Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=rotační pohyb&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
rotační pohyb Drehbewegung 3 Rotationsbewegung 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

rotační pohybDrehbewegung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Budova, která přeměňuje větrnou energii na rotační pohyb pomocí nastavitelných plachet nebo lopatek.
Ein Gebäude, das Windenergie mittels verstellbarer Segel oder Schaufeln in eine Drehbewegung umwandelt.
   Korpustyp: EU
V tomto případě se vrtání provádí pomocí šnekového vrtáku, tj. vrtáku se šnekovou spirálou, která je vháněna do země pomocí rotačního pohybu.
In diesem Fall erfolgt die Bohrung mit einem Schneckenbohrer, der mittels einer Drehbewegung in den Boden getrieben wird.
   Korpustyp: EU
Kryt je součástí turbíny tvořené turbínovým kolem umožňujícím převádět energii ze vstupujících motorových výfukových plynů na rotační pohyb za účelem pohánění kompresorového kola turbodmychadla.
Das Gehäuse ist der Bestandteil einer Turbine, in dem sich das Turbinenrad befindet, welches die Energie des einströmenden Motorenabgases in eine Drehbewegung zum Antrieb des Verdichterrads des Turboladers umwandelt.
   Korpustyp: EU

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "rotační pohyb"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pohyb části karosérie se předpokládá jako plně rotační kolem bodu „A“.
Die Bewegung des Aufbauteils ist eine Drehung um den Punkt A.
   Korpustyp: EU
Jedná-li se o rotační pohyb, musí mít šipka kruhový tvar.
Ist eine Kreisbewegung durchzuführen, so ist ein gebogener Pfeil abzubilden.
   Korpustyp: EU
V případě strojního zařízení, na něž může být nasazen rotační nástroj, nesmí být možné nástroj uvést do pohybu, je-li zapnut zpětný chod, s výjimkou případů, kdy jízdní pohyb strojního zařízení vyplývá z pohybu nástroje.
Bei Maschinen, an denen ein umlaufendes Werkzeug angebracht werden kann, muss sichergestellt sein, dass bei eingelegtem Rückwärtsgang das Werkzeug nicht angetrieben werden kann, es sei denn, die Fahrbewegung der Maschine wird durch die Bewegung des Werkzeugs bewirkt.
   Korpustyp: EU DCEP