Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=roční bilance&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
roční bilance Jahresabschluss 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "roční bilance"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

ROČNÍ STATISTIKY BILANCE OCELOVÉHO A LITINOVÉHO ŠROTU
JÄHRLICHE STATISTIKEN ÜBER DIE SCHROTT- UND GUSSBRUCHWIRTSCHAFT
   Korpustyp: EU
Roční statistiky bilance ocelového a litinového odpadu
Jährliche Statistiken über die Schrott- und Gussbruchwirtschaft
   Korpustyp: EU
Part B: Roční statistiky bilance elektrické energie v ocelářském průmyslu
Teil B: Jährliche Statistiken über die Elektroenergiebilanz in der Stahlindustrie
   Korpustyp: EU
Roční statistiky bilance elektrické energie v ocelářském průmyslu
Jährliche Statistiken über die Elektroenergiebilanz in der Stahlindustrie
   Korpustyp: EU
Uvedené procento bylo získáno z roční bilance pro ethanol zveřejňované Evropskou komisí [12].
Dieser Prozentsatz entstammte der jährlichen Ethylalkoholbilanz, die von der Europäischen Kommission veröffentlicht wird [12].
   Korpustyp: EU
Geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí
Geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die vierteljährliche Zahlungsbilanz und den jährlichen Auslandsvermögensstatus
   Korpustyp: Allgemein
Sedm set tisíc lidí na celém světě, sto tisíc v Unii - to je roční bilance obětí obchodování s lidmi.
Der Menschenhandel ist mittlerweile die drittwichtigste Einnahmequelle für das organisierte Verbrechen.
   Korpustyp: EU DCEP
OPRACOLEX v níže uvedené tabulce zjednodušil roční shrnutí své bilance příjmů a výdajů z let 1999, 2000 a 2001.
Opracolex hat in Kopie eine nach Jahren gegliederte Aufstellung ihrer Einnahmen und Ausgaben in den Jahren 1999, 2000 und 2001 vorgelegt.
   Korpustyp: EU
Čtvrtletní údaje platební bilance a roční údaje investiční pozice vůči zahraničí obsahují také teritoriální členění zahraničních protistran .
Die vierteljährliche Zahlungsbilanzstatistik und die Statistik zum Auslandsvermögensstatus zum Jahresende enthalten eine
   Korpustyp: Allgemein
TABULKA 9 Geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí
TABELLE 9 Geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die vierteljährliche Zahlungsbilanz und den jährlichen Auslandsvermögensstatus
   Korpustyp: Allgemein
Týká se roční statistiky bilance ocelového a litinového odpadu; zásoby v Německu k 1.1.2003 činily 12345 metrických tun.
Was die jährliche Statistik über die Schrott- und Gussbruchwirtschaft anbelangt, betrugen die Vorräte am 1.1.2003 in Deutschland 12345 metrische Tonnen.
   Korpustyp: EU
Seznam extrateritoriálních finančních středisek pro geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí
Liste der Offshore-Zentren für die geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die vierteljährlichen Zahlungsbilanzstromgrößen und die jährlichen Daten zum Auslandsvermögensstatus
   Korpustyp: Allgemein
Seznam mezinárodních organizací ( ) pro geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí 1
Liste der internationalen Organisationen21 für die geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die vierteljährlichen Zahlungsbilanzstromgrößen und den jährlichen Auslandsvermögensstatus
   Korpustyp: Allgemein
Množství zvláštního preferenčního cukru určená na dovoz se stanoví podle článku 39 nařízení (ES) č. 1260/2001 na základě předpokládané roční bilance Společenství.
Die für Sonderpräferenzzucker geltenden Einfuhrmengen werden gemäß Artikel 39 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 anhand einer gemeinschaftlichen Vorbilanz für jedes Wirtschaftsjahr festgesetzt.
   Korpustyp: EU
TABULKA 11 Seznam extrateritoriálních finančních středisek pro geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí
TABELLE 11 Liste der Offshore-Zentren für die geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die vierteljährlichen Zahlungsbilanzstromgrößen und die jährlichen Daten zum Auslandsvermögensstatus
   Korpustyp: Allgemein
TABULKA 12 Seznam mezinárodních organizací ( 1 ) pro geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí
TABELLE 12 für die geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die viertelListe der internationalen jährlichen Zahlungsbilanzstromgrößen und den jährlichen Auslandsvermögensstatus Organisationen ( 1 )
   Korpustyp: Allgemein
Krok 3 je třeba pouze pro čtvrtletní statistiku platební bilance a roční statistiku investiční pozice vůči zahraničí , jak je stanoveno v příloze II ( tabulka 7 a 8 ) .
Stufe 3 ist lediglich für die vierteljährliche Zahlungsbilanz sowie die jährliche Statistik über den Auslandsvermögensstatus erforderlich wie in Anhang II ( Tabellen 7 und 8 ) dargelegt .
   Korpustyp: Allgemein
Krok 3 je třeba pouze pro čtvrtletní statistiku platební bilance a roční statistiku investiční pozice vůči zahraničí , jak je stanoveno v příloze III ( tabulka 7 a 8 ) .
Stufe 3 ist lediglich für die vierteljährliche Zahlungsbilanz sowie die jährliche Statistik über den Auslandsvermögensstatus erforderlich wie in Anhang III ( Tabellen 7 und 8 ) dargelegt .
   Korpustyp: Allgemein
Množství zvláštního preferenčního cukru určené na dovoz se určí podle článku 39 nařízení (ES) č. 1260/2001 na základě předpokládané roční bilance Společenství.
Die für Sonderpräferenzzucker geltenden Einfuhrmengen werden gemäß Artikel 39 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 anhand einer gemeinschaftlichen Vorbilanz für jedes Wirtschaftsjahr festgesetzt.
   Korpustyp: EU
Portfoliové investice -- majetkové cenné papíry -- akcie investičních fondů a fondů peněžního trhu Čtvrtletní platební bilance Čtvrtletní investiční pozice vůči zahraničí Roční investiční pozice vůči zahraničí (*) Viz tabulka 2 přílohy II ."
Gliederung Wertpapieranlagen --- Dividendenwerte --- Investment - und Geldmarktfondsanteile Vierteljährliche Zahlungsbilanz Vierteljährlicher Auslandsvermögensstatus Jährlicher Auslandsvermögensstatus (*) Siehe Anhang II , Tabelle 2 ."
   Korpustyp: Allgemein
3 . Pro měsíční a čtvrtletní transakce a pro čtvrtletní a roční pozice se požadované údaje poskytují ECB , tak jak je uvedeno v přílohách I , II a III , které odpovídají současným mezinárodním standardům , zejména pátému vydání Manuálu MMF k platební bilanci .
( 3 ) Die erforderlichen Daten für monatliche und vierteljährliche Transaktionen sowie vierteljährliche und jährliche Positionen werden der EZB gemäß den Anhängen I , II und III zur Verfügung gestellt . Diese Anhänge entsprechen geltenden internationalen Standards , insbesondere der 5 .
   Korpustyp: Allgemein
Čtvrtletní statistika platební bilance a roční statistika investiční pozice vůči zahraničí obsahují teritoriální členění protistran v rámci vnějších transakcí a pozic eurozóny , a to podle jednotlivých zemí nebo skupin zemí .
Die EZB hat kürzlich eine Datenbank entwickelt , um über umfassende Informationen über Wertpapiere mit verschiedenen Statistik -, Analyse - und operativen Anwendungen zu verfügen , wie in Absatz 79 beschrieben .
   Korpustyp: Allgemein
Pro účely měnové politiky a devizových operací sbírá ECB měsíční , čtvrtletní a roční údaje , na základě kterých sestavuje platební bilanci a investiční pozici vůči zahraničí za eurozónu jako celek .
Um die Durchführung der Geldpolitik und der Devisengeschäfte zu unterstützen , erhebt die EZB monatliche , vierteljährliche und jährliche Daten zur Erstellung der Zahlungsbilanz und des Auslandsvermögensstatus des EuroWährungsgebiets insgesamt .
   Korpustyp: Allgemein
Národní centrální banky jsou povinny předkládat čtvrtletní a roční údaje o pozicích podle stejného sektorového členění pro "přímé investice " , "aktiva portfoliových investic " a "ostatní investice " , jako v případě toků čtvrtletní platební bilance .
Die NZBen müssen Vierteljahresbestände und Jahresbestände nach der gleichen Gliederung nach Sektoren für "Direktinvestitionen " , "Wertpapieranlagen auf der Aktivseite " und "Übrigen Kapitalverkehr " vorlegen wie für die vierteljährlichen Zahlungsbilanzstromgrößen .
   Korpustyp: Allgemein
2004O0015 --- CS --- 10.07.2007 --- 001.001 --- 36 ▼B TABULKA 11 Seznam extrateritoriálních finančních středisek pro geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí Eurostat + OECD Extrateritoriální finanční střediska
2004O0015 --- DE --- 10.07.2007 --- 001.001 --- 38 ▼B TABELLE 11 Liste der Offshore-Zentren für die geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die vierteljährlichen Zahlungsbilanzstromgrößen und die jährlichen Daten zum Auslandsvermögensstatus Eurostat + OECD Offshore-Finanzzentrum
   Korpustyp: Allgemein
2004O0015 --- CS --- 10.07.2007 --- 001.001 --- 37 ▼B TABULKA 12 Seznam mezinárodních organizací ( 1 ) pro geografické členění používané ECB pro toky čtvrtletní platební bilance a pro údaje roční investiční pozice vůči zahraničí 1 .
2004O0015 --- DE --- 10.07.2007 --- 001.001 --- 39 ▼B TABELLE 12 Liste der internationalen Organisationen ( 1 ) für die geografische Gliederung der EZB in Bezug auf die vierteljährlichen Zahlungsbilanzstromgrößen und den jährlichen Auslandsvermögensstatus 1 .
   Korpustyp: Allgemein
Ve sloupci „Typ zprávy“ by mělo být uvedeno „A“, je-li formulář použit pro roční zprávu, nebo „EXP“, je-li použit pro oznámení vývozu jaderného materiálu z oblasti materiálové bilance, pro kterou byla poskytnuta výjimka.
In der Spalte „Berichtsart“ ist „A“ anzugeben, wenn das Formblatt für einen Jahresbericht verwendet wird, bzw. „EXP“ bei der Meldung von Ausfuhren von Kernmaterial aus MBZ, denen eine Befreiung gewährt wurde.
   Korpustyp: EU
Pro měsíční a čtvrtletní transakce a pro čtvrtletní a roční pozice se požadované údaje poskytují ECB, tak jak je uvedeno v přílohách I, II a III, které odpovídají současným mezinárodním standardům, zejména pátému vydání Manuálu MMF k platební bilanci.
Die erforderlichen Daten für monatliche und vierteljährliche Transaktionen sowie vierteljährliche und jährliche Positionen werden der EZB gemäß den Anhängen I, II und III zur Verfügung gestellt. Diese Anhänge entsprechen geltenden internationalen Standards, insbesondere der 5. Auflage des Zahlungsbilanzhandbuchs des IWF (Fifth edition of the International Monetary Fund Balance of Payments Manual — BPM5).
   Korpustyp: EU
Roční investiční pozice vůči zahraničí je doplněna o teritoriální členění zahraničních aktiv a pasiv eurozóny , které je v oblasti nástrojů a sektorů o něco méně podrobné než roční ( a také čtvrtletní ) investiční pozice vůči zahraničí , avšak poskytuje v zásadě stejné členění podle protistran jako v případě čtvrtletní platební bilance .
Der jährliche Auslandsvermögensstatus zeigt eine geografische Gliederung der außenwirtschaftlichen Forderungen und Verbindlichkeiten des Euroraums , allerdings mit geringerer Detaillierung der Instrumente und Sektoren als in der jährlichen ( und vierteljährlichen ) Gesamtdarstellung ; im Wesentlichen bieten die Jahresdaten jedoch dieselben Gliederungen nach Geschäftspartnern wie die vierteljährliche Zahlungsbilanzstatistik .
   Korpustyp: Allgemein
Údaje měsíční a čtvrtletní statistiky platební bilance a čtvrtletní a roční statistiky investiční pozice vůči zahraničí , které uvádějí hlavní skutečnosti ovlivňující měnové podmínky a devizové trhy v eurozóně by se měly Central Bank and Financial Services Authority of Ireland a Banca d' Italia poskytnout včas .
Die Daten für die monatliche und vierteljährliche Zahlungsbilanzstatistik und für die vierteljährliche und jährliche Statistik zum Auslandsvermögensstatus , in denen die Hauptpositionen ausgewiesen sind , die die monetäre Lage und die Devisenmärkte im Euro-Währungsgebiet beeinflussen , sollten der Central Bank and Financial Services Authority of Ireland und der Banca d' Italia rechtzeitig zur Verfügung gestellt werden .
   Korpustyp: Allgemein
1.3 Pro měsíční a čtvrtletní transakce a pro čtvrtletní a roční pozice se požadované údaje poskytují ECB , tak jak je uvedeno v přílohách II , III a IV , které odpovídají současným mezinárodním standardům , zejména pátému vydání Manuálu Mezinárodního měnového fondu k platební bilanci .
Die erforderlichen Daten für monatliche und vierteljährliche Transaktionen sowie vierteljährliche und jährliche Positionen werden der EZB gemäß den Anhängen II , III und IV zur Verfügung gestellt . Diese Anhänge entsprechen geltenden internationalen Standards , insbesondere der 5 .
   Korpustyp: Allgemein
Revize údajů měsíční a čtvrtletní platební bilance , jež se vztahují se k celým rokům , poskytují národní centrální banky ECB na konci března a na konci září , přičemž na konci září předávají spolu s těmito revizemi rovněž údaje o roční investiční pozici vůči zahraničí .
--- Revisionen der vierteljährlichen Daten zum Auslandsvermögensstatus werden mit Meldung der Daten für das folgende Quartal zur Verfügung gestellt . --- Revisionen der jährlichen Daten zum Auslandsvermögensstatus werden mit Meldung der Daten für die Folgejahre zur Verfügung gestellt .
   Korpustyp: Allgemein
Revize údajů měsíční a čtvrtletní platební bilance, jež se vztahují se k celým rokům, poskytují národní centrální banky ECB na konci března a na konci září, přičemž na konci září předávají spolu s těmito revizemi rovněž údaje o roční investiční pozici vůči zahraničí.
Sämtliche Revisionen von monatlichen und vierteljährlichen Zahlungsbilanzdaten, die sich auf ganze Jahre beziehen, werden der EZB von den NZBen jeweils Ende März und Ende September zur Verfügung gestellt, in letzterem Fall zusammen mit der Meldung der jährlichen Daten zum Auslandsvermögensstatus.
   Korpustyp: EU