Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=revolver&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Revolver revolver 103 zbraň 43 pistole 19
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Revolver revolver
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Komm heraus, antwortete er, und sei bitte mit dem Revolver vorsichtig.
Pojď ven, pravil on, a dej pozor na revolver!
   Korpustyp: Literatur
Viele von Ihnen besitzen ein Gewehr oder einen Revolver.
A vím, že někteří máte pušky a revolvery.
   Korpustyp: Untertitel
Revolver, Pistolen, nicht militärische Schusswaffen und ähnliche Geräte
Revolvery, pistole, nevojenské střelné zbraně a podobná zařízení
   Korpustyp: EU
Ich halte nichts von Leuten, die mit geladenen Revolvern rumrennen.
Nemám rád lidi, co chodí na návštěvu s nabitým revolverem.
   Korpustyp: Untertitel
Teile und Zubehör für Revolver oder Pistolen, a.n.g.
Části, součásti a příslušenství revolverů a pistolí, jinde neuvedené
   Korpustyp: EU
In einen Revolver passen 6 Kugeln. Nicht 8.
Do revolveru se vejde šest nábojů, ne osm.
   Korpustyp: Untertitel
Gewehre, Karabiner, Revolver, Pistolen, Maschinenpistolen und Maschinengewehre;
Pušky, karabiny, revolvery, pistole, samopaly a kulomety;
   Korpustyp: EU
Ms. Gossett, sind Sie registrierte Besitzerin eines kurzläufigen Revolvers Kaliber 38?
Paní Gossettová, jste registrovanou majitelkou revolveru kalibru 38 s krátkou hlavní?
   Korpustyp: Untertitel
a. Gewehre, Karabiner, Revolver, Pistolen, Maschinenpistolen und Maschinengewehre;
a. pušky, karabiny, revolvery, pistole, samopaly a kulomety;
   Korpustyp: EU
Ich brauche kein Gewehr, nur einen Revolver.
Pušku nebudu potřebovat. Vyber mi jenom revolver.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Webley-Revolver Revolver Webley

100 weitere Verwendungsbeispiele mit revolver

40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Skinny, den Revolver!
Skinny, vem si s sebou pistoli!
   Korpustyp: Untertitel
Schmeiß den Revolver weg.
A teď zahoď tu pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Den anderen Revolver auch!
Tu druhou hoď ke mně.
   Korpustyp: Untertitel
Überall Gewehre und Revolver.
Zbraně a pušky všude.
   Korpustyp: Untertitel
Wasser, Pferde, Ihre Revolver.
Vodu, koně, tvé zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Schieb den Revolver rüber.
Dej mi tu bouchačku, Ruth.
   Korpustyp: Untertitel
Nur mit dem Revolver.
Budete muset použít svou pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Revolver verändert nichts.
Každý den si můžu vybrat jiný jméno.
   Korpustyp: Untertitel
Mitch, nimm den Revolver.
Mitchi, použi pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
- Gib mir den Revolver.
- Dej mi tu pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Du und ich, Revolver.
-Ty a já, revolvery!
   Korpustyp: Untertitel
Leg den Revolver weg!
Tak to na tebe zase přišlo?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist kein Revolver.
To není brokovnice.
   Korpustyp: Untertitel
Ich benutze den Revolver.
Já jsem si vybral pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Revolver (einschließlich Vorderladerrevolver)
Revolvery (včetně revolverů nabíjených válcem)
   Korpustyp: EU
Leg den Revolver weg!
Prosím tě, polož tu pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Baske, den Revolver weg!
Vasco!
   Korpustyp: Untertitel
Nimm den Revolver weg.
Polož tu pistoli!
   Korpustyp: Untertitel
- Hol den Revolver.
Dej mi tu bouchačku, Terry.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist mein Revolver!
To je moje pistolka!
   Korpustyp: Untertitel
Den Lärm eines Revolvers.
- Pravda? A vy dva?
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du seinen Revolver gesehen?
Měl jsi v ruce Talbyho pistoli?
   Korpustyp: Untertitel
- Muss ich erst Revolver benutzen?
-Nenuť mě ten šestiraňák použít.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir die Revolver.
Dej mi ty zbraně.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie den Revolver her.
Dej mi tu pušku!
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst deinen Revolver weglegen.
Nemusíš pořád tu pistoli vytahovat.
   Korpustyp: Untertitel
Shane hat seinen Revolver um.
Shane má u sebe pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Revolver gewöhnt, Mann.
Jsem zvyklej na revolvery.
   Korpustyp: Untertitel
Runter mit dem Revolver Brent!
Nemyslíte, proč by jeho syn riskoval pro pár dolarů?
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir den Revolver.
Dejte mi to a krejte se.
   Korpustyp: Untertitel
Den Revolver oder Edgars Gewehr?
Kolt nebo Edgarovu starou flintu?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werf den Revolver weg.
Ne, vyhodím to.
   Korpustyp: Untertitel
Tragen Sie nicht Ihren Revolver?
Vy si neberete šestiraňák?
   Korpustyp: Untertitel
Den Revolver vom Gürtel nehmen!
Zahoď tu pistoli!
   Korpustyp: Untertitel
Hände hoch oder Revolver abnehmen?
Abych měl ruce nahoře, nebo zahodil pistoli?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat einen Revolver, Stingo.
Má pistoli, Stingo.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst deine Revolver wohl nicht brauchen.
Nebudeš ani muset vystřelit, Charlie.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist mit meinem Revolver los?
Co jste to sakra udělali s mojí zbraní?
   Korpustyp: Untertitel
-Jan-Egil hatte nie einen Revolver.
-Jan Egil nikdy žádný neměl.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat mich mit dem Revolver bedroht.
Zamířil na mě zbraní.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie an Ihren Revolver gedacht?
- Vzal jste si relvolver?
   Korpustyp: Untertitel
- So einen Revolver sieht man nicht oft.
- Takovouhle pistoli jsem už léta neviděl.
   Korpustyp: Untertitel
Hol die Revolver und die Pferde.
Dojdi pro zbraně a pro koně.
   Korpustyp: Untertitel
Der Revolver zielt auf Ihr Herz.
Nezapomeňte, že vám mířím na srdce.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind sehr schnell mit dem Revolver.
Slyšel jsem, že jste s pistolí velmi rychlý.
   Korpustyp: Untertitel
Sheriff, legen Sie den Revolver ab.
Šerife! Odložte tu pistoli!
   Korpustyp: Untertitel
Hey, paßt auf mit dem Revolver!
Hej, bacha na tu bouchačku!
   Korpustyp: Untertitel
Es schiebt schneller als ein Revolver.
Zjistil jsem, že někteří jsou s krátkou rychlejší.
   Korpustyp: Untertitel
- Bist du jetzt unser Revolver-Held?
To se z tebe najednou stal Tom Mix?
   Korpustyp: Untertitel
Ich sah, wie er den Revolver hielt.
Viděla jsem ho s pistolí v ruce.
   Korpustyp: Untertitel
Und dein Revolver imponiert mir auch nicht.
A vy tu pistoli taky nepotřebujete.
   Korpustyp: Untertitel
- Zieh deinen Revolver und drück ab.
Uvolni to rameno. Popadni a tas.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, der Revolver fällt runter.
Bála jsem se, že vypadne.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du etwa einen Revolver ziehen?
Myslíš, že to na mě můžeš zkoušet?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Revolver zielt auf das Kind.
Je to dítě a u hlavy má pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Die denken, du hast noch den Revolver.
Každý si bude myslet, že ji máš.
   Korpustyp: Untertitel
Den Revolver können wir dahinter verstecken.
Možná bychom za ni mohli přilepit pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Ist der Revolver nicht mehr gut genug?
Tvoje stará krátká bouchačka už ti neni dost dobrá?
   Korpustyp: Untertitel
– Sieh zu, daß der revolver fest sitzt.
Co říkáte, je to dobrý s tou zbraní?
   Korpustyp: Untertitel
Frauen haben Revolver in der Handtasche.
Ženy nosí zbraně v kabelkách.
   Korpustyp: Untertitel
Der Revolver war ja nicht geladen.
- Tys mě podvedla, ty děvko!
   Korpustyp: Untertitel
Colonel Mustard mit dem Revolver im Billardzimmer.
Kolonel Mustard, s revolverem, v billiárové místnosti.
   Korpustyp: Untertitel
Einer hält mir einen Revolver vor.
Jeden mě rejpe pistolí do zad.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt weg mit dem Revolver.
Zahoď tu pistoli a jdi něco dělat.
   Korpustyp: Untertitel
- Was machen Sie mit diesem Revolver?
Co to děláte s tou zbraní?
   Korpustyp: Untertitel
Ich sollte überhaupt keinen Revolver benutzen.
Možná bych neměl použít zraň.
   Korpustyp: Untertitel
9305 10 00 − für Revolver oder Pistolen
9305 10 00 − Revolverů nebo pistolí
   Korpustyp: EU DCEP
mit Motorwinkelsensor (Typ Revolver oder Hall-Effekt)
vybavené snímačem úhlu rotoru v podobě rezolveru nebo zařízení využívajícího Hallův efekt,
   Korpustyp: EU
mit Motorwinkelsensor (Typ Revolver oder Hall-Effekt)
vybavené snímačem úhlu natočení rotoru v podobě rezolveru nebo zařízení využívajícího Hallův efekt,
   Korpustyp: EU
Ich habe gerade 30 Revolver bestellt.
Ale zrovna jsem objednala 35 pistolí a já....
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du mir 'n Revolver besorgen?
Můžeš sehnat svýmu hrdinovi bouchačku Thomasi?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast also deinen Revolver abgelegt?
Takže tys zahodil pistoli?
   Korpustyp: Untertitel
Auf Sie ist ein Revolver gerichtet.
Mám vás na mušce, pánové.
   Korpustyp: Untertitel
Weshalb trägst du nie deinen Revolver, Shane?
Proč nikdy nenosíte svůj šestiraňák, Shane?
   Korpustyp: Untertitel
Er machte ihn alle mit dem Revolver.
Pak ho obvinil z dalších zločinů.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben nur einige Revolver und Munition.
Jen pár revolverů a nějakou munici.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat Ihnen meinen Revolver gegeben?
Kdo vám dal moji pistoli?
   Korpustyp: Untertitel
Richte den Revolver nicht auf dich selbst.
Nemiř na sebe tou zbraní.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du etwa Angst vor meinem Revolver?
Myslíš, že když mám bouchačku, nemůžeš mi věřit.
   Korpustyp: Untertitel
Wirf mir bitte meinen Revolver zu.
Hoďte mi mou pistoli, prosím.
   Korpustyp: Untertitel
Viele von Ihnen besitzen ein Gewehr oder einen Revolver.
A vím, že někteří máte pušky a revolvery.
   Korpustyp: Untertitel
Er wurde vermutlich mit seinem eigenen Revolver umgebracht.
Byl pravděpodobně zabit svým vlastním revolverem.
   Korpustyp: Untertitel
Sollte ich meinen Cowboyhut und meinen Revolver mitnehmen?
Něco mi říká že tenhle chlap ví co se děje, Adame
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin jedenfalls auf dem Dach mit dem Revolver.
Budu na střeše s bouchačkou.
   Korpustyp: Untertitel
Mit 'nem kleinen Revolver, den ich an meinen Eiern trage.
Zastřelil jsem ho malým revolverem, který nosím mezi nohama.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich sage "Pitch", werfen wir die Revolver weg.
Řeknu pal a vystřelíme. Co ty na to?
   Korpustyp: Untertitel
Ich ergriff den Revolver, als er auf mich zukam.
Blížil se, a já na něho namířila.
   Korpustyp: Untertitel
Schreiben Sie Ihre Fortsetzungen neuerdings mit dem Revolver, Mr. Milton?
A budete psát i o tom revolveru, pane Milton?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat sich umgedreht. Er hat den Revolver gesehen.
Otočil se když viděl, že mířím na něj.
   Korpustyp: Untertitel
Warum gibst du ihm nicht deinen Revolver und deinen Revolvergürtel?
Tak mu dej kolťák a opasek.
   Korpustyp: Untertitel
Und 20 Revolver eröffneten das Feuer auf ihn.
..a najednou na něj míří 20 pistolí.
   Korpustyp: Untertitel
Er ging raus und sie blieb mit dem Revolver zurück!
Když šel pryč, nechal ji tu s pistolí.
   Korpustyp: Untertitel
Langweilt es dich eigentlich nie mit deinem Revolver zu spielen?
Nenudíš se když si hraješ se svým šestiraným chlapcem?
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich ritze keine Kerben in meinen Revolver.
Chcete vidět značky na mé zbrani?
   Korpustyp: Untertitel
Und nenne ihn "'45", meinem Revolver zu Ehren.
Víte, jak se bude jmenovat? Dostane jméno 45. Na počest tohodle.
   Korpustyp: Untertitel
Man sagt, du seist gut mit dem Revolver. Wie gut?
Takže umíte dobře střílet, jak dobře?
   Korpustyp: Untertitel
Stecken Sie den Revolver ein und gehen Sie.
Odložte pistoli, mladiku, a jděte domů.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich "Kultur" höre, entsichere ich meinen Revolver.
Když slyším někoho mluvit o kultuře, sahám po pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Lass deine Hand seitlich hinuntergleiten und den Revolver fallen.
Spustíš ruku podél těla a upustíš pistoli.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte nie, dass du mal zum Revolver greifen würdest.
Když jsi byl malej, netipoval bych tě na ranaře.
   Korpustyp: Untertitel