinských zařízeních?
Sind die Mitgliedstaaten dafür, auf europäischer Ebene hier den Arbeitnehmerschutz voranzutreiben und auch Aktionen und Maßnahmen zu treffen wie das Rauchverbot in Gaststätten und Bars?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
restaurace a jiné podobné služby s potravinami.
Gaststätten und ähnliche Einrichtungen der Lebensmittelversorgung.
Z režimu podle článku 1 jsou však vyloučena maloobchodní zařízení nebo restaurace prodávající své produkty konečným spotřebitelům.
Der Einzelhandel und Gaststätten, die ihre Erzeugnisse unmittelbar an Endverbraucher verkaufen, sind jedoch von der Regelung gemäß Artikel 1 ausgeschlossen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
používány pouze pro účely restaurace a údržby budov a/nebo vozidel, kterým byla přiznána zvláštní historická a kulturní hodnota?
nur für die Restaurierung und Instandsetzung der angegebenen Gebäude und/oder Fahrzeuge verwendet werden?
používány pouze pro účely restaurace a údržby budov a/nebo vozidel, kterým byla přiznána zvláštní historická a kulturní hodnota?
nur zur Restaurierung und Unterhaltung von ausgewiesenen Gebäuden und/oder Oldtimer-Fahrzeugen verwendet werden?
Využili jste možnosti udělit individuální povolení podle čl. 3 odst. 3 směrnice 2004/42/ES týkající se restaurace a údržby budov a historických vozidel zvláštní historické či kulturní hodnoty?
Wurde von der Möglichkeit gemäß Artikel 3 Absatz 3 der Richtlinie 2004/42/EG Gebrauch gemacht, für die Restaurierung und Unterhaltung von Gebäuden und Oldtimer-Fahrzeugen, die als historisch und kulturell besonders wertvoll eingestuft werden, Einzellizenzen zu erteilen?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
majitel restaurace
Restaurantbesitzer
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Závažnější je skutečnost, že jí přišel na pomoc belgický majitel restaurace, který přivolal záchrannou službu a policii.
Noch gravierender ist, dass ein belgischer Restaurantbesitzer ihr zu Hilfe kam und den Krankenwagen und die Polizei rief.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jsi majitelem restaurace bez záznamu v trestním rejstříku.
Sie sind Restaurantbesitzer und sind nicht vorbestraft.
Vrah, majitel restaurace Brava Cucina, Raymond Palermo byl obviněn před 5 lety.
*Ein Mord, wofür ein Restaurantbesitzer aus L.A., Raymond Palermo vor fünf Jahren verurteilt wurde.*
zahradní restaurace
Gartenrestaurant
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
A samozřejmě nádherný výhled průhlednou kopulí na celou zahradní restauraci!
Und die komplett durchsichtige Glaskuppel des Gartenrestaurants!
rybí restaurace
Fischrestaurant
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Pro tři, svíčky, rybí restaurace.
do restaurace
ins Restaurant
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Když jedete do zahraničí a jdete do restaurace, pokud ucítíte kouř, pravděpodobně odejdete, a totéž platí pro hotelové pokoje.
Wenn man nun ins Ausland reist und ein Restaurant besucht und Rauch riecht, ist man geneigt, wieder zu gehen. Das gleiche gilt für Hotelzimmer.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Éé, je to jako přijít do restaurace a nemít tričko.
Oh, das ist wie ohne T-Shirt ins Restaurant zu gehen.
I tak můžem pořád jít do té restaurace.
Wir können immer noch ins Restaurant, Leute.
Slavili jsme spolu narozeniny, rodinné oslavy, chodili společně do restaurací, trávili spolu dovolené.
Wir feierten gemeinsam unsere Geburtstage, wir gingen zusammen ins Restaurant oder fuhren in den Urlaub.
No, musím jít do restaurace.
Ich muss los, ins Restaurant.
Včera jsem šla do restaurace, abych se sešla s Dixonem.
Uh, gestern bin ich ins Restaurant gegangen um mich mit Dixon zu treffen.
Chodí z jedné restaurace do druhé a kecá o víně.
Er geht einfach nur von einem Restaurant ins nächste und plappert über Wein.
A pak ji pozve do restaurace nebo do kina.
Auf dem Rückweg lädt er sie ins Restaurant ein oder ins Kino.
Vyrazili jsme do restaurace, kam jsme chodívali s Leem.
Wir gingen ins Restaurant. In dem Lokal waren wir oft mit Leo.
Na chvíli to vypadalo, že vletí do restaurace.
Einen Moment lang sah es aus, als würde sie ins Restaurant donnern.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit restaurace
248 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je to pravilo restaurace.
Das ist hier leider Vorschrift.
- Jo, půjdeme do restaurace.
- Ja, lasst uns ausgehen.
Projdeme se do restaurace.
- Wir gehen kurz einen Kaffee trinken.
Restaurace ve Four Seasons.
Der Grill Room im Four Seasons.
- Ulice Canal, restaurace.
- Zu einem Imbiss auf der Canal Street.
Vedle je thajská restaurace.
Ich habe nebenan einen Thai gesehen.
Warum ist es im Herbst offen?
Restaurace a školní jídelny.
Einrichtungen der Gemeinschaftsverpflegung und Schulkantinen,
Das ist eine Fastfood-Kette.
Vezmu Minnie do restaurace.
Wir gehen zur Beehive Tavern.
Mě, řádného majitele restaurace!
Mich, einen angesehenen Restaurantbesitzer!
- Restaurace je stále otevřená.
Chlap z čínské restaurace.
Der chinesische Mann mit den Speisekarten.
Já nejsem majitelka restaurace.
Ich bin keine Gastwirtin.
Tohle je restaurace, víš.
Das hier ist ein Geschäft, weißt du?
Jdou do restaurace Cipriani.
Sieht aus, als gingen sie zu Cipriani.
Tohle je moje restaurace!
Třeba do čínské restaurace?
To je francouzská restaurace?
Majitel restaurace je mrtev.
Der Ladeninhaber ist tot.
Do nějaké nóbl restaurace?
Ta restaurace existuje, že?
Es existiert tatsächlich, nicht wahr?
Když ty nemůžeš do restaurace, restaurace přijde za tebou.
Wenn du nicht ins Porchlight gehen kannst, kommt es eben zu dir.
- Zrovna vychází z té restaurace.
Die Kassiererin kommt zurück.
Tohle byla jeho oblíbená restaurace.
Es war sein Lieblingsrestaurant.
Ta restaurace byla zapadlá díra.
Ist es hier nicht hübsch?
Restaurace Mogenstrup, v osm hodin?
Gasthaus Mogenstrup, um acht Uhr?
Kdo je blízko restaurace Christina?
Wer ist nahe Christina's?
Obejdi velké hotely a restaurace.
- Pro tři, svíčky, rybí restaurace.
Tam nějaké restaurace máte, že?
Ihr habt dort doch auch Filialen, oder?
Půjdeme slavit do lepší restaurace.
Gehen wir toll aus und feiern!
Jaká je vaše oblíbená restaurace?
Halt. Dein Lieblingsrestaurant?
Spolu s účtem z restaurace.
Mit einer Rechnung aus dem Speisewagen.
- Je to moje oblíbená restaurace.
- Das ist mein Lieblingsrestaurant.
Přijď do mé oblíbené restaurace
Treffen wir uns in meinem Lieblingslokal.
- Promiňte, kdy hořela ta restaurace?
Entschuldigung, wann hat's da gebrannt?
Školení pro distributory a restaurace.
Ausbildungsmaßnahmen beim Handel und beim Gaststättengewerbe;
Tato restaurace nepovoluje vstup Židům.
Juden sind hier verboten.
RESTAURACE OBVINILA POLICII Z BRUTALITY
"Bar-Festnahmen - Polizei wird Brutalität vorgeworfen"
"Parkování pouze pro hosty restaurace."
"Parken nur für Restaurantgäste."
Je to maličká italská restaurace.
Es ist ein winziges Ristorante.
Ta restaurace bude skvělý úspěch!
Ragetti's wird ein Riesenerfolg werden.
Dvě ulice odtud je restaurace.
Zwei Straßen weiter gibt es ein Schlachthaus.
Syn vlastníka restaurace a poslíček.
Der Sohn des Besitzers und der Aushilfsbote:
Musím velet z velké restaurace.
Das muss ich woanders bestellen.
Kino, restaurace, dnes si užijeme!
Und wir fahren nach Grenoble.
Dojdu pro ně do restaurace.
Zruším dnešní rezervaci do restaurace.
Ich bestelle unseren Tisch im Porchlight für heute Abend ab.
Veganské restaurace neexistují, že ne?
Veganerläden sind nicht real, oder?
Thad Castle odchází z restaurace.
Thad Castle verlässt den Imbiss.
Ten, co vlastní ty restaurace?
Von der Kenny Loggins Braterei?
Ta restaurace a všechno okolo.
Ich hielt es einfach noch nicht für nötig.
Z restaurace v bloku naproti.
Aus dem Schnellrestaurant in der Straße.
restaurace a jiné podobné služby s potravinami.
Gaststätten und ähnliche Einrichtungen der Lebensmittelversorgung.
09 Smlouvy o poskytování služeb - hotely, restaurace
09 09 Vertrag über Dienstleistungen - Hotel- und Gaststättengewerbe
- A ty teď chodíš jíst do restaurace.
- Und jetzt isst du auswärts!
Restaurace El Leno, co si přejete?
Elegio Reservierungen, wie kann ich Ihnen helfen?
Byl dost vytížený po otevření restaurace.
Er ist sehr beschäftigt seit der Restauranteröffnung.
A tady je má oblíbená restaurace:
Oh, und hier ist mein Lieblingsrestaurant:
Čínská restaurace má otevřeno až do půlnoci.
Chinarestaurants haben bis Mitternacht geöffnet.
Co je to? Nějaká Mexická restaurace?
Was ist das, ein mexikanisches Feinkostrestaurant?
To je ta restaurace, osvětýlkovaná blikajícíma žárovkama.
Es ist das mit den kleinen funkelnden Lichtern überall.
To je jak věštba z čínské restaurace.
Das klingt ja wie ein Glückskeks-Spruch.
Byl jsi povýšen na manažera restaurace.
Du wurdest zum Restaurantmanager befördert.
Ta restaurace se zdá dost levná.
Levná, prázdná restaurace, to je podezřelé.
Günstig, trotzdem keine Gäste, das ist komisch.
"Stoupající šéfkuchař deklarován na vlastníka Gusteauvy restaurace."
Aufstrebender Koch zum Besitzer von Gusteau's erklärt.
Danny vešel do restaurace. -A uviděl mě.
Danny lief zufällig hier durch und hat mich gesehen.
Prosím, přestaňte chodit do mé restaurace.
Bitte komm nicht mehr in meine Bar.
Je to restaurace ve stylu 50. let.
Das ist so ein 50er-Jahre-Schuppen, verstehst du.
Ani ne, není tam pořádná indická restaurace.
- Es gibt da keinen guten Inder.
To znamená, že poklad je blízko restaurace.
Mouth, übersetze das mal.
Vezme si do restaurace foťák a počítač.
Er bringt eine Kamera und einen Laptop zu einer Grillbude mit.
Chce jít do restaurace s touhle ohavností.
Sie will das mitnehmen. Sag ihr, dass das nicht geht.
Chceš jít do vězení za vyloupení restaurace?
Oder willst du wegen Raubüberfalls in den Knast gehen?
Tohle byla oblíbená restaurace mého otce.
Das war das Lieblingsrestaurant von meinem Vater.
Proč nejdeme do restaurace, posadíme se.
Warum gehen Sie nicht schon mal rein, und setzen sich?
Do téhle restaurace jsme vložily všechno.
Wir haben alles in dieses Haus gesteckt.
Dlažební kostky, kočáry a restaurace Maxim's.
Pferdekutschen. Und das Maxim's damals.
Ta restaurace byla opravdu pěkná, že?
Ich weiß nicht. Möchte ich?
Zruším je po cestě do restaurace.
Ich kann auf der Fahrt meine Verabredung absagen.
Bez divadelní restaurace bychom se stýkali míň.
Na ja, ohne das Dinnertheater würden wir uns seltener sehen.
Zavolám do restaurace a tu rezervaci zruším.
- Ich sage die Reservierung ab.
Asi mi bude závidět celé osazenstvo restaurace.
Die haben mich hier ganz ans Ende gesetzt.
Znáš toho poslíčka z čínské restaurace?
Kennst du den Lieferjungen vom Chinesen?
Je tu Chungova restaurace každý den.
Er isst jeden Tag im Haus des Chung.
Tady za rohem je slušná thajská restaurace.
Der Thai-lmbiss um die Ecke ist ziemlich gut.
Pak jsem si chtěl zajít do restaurace.
Ich habe gestern eine sehr heftige Szene gedreht.
- Tady Thajská restaurace, jaká je vaše objednávka?
Oz-Thai, Ihre Bestellung bitte.
Nemůžu uvěřit, že Salova restaurace je pryč.
Ich kann nicht glauben, dass Sal's fort ist.
Ve čtvrtek vyrážíme do restaurace Morton's.
Wir haben diesen Groupon für vier bei Mortons am Dienstag.
Myslíš, že divadelní restaurace mě baví?
Glaubst du, ich mach gern Dinnertheater?
Opravdu, tamhle je synagoga a tady restaurace.
Da drüben ist die Synagoge, und hier das Etoile de Kiev.
Pak jsem pracoval pro majitele restaurace Matsukawa.
Aber mein wirkliches Pech hatte gerade erst angefangen.
Vezměte Beth do nějaké hezké restaurace.
Führen Sie Beth in ein nettes Restauran aus.
- Nejlepší Italská restaurace na Východu USA.
- Der beste Italiener östlich des Mississippi.
Je tu restaurace, kde dělaj barbecue.
Welches ist, warum ich jetzt gewartet until Sie zu Mike einzuführen.