Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=rozpůlit&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
rozpůlit halbieren 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

rozpůlithalbieren
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tome, pojďme se mrknout, jestli to půjde rozpůlit.
Tom, halbieren wir diesen Kürbis.
   Korpustyp: Untertitel
Ano, a málem jsem jí i rozpůlila.
Ja, und ich hab sie auch fast halbiert.
   Korpustyp: Untertitel
Rozpůlil jsem její tělo, vyndal střeva a vypustil krev.
Ich habe ihren Körper halbiert, ihre Gedärme entfernt und ihr Blut abgetropft.
   Korpustyp: Untertitel
Takže pokud je měkkýš rozpůlen, jeho bakterie střídavě přenáší pocity obou půlek.
So sehr, dass, wenn die Molluske halbiert wird, die Baktieren abwechselnd jede Empfindung zur anderen Hälfte übermitteln.
   Korpustyp: Untertitel
Zatáhli ho sem s šípem v hrdle, pověsili ho a rozpůlili.
Sie haben ihn hierher geschleift, mit einem Pfeil in seiner Kehle, und dann hängten sie ihn und halbierten ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Tak jsi rozpůlila loď?
Also hast du das Boot halbiert?
   Korpustyp: Untertitel
Tímhle bys mě rozpůlil.
Damit hättest Du mich halbieren können.
   Korpustyp: Untertitel
Rozpůlí tě to na dva!
Ich muss dich halbieren.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "rozpůlit"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Radši přeříznout než rozpůlit.
Sollte besser etwas schneller gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Rozpůlit se nemůžem.
- Wir können uns nicht teilen.
   Korpustyp: Untertitel
Co takhle ho rozpůlit?
Teilt es in zwei Hälften?
   Korpustyp: Untertitel
Kulka se musí rozpůlit a zasáhnout oba cíle.
Die Kugel muss gespalten werden und beide Ziele treffen.
   Korpustyp: Untertitel
/Robin může vyjít zpoza stromu každou chvíli/ a rozpůlit vám lebku./
Robin Hood kann jederzeit aus einem der Bäume springen und euch das Hirn aus dem Kopf schießen.
   Korpustyp: Untertitel