Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=rosafarben&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
rosafarben růžový 59
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

rosafarben růžový
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Es ist als rosafarbene Kapseln ( 250 mg ) erhältlich .
Je dostupný ve formě růžových kapslí ( 250 mg ) .
   Korpustyp: Fachtext
Oder ist dieses rosafarbene Haarspray etwa 40 Millionen wert?
Pokud ovšem tohle není růžový sprej na vlasy za 40 milionů.
   Korpustyp: Untertitel
In der Mitte der Kartenvorderseite ist ein rosafarbenes Malteserkreuz zu sehen.
Na přední straně karty je uprostřed vyobrazen růžový maltský kříž.
   Korpustyp: EU
Es war einmal ein großer, dicker rosafarbener Trottel, der eingeschlafen ist.
Byl jednou jeden velký tlustý růžový pitomec, který šel spát.
   Korpustyp: Untertitel
Unsichtbares rosafarbenes Einhorn
Neviditelný růžový jednorožec
   Korpustyp: Wikipedia
Ich möchte eine Puppe und Stifte, damit ich malen kann. Und eine rosafarbene Schultasche.
Chtěla bych panenku pastelky na kreslení a růžovou školní brašnu.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist als rosafarbene , kapselförmige Tabletten erhältlich .
Je dostupný ve formě růžových tablet ve tvaru tobolky .
   Korpustyp: Fachtext
Deine Mom will den rosafarbenen von Gang 7.
Tvoje máma používá růžovou ze sedmé uličky.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist als rosafarbene Tabletten erhältlich (rund:
Je k dispozici ve formě růžových tablet (kulatých:
   Korpustyp: Fachtext
Ich glaube, die rosafarbenen sind Uppers.
Já myslím, že to jsou ty růžový.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Unsichtbares rosafarbenes Einhorn neviditelný růžový jednorožec

86 weitere Verwendungsbeispiele mit "rosafarben"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Ja, der rosafarbene?
- Jo, ta růžová?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist die einzige rosafarbene.
Je tu jen jedna růžová sekce.
   Korpustyp: Untertitel
Beschreibung: Rosafarbenes Papiermodell mit Kunststofflaminat.
Popis: Vzor na růžovém papíru v plastovém laminátu.
   Korpustyp: EU
Es ist als rosafarbene Tabletten erhältlich (rund:
Je k dispozici ve formě růžových tablet (kulatých:
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarbene Pünktchen waren dazwischen zu erkennen.
Mezi nimi byly rozptýlené malé růžové puntíky.
   Korpustyp: Literatur
Es ist als rosafarbene, kapselförmige Tabletten erhältlich.
Je k dispozici ve formě růžových tablet ve tvaru tobolky.
   Korpustyp: Fachtext
Es ist als rosafarbene , kapselförmige Tabletten erhältlich .
Je dostupný ve formě růžových tablet ve tvaru tobolky .
   Korpustyp: Fachtext
Beschreibung: rosafarbenes Papier in thermoplastischer Folie.
Popis: Doklad na růžovém papíru v termoplastové fólii.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: Nahezu geruchloses, leicht rosafarbenes Pulver
Popis: Bez zápachu, mírně narůžovělý prášek.
   Korpustyp: EU
Trägt unsere Zielperson immer noch rosafarbene Socken?
Nosí náš subjekt stále růžové ponožky?
   Korpustyp: Untertitel
Sogar die rosafarbene, mit Stalin drauf!
Dokonce mi vzali i tu s namalovaným Stalinem!
   Korpustyp: Untertitel
Runde, rosafarbene Filmtablette mit der Aufschrift " 221" auf einer Seite.
Kulatá, r žová potahovaná tableta ozna ená " 221 " na jedné stran.
   Korpustyp: Fachtext
Es ist als rosafarbene Kapseln ( 250 mg ) erhältlich .
Je dostupný ve formě růžových kapslí ( 250 mg ) .
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarbene kapselförmige Dreischicht-Tablette mit Aufdruck " PAL 9"
Třívrstevné bílé tablety ve tvaru tobolky s potiskem " PAL 9 ".
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarbene längliche , zylindrische Dreischicht-Tablette ( kapselförmig ) mit Aufdruck " PAL 9 "
Třívrstevné , podlouhlé bílé tablety cylindrického tvaru ( tvarem podobné tobolkám ) s potiskem " PAL 9 " .
   Korpustyp: Fachtext
Runde , rosafarbene Filmtablette mit der Aufschrift " 221 " auf einer Seite .
Kulatá , růžová potahovaná tableta označená " 221 " na jedné straně .
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarben und gelb, schwarze Schrift Klasse A, 8 Seiten.
Tento průkaz má osm stran a vztahuje se pouze na skupinu A.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbene Karte, 2 Seiten, Lichtbild auf der Vorderseite.
Popis: Dvoustránková růžová karta s fotografií na přední straně.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: Rosafarbenes Papiermodell mit schwarzen Zeichen, 6 Seiten.
Popis: Šestistránkový doklad na růžovém papíru s černým textem.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: leuchtend rosafarbenes Papiermodell, eingeschlossen in durchsichtigen Kunststoff, 2 Seiten.
Popis: Dvoustránkový doklad na jasně růžovém papíru v průhledném plastu.
   Korpustyp: EU
Rosafarben, rund, bikonvex, mit Prägung " 75" auf der einen Seite und " 1171" auf der anderen Seite.
Růžové, kulaté, bikonvexní tablety na jedné straně s vyraženým číslem "75" a na druhé straně s vyraženým číslem "1171".
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarben, länglich, mit Prägung " 300" auf der einen Seite und " 1332" auf der anderen Seite.
Růžové, oválné tablety na jedné straně s vyraženým číslem "300" a na druhé straně s vyraženým číslem "1332".
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarben, rund, bikonvex, mit Prägung " 75" auf der einen Seite und " 1171" auf der anderen Seite.
Růžové, kulaté, bikonvexní, na jedné straně s vyraženým číslem "75" a na druhé straně s vyraženým číslem "1171".
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarben, länglich, mit Prägung " 300" auf der einen Seite und " 1332" auf der anderen Seite.
Růžové, oválné, na jedné straně s vyraženým číslem "300" a na druhé straně s vyraženým číslem "1332".
   Korpustyp: Fachtext
342 · Entfernen Sie die rosafarbene Kunststoff-Verschlusskappe von der Enbrel-Durchstechflasche .
287 ˇ Odstraňte růžovou krytku z plastické hmoty z lahvičky Enbrel .
   Korpustyp: Fachtext
Die Tabletten sind kapselförmig , bikonvex , rosafarben und auf einer Seite mit der Prägung " GXLL7 " versehen .
Tablety jsou tvaru tobolky , bikonvexní , růžové a na jedné straně mají označení GXLL7 .
   Korpustyp: Fachtext
Es ist erhältlich als ovale , rosafarbene Tabletten mit 100 mg , 200 mg oder 400 mg Rufinamid .
Je dostupný ve formě oválných růžových tablet s obsahem 100 mg , 200 mg nebo 400 mg rufinamidu .
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarbene , kapselförmige Filmtablette . Auf einer Seite der Tablette ist " 123 " aufgeprägt , die andere Seite ist unbedruckt .
Růžová potahovaná tableta ve tvaru tobolky , na jedné straně je vytlačeno " 123 " , na druhé straně je bez potisku .
   Korpustyp: Fachtext
Tablette Rechteckig und rosafarben , mit der Prägung " A-008 " und " 10 " auf einer Seite .
Tableta Obdélníková a růžové , označená " A-008 " a " 10 " na jedné straně .
   Korpustyp: Fachtext
Tablette Rund und rosafarben , mit der Prägung " A-011 " und " 30 " auf einer Seite .
Tableta Kulatá a růžové , označená " A-011 " a " 30 " na jedné straně .
   Korpustyp: Fachtext
Ich möchte eine Puppe und Stifte, damit ich malen kann. Und eine rosafarbene Schultasche.
Chtěla bych panenku pastelky na kreslení a růžovou školní brašnu.
   Korpustyp: Untertitel
Beschreibung: rosafarbenes Plastikkartenmodell gemäß Anhang Ia der Richtlinie 91/439/EWG.
Popis: Růžová plastová karta v souladu s přílohou Ia směrnice 91/439/EHS.
   Korpustyp: EU
Er trug Jeans, Turnschuhe, ein rosafarbenes Hemd und eine hellbraune Lederjacke.
V době útěku byl oblečen do modrých kalhot, letní košile a na nohou měl kecky.
   Korpustyp: Untertitel
Beschreibung: rosafarbenes Papiermodell mit sechs Seiten gemäß Anhang I der Richtlinie 91/439/EWG.
Popis: Šestistránkový doklad na růžovém papíru ve shodě s přílohou I směrnice 91/439/EHS.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbener Papierführerschein gemäß Anhang I der Richtlinie 91/439/EWG.
Popis: Doklad na růžovém papíru ve shodě s přílohou I směrnice 91/439/EHS.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbenes Papiermodell gemäß Anhang I der Richtlinie 91/439/EWG, 6 Seiten.
Popis: Šestistránkový doklad na růžovém papíru v souladu s přílohou I směrnice 91/439/EHS.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbenes Papiermodell gemäß Anhang I der Richtlinie 91/439/EWG.
Popis: Doklad na růžovém papíru v souladu s přílohou I směrnice 91/439/EHS.
   Korpustyp: EU
Bei dem „Gegenstück“ handelt es sich um ein gelbliches (früher blau- und rosafarbenes) Dokument mit Wasserzeichen.
Doplněk je dokument nažloutlé (dříve modré a růžové) barvy s vodoznakem.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: 22 × 10,5 cm, rosafarbenes, widerstandsfähiges Papier, Kunststofflaminat auf Seite 2 (Angaben zum Führerscheininhaber und Lichtbild).
Popis: Doklad o rozměrech 22 × 10,5 cm na růžovém odolném papíru; na straně 2 plastový laminát (údaje a fotografie držitele průkazu).
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbenes Papiermodell mit schwarzen Zeichen, 6 Seiten, 105 × 222 mm.
Popis: Šestistránkový doklad na růžovém papíru s černým textem, rozměry 105 × 222 mm.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbenes Papiermodell mit schwarzen Zeichen, 4 Seiten, 106 × 148 mm.
Popis: Čtyřstránkový doklad na růžovém papíru s černým textem, rozměry 106 × 148 mm.
   Korpustyp: EU
Rosafarbene Karte mit transparentem Fenster in der Kartenmitte unter der Unterschrift.
Karta má růžovou barvu a vyznačuje se průhledným okénkem uprostřed karty pod podpisem.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbenes Papiermodell gemäß Anhang I der Richtlinie 80/1263/EWG, 6 Seiten.
Popis: Šestistránkový doklad na růžovém papíru vydávaný v souladu s přílohou I směrnice 80/1263/EHS.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: leuchtend rosafarbenes und graues Papiermodell, eingeschlossen in durchsichtigen Kunststoff, 2 Seiten.
Popis: Dvoustránkový doklad na jasně růžovém a šedém papíru v průhledném plastu.
   Korpustyp: EU
Rosafarbenes Polycarbonat-Kartenmodell, hergestellt gemäß Anhang I der Richtlinie 2006/126/EG.
Růžová polykarbonátová karta vyhotovená v souladu s ustanoveními přílohy I směrnice 2006/126/ES.
   Korpustyp: EU
Es ist als rosafarbene runde ( 60 mg ) , gelbe ovale ( 120 mg ) und rote ovale ( 180 mg ) Tablette erhältlich .
Je dostupný ve formě růžových kulatých tablet ( 60 mg ) , žlutých oválných tablet ( 120 mg ) a červených oválných tablet ( 180 mg ) .
   Korpustyp: Fachtext
• Nehmen Sie die Enbrel-Durchstechflasche aus dem Präparatetablett. • Entfernen Sie die rosafarbene Kunststoff-Verschlusskappe von der Enbrel-Durchstechflasche.
• Vyndejte injekční lahvičku Enbrel z podnosu • Odstraňte růžovou krytku z plastické hmoty z lahvičky Enbrel.
   Korpustyp: Fachtext
Es ist als rosafarbene kapselförmige Tabletten ( 700 mg ) und als Suspension zum Einnehmen ( 50 mg/ ml ) erhältlich .
Je dostupný ve formě růžových tablet ve tvaru tobolky ( 700 mg ) a jako perorální suspenze ( 50 mg/ ml ) .
   Korpustyp: Fachtext
Rose betrachtete die winzige rosafarbene Blüte auf ihrer Handfläche, dann hielt sie sie dicht an das Bild.
Rose pohlédla na malý jetelový kvítek ve své dlani a porovnala ho s obrazem.
   Korpustyp: Literatur
Schmelztablette Rund und rosafarben , mit der Prägung " A " über " 640 " auf der einen Seite und " 10 " auf der anderen Seite .
Tableta dispergovatelná v ústech Kulatá a růžové , označená " A " nad " 640 " na jedné straně a " 10 " na druhé straně .
   Korpustyp: Fachtext
Beschreibung: rosafarbenes Papiermodell gemäß Anhang I der Ersten Richtlinie 80/1263/EWG des Rates [2], 6 Seiten.Äquivalenztabelle
Popis: Šestistránkový doklad na růžovém papíru vydávaný v souladu s přílohou I směrnice Rady 80/1263/EHS [2].Tabulka rovnocennosti
   Korpustyp: EU
violetter Spargel: Der Spargelkopf weist eine rosafarbene bis violettpurpurne und ein Teil der Spargelstange eine weiße Färbung auf.
fialový chřest: pupen má růžové až purpurově fialové zabarvení a část výhonku je bílá,
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbener Papierführerschein (deutlich größer als die Modelle in Anhang I der Richtlinie 91/439/EWG), 6 Seiten.
Popis: Šestistránkový doklad na růžovém papíru (podstatně větší než vzory v příloze I směrnice 91/439/EHS).
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbener Papierführerschein, gefaltet, 6 Seiten, geöffnet 221 mm × 100 mm, zum ersten Mal ausgestellt im Juli 1991.
Popis: Šestistránkový skládaný doklad na růžovém papíru, rozměry po otevření 221 mm × 100 mm, vydávaný od července 1991.
   Korpustyp: EU
Beschreibung: rosafarbenes Plastikkartenmodell mit Lichtbild, 85,4 mm × 54 mm, Personalausweisformat, ausgestellt 2001 im Einklang mit der Richtlinie 91/439/EWG.
Popis: Růžová plastová karta s fotografií o rozměrech 85,4 mm × 54 mm – velikost dokladu totožnosti – vydávaná od roku 2001 ve shodě se směrnicí 91/439/EHS.
   Korpustyp: EU
100 mg Rosafarben, " ovalförmig', leicht konvex, auf beiden Seiten eingekerbt, auf einer Seite ist "Є 261' eingeprägt, auf der anderen Seite ist keine Prägung.
100 mg Růžová, " oválná ", mírně konvexní, na obou stranách s půlicí rýhou, na jedné straně s vyraženým označením " Є261 " a na druhé straně bez označení.
   Korpustyp: Fachtext
Atripla Filmtabletten sind rosafarbene , kapselförmige Tabletten . Auf einer Seite der Tabletten ist die Zahl " 123 " aufgeprägt , die andere Seite ist unbedruckt .
Potahované tablety Atripla jsou růžové tablety ve tvaru tobolky na jedné straně je vytlačeno " 123 " , na druhé straně jsou bez potisku .
   Korpustyp: Fachtext
126 Karvezide Filmtabletten sind rosafarben , bikonvex , oval geformt ; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788 .
Jak přípravek Karvezide vypadá a co obsahuje toto balení Karvezide potahované tablety jsou růžové , bikonvexní , oválné , na jedné straně se znakem srdce a číslem 2788 na straně druhé .
   Korpustyp: Fachtext
Rosafarbene , bikonvexe , oval geformte Tablette mit Prägung , auf der einen Seite ein Herz und auf der anderen Seite die Zahl 2788 .
Růžová , bikonvexní , oválná tableta , na jedné straně se znakem srdce a číslem 2788 na straně druhé .
   Korpustyp: Fachtext
126 CoAprovel Filmtabletten sind rosafarben , bikonvex , oval geformt ; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788 .
Jak přípravek CoAprovel vypadá a co obsahuje toto balení CoAprovel potahované tablety jsou růžové , bikonvexní , oválné , na jedné straně se znakem srdce a číslem 2788 na straně druhé .
   Korpustyp: Fachtext
Trazec 60 mg Filmtabletten sind rosafarben und rund mit abgeschrägter Kante . Auf der einen Seite ist die Bezeichnung " NVR " und auf der anderen Seite die Ziffer " TS " eingraviert .
60 mg růžové , kulaté tablety se zkosenými hranami s označením " NVR " na jedné straně a " TS " na straně druhé .
   Korpustyp: Fachtext
Trazec 60 mg Filmtabletten sind rosafarben und rund . Auf der einen Seite ist die Bezeichnung " NVR " und auf der anderen Seite die Ziffer " TS " eingraviert .
Trazec 60 mg potahované tablety jsou růžové , kulaté tablety s označením " NVR " na jedné straně a " TS " na straně druhé .
   Korpustyp: Fachtext
Clopidogrel BMS-75-mg-Tabletten sind rund, bikonvex, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl " 75" und auf der anderen die Zahl " 1171" eingeprägt.
Potahované tablety Clopidogrel BMS 75 mg jsou kulaté, bikonvexní, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "75" a na druhé straně číslo "1171".
   Korpustyp: Fachtext
Clopidogrel BMS-300-mg-Tabletten sind länglich, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl " 300" und auf der anderen die Zahl " 1332" eingeprägt.
Potahované tablety Clopidogrel BMS 300 mg jsou oválné, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "300" a na druhé straně číslo "1332".
   Korpustyp: Fachtext
Clopidogrel-Winthrop-75-mg-Tabletten sind rund, bikonvex, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl "75" und auf der anderen die Zahl "1171" eingeprägt.
Potahované tablety Clopidogrel Winthrop 75 mg jsou kulaté, bikonvexní, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "75" a na druhé straně číslo "1171".
   Korpustyp: Fachtext
Clopidogrel-Winthrop-300-mg-Tabletten sind länglich, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl "300" und auf der anderen die Zahl "1332" eingeprägt.
Potahované tablety Clopidogrel Winthrop 300 mg jsou oválné, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "300" a na druhé straně číslo "1332".
   Korpustyp: Fachtext
Plavix Filmtabletten sind rund , bikonvex , rosafarben , auf einer Seite ist die Zahl " 75 " und auf der anderen die Zahl " 1171 " eingeprägt .
Potahované tablety Plavixu jsou kulaté , bikonvexní , růžové , na jedné straně mají vyryto číslo " 75 " a na druhé straně číslo " 1171 " .
   Korpustyp: Fachtext
Iscover-75-mg-Tabletten sind rund, bikonvex, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl " 75" und auf der anderen die Zahl " 1171" eingeprägt.
Potahované tablety Iscoveru 75 mg jsou kulaté, bikonvexní, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "75" a na druhé straně číslo "1171".
   Korpustyp: Fachtext
Iscover-300-mg-Tabletten sind länglich, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl " 300" und auf der anderen die Zahl " 1332" eingeprägt.
Potahované tablety Iscoveru 300 mg jsou oválné, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "300" a na druhé straně číslo "1332".
   Korpustyp: Fachtext
Iscover Filmtabletten sind rund , bikonvex , rosafarben , auf einer Seite ist die Zahl " 75 " und auf der anderen die Zahl " 1171 " eingeprägt .
Potahované tablety Iscoveru jsou kulaté , bikonvexní , růžové , na jedné straně mají vyryto číslo " 75 " a na druhé straně číslo " 1171 " .
   Korpustyp: Fachtext
Plavix-75-mg-Tabletten sind rund, bikonvex, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl " 75" und auf der anderen die Zahl " 1171" eingeprägt.
Potahované tablety Plavixu 75 mg jsou kulaté, bikonvexní, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "75" a na druhé straně číslo "1171".
   Korpustyp: Fachtext
Plavix-300-mg-Tabletten sind länglich, rosafarben, auf einer Seite ist die Zahl " 300" und auf der anderen die Zahl " 1332" eingeprägt.
Potahované tablety Plavixu 300 mg jsou oválné, růžové, na jedné straně mají vyryto číslo "300" a na druhé straně číslo "1332".
   Korpustyp: Fachtext
100 mg Rosafarben , , ovalförmig ' , leicht konvex , auf beiden Seiten eingekerbt , auf einer Seite ist , 261' eingeprägt , auf der anderen Seite ist keine Prägung .
100 mg Růžová , " oválná " , mírně konvexní , na obou stranách s půlicí rýhou , na jedné straně s vyraženým označením " 261 " a na druhé straně bez označení .
   Korpustyp: Fachtext
Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS Filmtabletten sind rosafarben , bikonvex , oval geformt ; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788 .
Jak přípravek Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS vypadá a co obsahuje toto balení Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS potahované tablety jsou růžové , bikonvexní , oválné , na jedné straně se znakem srdce a číslem 2788 na straně druhé .
   Korpustyp: Fachtext
Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop Filmtabletten sind rosafarben , bikonvex , oval geformt ; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788 .
Jak přípravek Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop vypadá a co obsahuje toto balení Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop potahované tablety jsou růžové , bikonvexní , oválné , na jedné straně se znakem srdce a číslem 2788 na straně druhé .
   Korpustyp: Fachtext
Wie ABILIFY aussieht und Inhalt der Packung ABILIFY 10 mg Tabletten sind rechteckig und rosafarben , mit Prägung von A-008 und 10 auf einer Seite .
Jak přípravek ABILIFY vypadá a co obsahuje toto balení ABILIFY 10 mg jsou obdélníkové a růžové tablety označené na jedné straně A-008 a 10 .
   Korpustyp: Fachtext
Wie ABILIFY aussieht und Inhalt der Packung ABILIFY 30 mg Tabletten sind rund und rosafarben , mit Prägung von A-011 und 30 auf einer Seite .
Jak přípravek ABILIFY vypadá a co obsahuje toto balení ABILIFY 30 mg jsou kulaté a růžové tablety označené na jedné straně A-011 a 30 .
   Korpustyp: Fachtext
Schlachtkörper von schweren Kälbern (von der Mutter aufgezogen) (170 bis 270 kg), geschlachtet im Alter von höchstens 10 Monaten, deren Fleisch rosafarben, zart und geschmackvoll ist.
Jatečně upravená těla hospodářských těžkých telat (170 až 270 kg) jsou poražena maximálně v 10 měsících a jejich maso je růžové, jemné a lahodné.
   Korpustyp: EU
Das rosafarbene Gold bildet das Herzstück des Nahrungsnetzes der antarktischen See, und landbasierte Tiere wie die sich vom Krill ernährenden Pinguine und Robben leiden besonders unter seiner Verknappung.
Toto růžové zlato představuje srdce antarktické mořské potravní sítě a suchozemští dravci živící se krunýřovkami jsou vůči jejich nedostatku nejzranitelnější.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Beschreibung: Rosafarbener Führerschein aus synthetischem Papier (TESLIN, ISO 9002:1994), vollständig von Sicherheitskunststoff umhüllt. Die Folie weist ein netzartiges Sicherheitsmuster auf.
Popis: Řidičský průkaz má růžovou barvu a je vyroben ze zvláštního syntetického papíru zvaného Teslin (TESLIN, ISO 9002; 1994), který je zcela pokryt bezpečnostním plastovým obalem.
   Korpustyp: EU
Wie CoAprovel aussieht und Inhalt der Packung CoAprovel 300 mg/25 mg Filmtabletten sind rosafarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788.
Jak přípravek CoAprovel vypadá a co obsahuje toto balení CoAprovel 300 mg/ 25 mg potahované tablety jsou růžové, bikonvexní, oválné, na jedné straně se znakem srdce a číslem 2788 na straně druhé.
   Korpustyp: Fachtext
Wie Karvezide aussieht und Inhalt der Packung Karvezide 300 mg/25 mg Filmtabletten sind rosafarben, bikonvex, oval geformt; auf der einen Seite ist ein Herz eingeprägt und auf der anderen Seite die Zahl 2788.
Jak přípravek Karvezide vypadá a co obsahuje toto balení Karvezide 300 mg/ 25 mg potahované tablety jsou růžové, bikonvexní, oválné, na jedné straně se znakem srdce a číslem 2788 na straně druhé.
   Korpustyp: Fachtext
Wie ABILIFY aussieht und Inhalt der Packung Die ABILIFY 10 mg Schmelztabletten sind rund und rosafarben , mit Prägung von " A " über " 640 " auf einer Seite und 10 auf der anderen .
Jak přípravek ABILIFY vypadá a co obsahuje toto balení Tablety dispergovatelné v ústech jsou kulaté a růžové , označené " A " nad " 640 " na jedné straně a 10 na druhé straně .
   Korpustyp: Fachtext
Die CCAMLR-Mitglieder müssen das Mandat der Organisation für den Umweltschutz respektieren und gewährleisten, dass genügend rosafarbenes Gold vorhanden ist, um als Futter für Pinguine und andere vom Krill abhängige Wildtiere zu dienen.
Členové CCAMLR musí ctít mandát této organizace k ochraně přírody a zajištění dostatku růžového zlata k nakrmení tučňáků i dalších divoce žijících druhů, které jsou na krunýřovku odkázány.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Da Milch kein Eisen enthält – das für die Bildung der roten Blutkörperchen und damit für die Färbung des Fleisch unerlässlich ist – kann man weißes bis rosafarbenes Fleisch erhalten, das je nach Beimengung anderer Bestandteile in das Futter mehr oder weniger gefärbt ist.
Vzhledem k tomu, že mléko neobsahuje železo, které je nezbytným prvkem pro tvorbu červených krvinek a tedy pro zabarvení masa, lze získat maso bílé až růžové barvy, zabarvené více či méně podle toho, zda jsou do výživy zahrnuty další prvky.
   Korpustyp: EU DCEP
Die 3-mg-Tabletten sind weiß und mit " PAL 3 " bedruckt , die 6 -mg-Tabletten sind beige und mit " PAL 6 " bedruckt , die 9-mg-Tabletten sind rosafarben und mit " PAL 9 " bedruckt , und die 12-mg-Tabletten sind dunkelgelb und mit " PAL 12 " bedruckt .
Tablety 3 mg bílé s potiskem " PAL 3 " , tablety 6 mg jsou béžové s potiskem " PAL 6 " , tablety 9 mg jsou růžové s potiskem " PAL 9 " a tablety 12 mg jsou tmavě žluté s potiskem " PAL 12 " .
   Korpustyp: Fachtext