Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vozidlo může být rozmontováno na čtyři lehké součástky.
Das Fahrzeug kann in vier leichte Komponenten zerlegt werden.
Kapitáne, bohužel vás musím požádat o svolení rozmontovat vaši loď kvůli létajícímu stroji.
Captain, erlauben Sie mir, das Schiff in Einzelteile zerlegen zu dürfen, um diese Flugmaschine bäuen zu können.
Vozidlo může být rozmontováno na sedm lehkých součástek.
Das Fahrzeug kann in sieben leichte Komponenten zerlegt werden.
- Lore byl rozmontován. Vysvětluje to žárlivostí ze strany kolonistů.
- Lore wurde zerlegt, weil er den Kolonisten missfiel.
s inhalátoru (viz " Rozmontujte inzulínový inhalátor ") uchopte spodní část do ruky,
rz " So zerlegen Sie Ihr Insulin- Inhalationsgerät") halten Sie das Unterteil so in der Hand, dass der graue Knopf zu Ihnen zeigt.
Vyjměte použitou jednotku uvolňující inzulín Při odstraněné komůrce ze spodní části inhalátoru ( viz " Rozmontujte inzulínový inhalátor " ) uchopte spodní část do ruky , přičemž šedivé tlačítko směřuje k Vám .
Vorgehensweise So nehmen Sie die gebrauchte Insulin-Freisetzungs-Einheit heraus Nach Entfernen der Kammer ( siehe " So zerlegen Sie Ihr Insulin -Inhalationsgerät " ) halten Sie das Unterteil so in der Hand , dass der graue Knopf zu Ihnen zeigt .
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
My musíme jednoho chytit, rozmontovat a zjisit, kde je zranitelnej.
Man muss einen fangen, auseinandernehmen und sehen wie die von innen aussehen.
Rozmontoval jsi celý počítač na kousky!
Du hast den verdammten kompletten Computer auseinandergenommen!
Koukat, jak tě rozmontuju.
Ich nehme dich auseinander.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je mnohem snadnější věci rozmontovat než je dát dohromady.
Es ist leichter, was auseinander zu nehmen, als es zusammenzusetzen.
Nechám to rozmontovat a prověřit.
Ich lasse es auseinander nehmen und untersuchen.
A vždycky když jednu z nich najdu, snažím se ji rozmontovat, odstranit, zničit, vyhodit do povětří.
Und immer wenn ich fühle ich habe so ein Hindernis gefunden, versuche ich es auseinander zu nehmen, es wegzurollen. Es wegzunehmen. Es zu demolieren, es in die Luft zu jagen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rozmontovali jsme kyslíkovou komoru, zda někdo nemanipuloval s dráty - nebo s obvodem.
Also, wir haben die Sauerstoffkammer demontiert, um zu sehen, ob jemand die Leitungen manipuliert hat oder etwas wie einen Kurzschluss zu finden.
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "rozmontovat"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Musí být namontováno tak, aby je bylo možno v zablokovaném stavu i po sejmutí jeho krytu rozmontovat pouze speciálními nástroji.
Sie muss so eingebaut sein, dass sie im blockierten Zustand selbst nach Entfernen ihres Gehäuses nur mit Spezialwerkzeugen ausgebaut werden kann.
Musí být instalováno tak, aby v zablokovaném stavu i po sejmutí jeho krytu bylo možno je rozmontovat pouze speciálními nástroji.
Sie muss so eingebaut sein, dass sie im blockierten Zustand selbst nach Entfernen ihres Gehäuses nur mit Spezialwerkzeugen ausgebaut werden kann.